Plantilla de acuerdo de cobro confiado
Acuerdo de Cobro Encomendado 1
Número de Contrato:
Hora de Firma:
Lugar de Firma:
Por Debida resolver problemas de pago con números de contrato. (en adelante, el "contrato original"), las partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo de pago debido de conformidad con la ley mediante negociación.
1. La Parte A, la Parte B y la Parte C confirman por unanimidad que a partir de la fecha de la firma de este acuerdo, el monto pagadero por la Parte A es RMB (minúscula: ¥ yuan).
2. Las Partes A, B y C acuerdan por unanimidad que la Parte C pagará directamente a la Parte B la cantidad antes mencionada pagadera por la Parte A de conformidad con este Acuerdo, es decir, la Parte C pagará a la Parte A en De acuerdo con el tiempo y método de pago acordados en el contrato original, la Parte B paga un total de RMB.
Tres. Declaraciones, garantías y compromisos:
1. La Parte A promete y garantiza:
(1) Está constituida y existe válidamente de conformidad con la ley, tiene derecho a ejecutar lo encomendado. pago en virtud de este acuerdo, y puede asumir responsabilidad civil de forma independiente;
(2) Si la Parte C no paga el precio de la Parte A en su totalidad y a tiempo según lo estipulado en el contrato original, la Parte C asumirá conjuntamente y responsabilidad solidaria;
2. La Parte C promete y garantiza:
(1) Está constituida y existe efectivamente de conformidad con la ley, paga el pago adeudado a la Parte A en el contrato original en su nombre, y puede asumir responsabilidad civil de forma independiente;
(2) Acepta el encargo de la Parte A de ejecutar las obligaciones de pago originales en virtud del contrato que han sido autorizadas o aprobadas por las autoridades internas pertinentes.
Cuatro. Después de que este acuerdo entre en vigor, si la Parte C cumple con sus obligaciones, la Parte B emitirá una factura a la Parte A en nombre de la Parte A;
5. Si este acuerdo es inválido o revocado, la Parte A lo aceptará. el contrato original y otras leyes El documento continúa cumpliendo con sus obligaciones.
Verbo intransitivo Si la Parte C no cumple con sus obligaciones según lo estipulado en este acuerdo, la Parte A aún debe cumplir con sus obligaciones de acuerdo con el contrato original y otros documentos legales, y asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato por pagos vencidos. .
7. Las partes acuerdan que si una parte incumple sus representaciones, garantías, compromisos o cualquier otra obligación en este Acuerdo y causa que la otra parte sufra o sufra daños, pérdidas, reclamaciones y otras responsabilidades, el incumplimiento parte se hará una compensación total a la otra parte.
Ocho. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se manejarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas nacionales pertinentes.
Nueve. Este acuerdo se realiza por triplicado, y cada parte A, B y C posee una copia.
Parte A: (sello oficial)
Representante legal (o agente autorizado): (firma)
Parte B: (sello oficial)
Representante legal (o agente autorizado): (Firma)
Parte C: (Sello oficial)
Representante legal (o agente autorizado): (Firma) p>
Acuerdo de cobro confiado 2
_ _ _ _ _Compañía:
Mi empresa (_ _company) tiene tratos comerciales con _ _company y le debe materiales de la empresa.
Actualmente, su empresa le debe a nuestra empresa 10.000 RMB (_ _Diez mil yuanes) (cantidad en mayúsculas). Ahora le encomendamos a su empresa que transfiera los 10.000 RMB (cantidad en mayúsculas) (cantidad en mayúsculas). ) debido a nuestra empresa _ _Company, todas las disputas legales que surjan de ello correrán a cargo de nuestra empresa y no tendrán nada que ver con su empresa.
Por la presente te encomiendo, ¡por favor manéjalo!
Unidad encargada: (sello oficial)
Firma legal:
Nombre de la unidad:
Beneficiario: (sello oficial)
Firma de la persona jurídica:
Nombre de la unidad:
Adjunto:
1. del registro de inspección anual, estampado con sello oficial, que indica que esta copia es solo para transferencia entre Hubei Mengdu Construction Labor Service Co., Ltd. y Hubei Gangtai Construction Engineering Co., Ltd.)
