Registro del foro de Zhou Yijun
El 25 de abril, Zhou Yijun visitó el sitio web Zhejiang Online News para comunicarse con los internautas sobre varios temas de interés. La siguiente es la transcripción del foro:
Moderador: ¡Hola internautas! Bienvenido al sitio web de Zhejiang Online News. Soy el anfitrión Xiaoli. La invitada que vino hoy a nuestra sala de transmisión en vivo es un poco especial. Muchos medios la han elogiado mucho. Ella es Zhou Yijun. Hoy vino a nuestra sala de transmisión en vivo con su historia y un libro recién publicado para comunicarse con los internautas. Sabemos que usted también es un internauta. ¿Cuándo entró en contacto con Internet?
Zhou Yijun: Eso fue muy temprano. Escribí mi propio blog en 2004 y todos pueden verlo.
Moderador: ¿Cómo era el entorno de Internet al principio?
Zhou Yijun: Empecé a utilizar líneas telefónicas para acceder a Internet. Es muy caro utilizar banda ancha para acceder a Internet. Para poder trabajar debemos permanecer en línea las 24 horas del día.
Anfitrión: ¿Qué pensaste al respecto en ese momento?
Zhou Yijun: Mi trabajo en Gaza consistía principalmente en escribir noticias. Las noticias tienen actualidad. Hay más historias humanas detrás de las noticias. Puede que no haya forma de publicarlas en los informes. tiempo, si registrar las historias detrás de estos informes es la razón por la que pensé en esto.
Anfitrión: ¿Alguna vez pensaste en publicar un libro?
Zhou Yijun: Estaba muy ocupado en ese momento y no tenía tiempo para escribir un libro. Más tarde, algunos amigos y editores le sugirieron publicar un libro. Porque la noticia se desvanecerá con el tiempo, pero la historia detrás de ella y su punto brillante son eternas, por eso quiero dejar constancia de ello.
Moderador: ¿Te alientan los internautas?
Zhou Yijun: Esta es la primera vez que conozco esta forma, no importa dónde estés, puedes comunicarte con personas de todo el mundo. poder estar estrechamente conectado con ellos es algo muy significativo.
Moderador: Nuestros internautas saben que usted vendrá a nuestra sala de transmisión en vivo y ya han dejado mensajes activamente en nuestra sala de chat. Ahora permítales comunicarse con usted directamente. Hay un internauta aquí que dijo que leyó atentamente el artículo que usted escribió. Le gustaría saber cómo usted, como mujer, trabaja en un entorno así.
Zhou Yijun: De hecho, cuando pienso en retrospectiva, me siento un poco como en un mundo de distancia. Principalmente comparto alegrías y tristezas con la gente local, e incluso siento que estoy viviendo una vida muy insensible. . Porque mis emociones realmente han pasado por un proceso de cambio. Era muy inconveniente para una mujer estar en ese lugar y yo derramaba lágrimas cuando fui allí por primera vez. Pero luego, con el paso del tiempo, en lugar de volverme cada vez más valiente, era mejor decir que me volví cada vez más entumecido. Hay muchas cosas, pero las cosas que pueden tocarme son cada vez menos. O hay cada vez menos situaciones en las que puedo pensar en mí mismo. Como mujer, puede haber muchos inconvenientes allí, que puedes ver en mi blog, porque tengo que usar un pañuelo en la cabeza allí, y me asediaron cuando no usé un pañuelo en la cabeza. Será muy interesante verlo cuando regreses a China. Es una colisión entre culturas. Te puedo contar una pequeña anécdota. Abajo de mi oficina está el mar Mediterráneo, pero nunca me he dado un chapuzón.
Moderador: Después de llegar a Gaza, ¿se sintió decepcionado o fue más difícil de lo que realmente esperaba?
Zhou Yijun: No pienso mucho, me temo que me decepcionaré cuando llegue allí. Cuando fui, fui el primero en llegar a Israel. En cuanto a Israel, su medio ambiente y sus condiciones materiales son relativamente buenas, y casi se le puede llamar un pequeño Estados Unidos. Gaza es un lugar donde las casas están en ruinas y la ropa de la gente está sucia. En las calles, los coches luchan por abrirse camino y no hay espacios en blanco en las paredes. Entonces te sentirás muy deprimido. No sabes que este lugar tiene la densidad de población más alta del mundo. Cubre un área de 365 kilómetros cuadrados y alberga a 1,5 millones de personas. Cuando veas esto, te sentirás muy deprimido cuando pienses en ello, una especie de desesperación, una especie de embotamiento interior.
Anfitrión: Durante los dos años que pasó en Gaza, ¿alguna vez pensó en regresar temprano a casa?
