La nuera extranjera y local Lang Tianxiu escribió un ensayo
1. Un ensayo que describe a la nuera extranjera, Gillian, una prostituta local.
Wu Sumei nació en 1952 y su verdadera ciudad natal es Enping, Guangdong.
No hay muchos actores que puedan volverse populares rápidamente a los 50 años, pero "Jiao Jie" interpretado por Wu Sumei en la comedia cantonesa "La esposa extranjera, el hombre local" se ha convertido en un nombre familiar en Guangdong. Durante la gira, dondequiera que la gente fuera, una vez que la reconocieran y la saludaran alegremente en el dialecto de Gaozhou, su presencia se convertiría en un evento animado.
Tan pronto como comenzó el sketch de comedia "La familia del norte y del sur", cuando un huésped del norte llegó a un pequeño restaurante y pidió "gachas de pollo" en mandarín, la heroína preguntó en el dialecto de Gaozhou si quería "gachas de pollo" (gachas de pollo ***)", se divirtió el público de su ciudad natal. Las parodias chocaron en una serie de malentendidos entre el Norte y el Sur, y el público se rió a carcajadas. Wu Sumei dijo que se hizo famosa por su papel de "Jiao Jiao". De hecho, obtuvo el papel de "Jiao Jiao" por accidente. En ese momento, el director de "Outside" se acercó a ella varias veces, pero siempre. ella estaba frustrada por el trabajo. Yo estaba ocupado y me negué.
Más tarde supo que el director sólo le pidió un papel secundario en una obra de dos horas, por lo que accedió. Inesperadamente, el personaje se volvió muy popular. Más tarde, el papel del personaje aumentó en la obra, haciendo de "Jiao Jie" un personaje coherente.
Dijo que le gusta cualquier título que use, porque le permite no distanciarse de la audiencia, y siempre que pueda traer alegría a la audiencia, ha logrado su objetivo. El éxito de Wu Sumei en el drama "Outside" no solo se debe a los profundos personajes creados en el guión, sino que también tiene que ver con su profunda acumulación de más de 30 años de actuación.
Hablemos del dialecto de Gaozhou más representativo de "Jiao Jie". Dijo con franqueza que tres minutos en el escenario pueden quitar diez años de trabajo fuera del escenario.
Cuando se dedica a la actuación, para hacer sus personajes más ricos, más reales y creíbles, estudia especialmente los dialectos de diferentes regiones de Guangdong. Además del dialecto mandarín, cantonés y siyi de su hogar ancestral en Enping, Wu Sumei también dominaba el dialecto Shunde, el dialecto Zhanjiang Li, el dialecto Gaozhou, el "dialecto Huazhou" no estándar y una pequeña cantidad de dialecto Hakka y Chaozhou.
Según las necesidades de los diferentes roles, puedes navegar en varios dialectos con facilidad. Después de actuar en Gaozhou y Shunde, el público reconocerá que Wu Sumei es un artista local. Se puede decir que ese reconocimiento es la mayor recompensa.
Mientras lo confunden con un compatriota, se puede ver que el personaje interpretado por un actor y el público se acercan de manera invisible. La entrada del papel del actor y la aportación de la apreciación del público crean un efecto interactivo, que refleja exactamente que cada lenguaje y cada acción en el trabajo artístico del artista proviene de la vida pero es superior a la vida.
Un profesor de lingüística una vez la elogió y dijo: "¡Eres realmente una experta en idiomas!". Este elogio no es fácil de conseguir. No se refina poco a poco en el escenario de la vida. ¿De dónde viene? La actuación en la vida escénica está en su lugar. Hay cientos de tipos de dialectos chinos y una sola persona no puede abarcarlos.
Cuando se encuentra con dialectos que son difíciles de dominar, Wu Sumei siempre busca locales para "dar clases particulares" antes de la actuación, con la esperanza de debilitar la extrañeza del pueblo Taishan tanto como sea posible después de subir al escenario. Mucho antes de que "Jiao Jie" se hiciera famoso, Wu Sumei ya era un comediante famoso en el Teatro Cantonés.
En los programas de variedades transmitidos por televisión, Wu Sumei es un invitado frecuente en los sketches. ¡Pero no es lo mismo un drama que un sketch! ¿Por qué no la vemos a menudo actuando en dramas? El autor cree que la respuesta a esta pregunta debería encontrarse dentro de nosotros mismos.
Pregúntate: ¿Tomamos a menudo la iniciativa de ver dramas? ¿Alguna vez nos hemos preocupado por el calendario y la presentación del drama? ¿Hemos buscado alguna vez la palabra clave “drama” al navegar por Internet? Como dramaturgo, Wu Sumei también lamentó que los dramas no sean muy prósperos en todo el país y que sea particularmente difícil para los dramaturgos sobrevivir y desarrollarse. Pero no culparon a nadie, también buscaron respuestas y salidas dentro de sí mismos.
El drama cantonés es un representante de la cultura secular de la región de Lingnan y su encanto proviene de la gente.