2. de autorización
Fecha: 20 de febrero de 65438.
Acuerdo de Cobro Encomendado 3
Principal: _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Cesionario: _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)
La Parte A está dispuesta a participar en actividades de contratación pública. De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratación Pública de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B realizan la certificación y evaluación crediticia de la Parte A. sobre bases de igualdad y voluntariedad, y han llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Definiciones básicas involucradas en este contrato
1 Proveedor de contratación pública: se refiere a una persona jurídica u otra. organización que cumple con las siguientes condiciones y está dispuesta a participar en adquisiciones gubernamentales de producción y servicios.
(1) Tener capacidad para asumir responsabilidad civil de forma independiente
(2) Tener una buena reputación comercial y un sistema de contabilidad financiera sólido;
(3); ) Tener el equipo necesario y capacidades técnicas profesionales para ejecutar el contrato;
(4) Tener un buen historial de pago de impuestos y fondos de seguridad social de conformidad con la ley;
(5 ) Participar en las tres principales actividades de contratación pública. No hay registros ilegales importantes en actividades comerciales durante el año;
(6) Otras condiciones estipuladas por leyes y reglamentos administrativos.
2. Certificación crediticia: se refiere a la verificación y selección de información básica (como registro industrial y comercial, registro fiscal, etc.) presentada por proveedores de contratación pública para acreditar su identidad jurídica y situación crediticia.
3. Evaluación crediticia: se refiere a una serie de indicadores que la Parte B basa en la identidad jurídica y situación crediticia del proveedor, así como en la industria y situación del proveedor en la industria, gestión de la empresa, condiciones operativas, financieras. estructura, etc. del sistema, brindando opiniones de expertos u opiniones sobre su capacidad y voluntad para desempeñarse en actividades de contratación pública.
4. Calificación crediticia: De acuerdo con los diferentes estándares del sistema de indicadores mencionado anteriormente, los resultados de la evaluación crediticia se dividen en diferentes niveles y se marcan con símbolos específicos.
5. Proveedores calificados para adquisiciones gubernamentales: _ _ _ _ _ _ _ _ Realizar una investigación crediticia de los proveedores chinos que planean participar en adquisiciones gubernamentales en todos los niveles en China, utilizando tecnología de evaluación crediticia internacionalmente avanzada. y con base en su Hacer evaluaciones científicas, razonables y justas de las capacidades de ejecución de contratos, la voluntad de ejecutar contratos y las capacidades de responsabilidad.
Artículo 2 Contenido de la encomienda
La Parte A encomienda a la Parte B realizar la certificación crediticia y la evaluación de la participación de la Parte A en actividades de contratación pública de conformidad con este contrato.
Artículo 3 Tasas de certificación y evaluación, plazo y método de pago
1.
2. Plazo de pago: Dentro de los _ _ _ _ _ _ _ días hábiles a partir de la fecha de firma de este contrato, remitir el dinero a la siguiente cuenta designada por la Parte B.
3. Forma de pago: transferencia bancaria. Nombre de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _; Banco de depósito: _ _ _ _ _ _ _ _; Número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _;
Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Proporcionar los materiales relevantes de manera oportuna de acuerdo con los requisitos de la lista de materiales. Si la información enviada es incompleta, inconsistente o extemporánea, la Parte A será responsable de todas las consecuencias para los resultados de la certificación y la evaluación;
2. . Todas las consecuencias (incluidas, entre otras, las consecuencias legales) que surjan de la autenticidad de los materiales correrán a cargo de la Parte A;
3. Cooperar activamente con la Parte B en el trabajo relevante, incluidas, entre otras, las preguntas durante. el proceso de certificación y calificación, entrevistas, investigaciones de campo, etc.
4. Aceptar el método de calificación y los resultados de calificación de la Parte B, y revisar la calificación crediticia obtenida en función de los cambios y las calificaciones de seguimiento.