Zhou Yijun: No. He experimentado reveses y quería llorar y rendirme. Pero creo que lo más importante es el sentido del honor de una profesión, no importa la situación que encuentre, no puedo rendirme.
Moderador: Veamos las preguntas de los internautas. Este internauta dijo que te apetece trabajar en un lugar más cercano a Dios. ¿Cuál es el sentimiento más grande para ti?
Zhou Yijun: Lo que más siento es que siento las mismas alegrías y tristezas que los lugareños. Te enfrentas al mismo miedo y depresión. Recuerdo una cosa que me hizo sentir muy feliz.
Estaba en la calle y había muchos niños locales vendiendo chicle para ganar dinero. Un día estaba estacionado al costado de la carretera y un niño me pidió que le vendiera unos dulces. Estaba en mi celular y lo ignoré. Lo encontré llorando al costado del camino e inmediatamente fui a preguntarle. Dijo que no hizo ni un solo negocio en un día. Su padre estaba desempleado, su madre estuvo enferma todo el año y los seis hermanos vendían azúcar y periódicos en diferentes rincones de Gaza. Ya es un adolescente y nunca ha bebido leche y mucho menos comido carne. Me emocioné mucho cuando escuché eso, así que compré todos sus dulces. Más tarde, los guardias de abajo se rieron de mí. Después lo encontré en otro lugar y le dije puedo comprar tus dulces, pero él fue muy digno. Dijo que no soy un mendigo, no tienes que tratarme así. De repente me sentí asombrado. A veces, cuando lo veo, le compro leche en polvo y le digo que puedes ir a la escuela. Dijo que su familia era relativamente pobre, aunque allí la educación era obligatoria, tenían que pagar los libros. No lo vi por un tiempo, pero un día que estaba al costado del camino, uno de sus compañeros me dijo que había ido a la escuela. En ese momento casi rompí a llorar.
Anfitrión: ¿Cuándo sentiste la mayor pérdida?
Zhou Yijun: De hecho, a veces me siento frustrado y solo en el trabajo. La mayor decepción es en realidad más, creo que tengo suficiente preparación psicológica. Especialmente en las últimas etapas la resistencia se vuelve más fuerte.
Moderador: Un internauta preguntó cuál crees que es la mayor diferencia entre tú y Lu Qiu.
Zhou Yijun: En lugar de hablar de diferencias, en realidad creo que todavía hay muchas similitudes entre nosotros. La mayor similitud es que estamos de acuerdo con el sentido del honor profesional. Si quieres decir una diferencia, sólo puede ser una diferencia de tiempo y lugar. Anfitrión: Algunos internautas también te elogiaron como una rosa sonora. ¿Estás de acuerdo con esta evaluación?
Zhou Yijun: Creo que cualquier etiqueta la ponen otros. También me conmueve mucho cuando los demás me elogian. Hablando de rosas, creo que esta descripción es demasiado elegante.
Anfitrión: ¿Qué palabras usarías para describirte?
Zhou Yijun: Creo que solo será un pequeño crisantemo.
Moderador: Aquí hay un internauta que dijo: ¿Crees que puedes manejar adecuadamente el equilibrio entre familia y carrera? ¿Puedes contarnos cuál es la mayor dificultad que enfrentas en el trabajo? ¿Cuáles son tus planes cuando regreses?
Zhou Yijun: Todavía no he formado una familia. Se trata más de la relación con mis padres. Me siento muy avergonzado de ellos. Cuando fui al aeropuerto, mi madre ni siquiera sabía que iba allí. Al principio les dije que iba a Jerusalén, que también era muy peligroso, pero relativamente hablando, las condiciones de vida eran mejores. Le dije a mi madre que iba a Jerusalén. También era así cuando iba al aeropuerto. De camino al aeropuerto, recuerdo que era el 1 de agosto y el 31 de julio hubo una explosión en una universidad de Jerusalén. Escuché la noticia de camino al aeropuerto. Mi madre no pudo soportar oírlo de repente y no sabía si dejarme ir allí. Pensé que si sucediera algo en Jerusalén, le diría que estaba en Gaza. Si algo sucede en Gaza, digamos que estoy en Jerusalén. Más tarde, cuando vieron la cabecera de mi transmisión, se dieron cuenta de que estaba en Gaza. De hecho, no siempre puedo decirles cosas buenas, por eso a veces no me comunico con ellos. Normalmente me comunico con ellos una vez por semana.
Anfitrión: ¿Cómo les compensarás después de tu regreso?
