¿Cuál es el dicho de que un caballero ama a una mujer hermosa?
Una dama elegante, un caballero es un buen hombre.
Guan Ju
El autor estuvo en la dinastía anterior a Qin de la Dinastía Anónima
Guan Ju, Guan Ju, en el continente fluvial.
Una dama elegante, un caballero es un buen hombre.
Nenúfares dispersos fluyen de izquierda a derecha.
Una dama graciosa, la añoro.
No puedo conseguir lo que quiero, así que duermo mucho y pienso en ello.
Es pausado, dando vueltas y vueltas.
Elígelos de izquierda a derecha.
Una dama graciosa, un arpa y un arpa.
Existen diferentes tipos de nenúfares, que brotan en el lado izquierdo y derecho.
Una dama graciosa, tocaba cascabeles y tambores.
Traducción:
El canto de las palomas se acompañan en la pequeña isla del río. Esa mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Para la sandía dentada, péscala de izquierda a derecha. Esa mujer hermosa y virtuosa quería perseguirla cada vez que se despertaba o se iba a dormir. La persigo pero no puedo conseguirla. La extraño día y noche. El largo anhelo dificulta conciliar el sueño.
Elige los nenúfares desiguales de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer tocaba el arpa y el arpa para acercarse a ella. Los berros dentados se sacan de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer tocaba campanas y tambores para complacerla.
Apreciación
Este breve poema "Guofeng·Zhou Nan·Guan Ju" ocupa una posición especial en la historia de la literatura china. Es el primer capítulo del Libro de los Cantares, el clásico más antiguo de la literatura china. Aunque a juzgar por su naturaleza, algunas historias mitológicas deberían haberse producido antes, pero como registros escritos, son relativamente tardías. Por tanto, se puede decir que cuando miras la historia de la literatura china, lo primero que encuentras es "Guan Ju".
Suele considerarse una canción de amor que describe el amor entre un hombre y una mujer. Este poema utiliza hábilmente la técnica de expresión de "Xing" en el arte. En el primer capítulo, los pájaros cantan entre sí y están enamorados, evocando la idea de una dama acompañando a un caballero. En los siguientes capítulos, el acto de recoger sandía despierta el loco mal de amores y la búsqueda de mujeres del protagonista. El lenguaje de todo el poema es hermoso y es bueno en el uso de voces dobles, rimas superpuestas y palabras superpuestas, lo que realza la belleza de la fonología del poema y la viveza de la descripción de personas y onomatopeyas.