5. la calificación crediticia se verá afectada Informar a la Parte B sobre cualquier cambio significativo en la evaluación y los resultados de la evaluación;
6 Aceptar la atención, publicidad y promoción de la Parte B de los “Proveedores Calificados para Contrataciones Gubernamentales”, incluidos, entre otros. publicidad en sitios web, publicidad en medios, páginas amarillas, etc.
7. Pagar oportunamente los honorarios de certificación, evaluación y otros;
8 En el tratamiento de los asuntos encomendados, la Parte A deberá compensar a la Parte B por las pérdidas causadas por causas que no sean imputables. a la Parte B...
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1 La Parte A comenzará a trabajar después de que el pago llegue a la cuenta designada por la Parte B;
2. Con base en el objetivo y la equidad, con base en el principio de equidad, realice la autenticación de identidad y la verificación de crédito de la Parte A;
3. Con base en la autenticación del compromiso, evalúe de manera integral la capacidad de la Parte A para realizar la tarea. contrato y voluntad de participar en adquisiciones gubernamentales, y otorgar la calificación crediticia correspondiente.
4. Comprometerse a mantener la confidencialidad de los secretos comerciales proporcionados por el cliente.
Servicios de soporte del artículo 6
La Parte B se compromete a proporcionar los correspondientes servicios de soporte gratuitos a proveedores calificados de adquisiciones gubernamentales, incluidos, entre otros, seguimiento dinámico, promoción de sitios web y otros servicios necesarios.
p>
1. Período de servicio: un año. A partir de la fecha en que la Parte A sea confirmada como proveedor calificado para adquisiciones gubernamentales y obtenga la calificación crediticia de proveedor calificado de Jincheng Credit;
2. Durante el período de servicio prometido, la Parte B puede modificar el contenido del servicio. y formulario según sea necesario. Realice los cambios y ajustes necesarios, y los ajustes relevantes se anunciarán en el sitio web del proveedor calificado, pero no es necesario notificar al cliente específico
3. confirmado como "proveedor calificado para adquisiciones gubernamentales" Durante el período de servicio posterior al "Acuerdo comercial", la Parte A debe notificar de inmediato a la Parte B de todos los cambios importantes y aceptar el ajuste de calificación crediticia correspondiente de la Parte B
4. Durante el período de servicio, la Parte A podrá autorizar a la Parte B a cancelar el servicio correspondiente, pero los costos incurridos correrán a cargo de la Parte A
5. deberá presentar una solicitud por escrito de acuerdo con el proceso de solicitud correspondiente y los requisitos de plazo, y presentarla después de obtener el consentimiento de la Parte B y pagar las tarifas correspondientes; de lo contrario, la Parte B cancelará el servicio cuando expire el período de servicio.
Artículo 7 Propiedad intelectual y derechos de autor
1. La Parte B declara que los métodos de calificación y los símbolos de calificación involucrados en la prestación de este servicio son derechos de propiedad intelectual propios de la Parte B;
2. La Parte B disfruta de los derechos de autor de diversas formas de publicaciones con el fin de publicitar y promover a los proveedores calificados de contratación pública.
3 Cuando la Parte A está calificada como proveedor de contratación pública calificada por la Parte B; acepta la aceptación de la Parte B Durante el período de servicio, la Parte A renuncia a los derechos de autor de todas las publicaciones (incluidas, entre otras, la publicación de páginas amarillas, bases de datos, etc.). ) puede estar relacionado con la Parte B con fines promocionales.
Artículo 8 Servicios de valor agregado
Cuando llegue el momento, la Parte B puede proporcionar a la Parte A los servicios de valor agregado correspondientes. Los formularios de servicio y tarifas relevantes se negociarán por separado. incluyendo pero no limitado a:
1. Promocionar y recomendar a agencias relevantes de las Naciones Unidas, miembros de la Transnational Procurement Alliance y otras instituciones;
2. instituciones de garantía;
3. Emitir informes de calificación de la participación de la Parte A en licitaciones de adquisiciones gubernamentales y de adquisiciones corporativas.