Además de los temas del idioma, los dramas cantoneses también tienen sus raíces en las características locales, ya sean guiones originales o adaptados, todos se centran en la vida civil local, lo que hace que el público local se sienta particularmente familiar. Echemos un vistazo al drama cantonés que ha sido poco común. en los últimos años Ópera de dibujos animados "Stupid Blessings": el taxista Ah Fu es bondadoso y entusiasta por ayudar a los demás después de que su esposa Ah Hao fue despedida como trabajadora a tiempo parcial y se enfrentó a las limitaciones financieras de la familia. No cambió su enamoramiento y continuó resolviendo los problemas de la gente y disfrutaba del sufrimiento.
Un día, Wu Bo, que padecía la enfermedad de Alzheimer, irrumpió sin darse cuenta en su casa e insistió en que Ah Fu era su hijo perdido hacía mucho tiempo. Para hacer feliz a Wu Bo, Ah Fu estaba dispuesto a hacerlo. reconócelo como su padre y muestra tu piedad filial. A partir de esto, se produjeron una serie de giros y vueltas, entre ellos Ah Fu y su esposa, Ah Fu y su amigo de la infancia "Jing Zaixiang", y "Jing Zaixiang" se encargó de reconocer al tío Wu como su padre debido a su codicia por dinero.
En la obra, Wu Sumei interpreta a Ah Hao, la esposa de Ah Fu, una mujer sencilla que se casó desde el campo con la ciudad. Aunque está despedida, todavía tiene un corazón dispuesto a ayudar a otros. pidiendo algo a cambio. La obra "Silly" ha recibido muchos elogios de la crítica desde su puesta en escena.
Especialmente "Ah Hao" ha cambiado la idea errónea entre los forasteros de que los cantoneses sólo buscan ganancias. La interpretación de Wu Sumei del amable personaje de "Ah Hao" se desarrolla con su estilo de comedia único.
Los vulgares trajes de las mujeres del pueblo, la pronunciación especial del dialecto de Gaozhou y los movimientos corporales exagerados hacen que los personajes sean vívidos. "Silly Fortunes" es la primera obra totalmente comercial producida por el Teatro de la Ópera Cantonesa Desde su lanzamiento, ha recibido una gran respuesta y ha recibido invitaciones para actuar de muchas unidades.
Los beneficios económicos que la obra "Silly" aporta al teatro ascienden a unos 20.000 yuanes por representación. A juzgar por el lento mercado dramático en general, sin duda ha logrado un gran éxito.
Wu Sumei es indispensable para explorar la comercialización de los dramas. Además de ser actriz formal en el teatro, también es la líder del grupo de comedia del teatro.
Los actores del drama "Silly" están todos bajo el mando del líder del grupo de comedia Wu. Wu Sumei dijo una vez: el drama no puede decaer.
Una frase ordinaria requiere el trabajo duro y la lucha incansables de generaciones de dramaturgos. Como líder del grupo, su carga parece aún más pesada.
En las familias de teatro chinas, se puede decir que el drama cantonés es el hermano menor, pero como miembro de la familia es indispensable. El drama mandarín es la corriente principal, sí, el drama cantonés no puede superarlo, pero al menos, en esta tierra y agua al sur de Lingnan, no puede declinar y debe transmitirse.
Solo centrándonos en el área local podemos mirar a todo el país. Si no estás en tu situación, no sabes lo difícil que es.
Si Wu Sumei está familiarizado con el papel, es la acumulación de muchos años de vida dramática. 2. La nuera extranjera, la local Lang Tianxiu, recibió el sobre rojo, pero su madre se lo quitó y dijo que se lo guardaría, pero aun así pidió el dinero.
"La esposa extranjera Benzhaodilang" es un drama en cantonés filmado por la estación de radio y televisión de Guangdong. Una comedia de situación en idioma chino que describe una gran familia con cuatro hijos en el casco antiguo de Guangzhou, que se casaron con cuatro esposas extranjeras. de todo el mundo Debido a las diferencias en los hábitos de vida y los orígenes culturales, se llevaron a cabo una serie de historias de comedia. Sin excepción, estas historias de comedia provienen de la vida real y tienen características vívidas de la época. Por lo tanto, se puede decir que Foreign Wife and Local Man es una comedia de situación que sigue de cerca la vida y refleja la situación actual de la época. En la obra, la gran familia de tres generaciones que viven bajo un mismo techo no solo es adecuada para contar historias de todas las edades, sino que al mismo tiempo, debido al entorno de múltiples líneas de las relaciones de los personajes, un grupo de personajes centrales de Kang La familia está rodeada de más personajes secundarios, desde vecinos hasta parientes y amigos de otras provincias e incluso países extranjeros, hasta nuevos inmigrantes en Guangzhou y forasteros que vienen a Guangzhou, todo está incluido y todo está incluido. Es precisamente debido a este retraso y expansión que los dramas extranjeros hacen que sus historias sean ricas y coloridas y hacen que la gente se sienta más íntima.
La nuera extranjera, un hombre local, trabaja como enfermera sosteniendo una jeringa Episodio 178: Hazlo tú mismo (Parte 2) 3. En "La nuera extranjera, a Local Man", olvidé el nombre de un episodio. ¿Alguien puede decirme?
Esposa extranjera y hombre local
La esposa extranjera y el hombre local que estás viendo ahora provienen de Kaier. Aidi - Supermercado de cine y televisión: Si crees que este sitio es bueno, ¡recomiéndalo a tus amigos!