Artículo 9 Modificación y rescisión del contrato
1. Una vez firmado el contrato, ambas partes lo implementarán estrictamente y no lo modificarán a voluntad
2. Si una parte necesita realizar cambios en parte del contrato, se debe notificar a la otra parte con tres días de anticipación y se debe firmar un contrato complementario con el consentimiento de la otra parte, de lo contrario no se modificará el contenido del contrato. ser modificado;
3. Si la Parte A no paga la tarifa dentro del período estipulado, la Parte B tendrá derecho a rescindir el contrato, y la Parte A compensará cualquier pérdida causada a la Parte. B;
4. Si la Parte A no proporciona toda la información requerida durante un período prolongado, lo que provoca que la Parte B no pueda realizar el trabajo, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A deberá hacerlo. Compensar las pérdidas causadas a la Parte B.
Artículo 10 La Parte B se reserva la decisión final sobre la calificación crediticia de la Parte A.
Artículo 11 La Parte B tiene servicios de apoyo gratuitos El derecho de interpretación final .
Artículo 12 Resolución de Disputas
Todas las disputas y disputas se resolverán mediante negociaciones amistosas. A excepción de las disputas sobre calificación crediticia, otras disputas que no puedan resolverse mediante negociación podrán presentarse ante el tribunal donde se encuentra la Parte B para su resolución.
Artículo 13 El presente acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal ( firma): _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de cobro encomendado 4
_ _ _ _Departamento de Proyectos:
La tarifa de instalación (impuestos incluidos) de un ascensor (modelo 200/200) utilizado por su departamento en la construcción del Edificio 71 es de 8 RMB. Mil doscientos yuanes. Ahora se le ha confiado a usted que pague el monto a Peng Jinbiao, y el monto se deducirá de la liquidación de las tarifas de acceso al ascensor. Todas las responsabilidades legales que surjan de ello serán asumidas por nuestra empresa.
Por la presente se encomienda.
Adjunto:
Nombre de cuenta: _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta: Xinyu Chengdong Branch of China Construction Bank
Número de cuenta : _ _ _ _ _ _ _ _
Unidad encargada: _ _ Co., Ltd.
6 de noviembre de 2012
Acuerdo de cobranza confiada 5 p>
Parte A:
Parte B: Centro de Contabilidad Centralizada del Condado de Xingguo
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos de pago encomendados basándose en el principio de voluntariedad y eficiencia:
1. El beneficiario confiado y los elementos de cobro confiados son (marque los elementos con los que está de acuerdo en el cuadro frontal y los elementos con los que no está de acuerdo en el cuadro frontal):
□ Prima de seguro de la Oficina de Seguridad Social □ Prima de seguro de desempleo de la Oficina de Trabajo y Empleo □ Tarifa de agua de la compañía de agua.
□Oficina de Seguros Médicos Seguro Médico □Centro de Gestión del Fondo de Previsión para la Vivienda Fondo de Previsión para la Vivienda □Compañía de Suministro de Energía Factura de Electricidad.
2. Al inicio de cada mes, la Parte A verificará las partidas de cobro, tiempo y monto con el beneficiario encomendado.
3. El beneficiario encomendado enviará el "Bono de Cobro Especial para la Misma Ciudad" acordado con la Parte A a la Parte B. Cuando la Parte B reciba el "Bono de Cobro Especial para la Misma Ciudad", será Se considera que la Parte A acepta el pago. Confirme el "Vale de cobro especial para la misma ciudad", notifique al banco para realizar el pago y acreditelo en la subcuenta de la Parte A en la Parte B. Si la Parte A tiene alguna objeción al pago. monto del pago proporcionado por el beneficiario, comuníquese directamente con el beneficiario y cobre el pago. Los humanos serán responsables de las interpretaciones y correcciones. La parte B no tiene responsabilidades relevantes.
4. Este acuerdo tiene una vigencia de años (calculados anualmente) y entrará en vigor a partir de la fecha de celebración. Al mismo tiempo quedará derogado el anterior acuerdo de pago encomendado.
Verbo (abreviatura de verbo) Otros asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Representante legal o responsable de Parte A (firma):
Responsable de Parte B (Firma):
Fecha de celebración: año, mes y día.