Zhou Yijun: No puedo hablar de compensación porque trabajo en Beijing y ellos están en Shanghai y están bastante lejos. ¿Cómo puedo compensarlos? Esto me hace sentir aún más culpable. . Ni siquiera tengo una manera de compensarlos. Pero ahora hay más contactos.
Moderador: Hay un internauta aquí que está particularmente preocupado por tu vida después de tu regreso. Dijo que en este mundo, algunas personas viven por dinero, otras viven por honor y otras viven por responsabilidad. Quiere saber para qué estás aquí. Dice que la gente no puede vivir en el halo todo el tiempo. ¿Cómo vives después de dejar el halo?
Zhou Yijun: Nunca siento que tenga aura. Cuando hago publicidad, piensan que no tengo aires, lo que me hace sentir raro. Por supuesto que no debería darme aires. Si tuviera aires, ¿cómo haría para dar entrevistas? Creo que como periodista profesional lo más importante es tener una mente normal y poder estar en la misma posición que el entrevistado, para poder conseguir más cosas.
Así que no sentí que tuviera ningún halo desde el principio, por lo que casi nunca sentí una sensación de pérdida en este sentido.
Zhou Yijun: Cuando regrese, seguiré en la agencia de noticias Xinhua y haré más reportajes internacionales. Quiero aprender más. Durante los dos años que estuve en Gaza, fue principalmente una salida. Ahora creo que se trata más de reponer mi pluma.
Moderador: Hay un internauta aquí. Le resulta difícil imaginar que una mujer haya trabajado y vivido en un entorno así durante dos años y haya completado el informe de manera excelente. Sabía que habías ganado muchos premios. Dijo: ¿Crees que has ganado tantos premios porque las personas o los temas que entrevistaste llamaron la atención o porque tu propio comportamiento llamó la atención?
Zhou Yijun: También hemos discutido este tema. Un editor dijo una vez que sólo un buen reportaje puede atraer la atención de los demás. Es decir, por supuesto, el acto de informar en sí, por ejemplo, cuando fui a entrevistar a Yassin, que estaba en la lista negra en ese momento, y fui a entrevistarlo, esto en sí mismo atrajo la atención de la gente. Pero el contenido que informé, creo que es bueno. Sólo los buenos informes pueden recordarse durante mucho tiempo. Así que creo que tener un truco no es muy importante. La clave es cuánta información puedes transmitir a tus lectores. Esto es lo más importante.
Moderador: Hay un internauta aquí que dijo que leí tus escritos y pensé que eras gracioso e inteligente. ¿Cómo hiciste eso?
Zhou Yijun: Soy una persona a la que le gusta bromear. Pero en medio del conflicto palestino-israelí, es difícil escribir algo en tono humorístico. Por eso es imposible reírse en mis noticias. Así que el libro que estoy escribiendo ahora incluye algunos de los ensayos que escribí en ese momento, y verás algunas cosas muy divertidas en él. Creo que, de hecho, si miramos el mundo desde una perspectiva relajada y con humor, ganarás más cosas. Porque creo que la sonrisa en sí misma es poderosa. Eliminará algunas cosas hipócritas y te permitirá prestar atención al entorno en el que vives con una mentalidad correcta.
Moderador: Hay un internauta aquí que dijo que usted ha cambiado mi visión sobre las mujeres tradicionales de Shanghai.
Zhou Yijun: Creo que la visión que todos tienen de los shanghaineses puede ser un poco estrecha. Hay muchos tipos de personas en Shanghai. De hecho, hay muchos tipos de personas en Shanghai. De hecho, mucha gente dice que mi personalidad es más bien del norte. Cuando estuve en Beijing, me sentí más bien como un sureño, y las cosas del sur todavía están en mí. la sangre. Pero cuando estuve en Shanghai, ansiaba más ir al norte. Era un complejo de contradicciones.
Moderador: Hay un internauta aquí que dijo que su escritura es muy sabrosa. Se puede ver que sólo una mujer de gran sabiduría puede usar esas palabras para describir su experiencia en Gaza. ¿Te será útil? ¿Qué impacto y qué significa este impacto para ti?
Zhou Yijun: Realmente espero volverme más sabio, pero no se puede llamar gran sabiduría. Sin duda, mi experiencia en Gaza ha sido un activo valioso en mi vida. En cuanto a su influencia sobre mí, creo que poco a poco irá surgiendo. Hay algo que siento por él, crecerá en mí, se mostrará en qué momento y no será un efecto inmediato.
Moderador: Hay un internauta aquí que dijo que usted recientemente publicó un nuevo libro "Lo más cercano a Dios: la historia de una periodista en Medio Oriente". ¿Te llevará completar este libro? ¿Qué tal?
Zhou Yijun: Escribir es un hábito para mí. Dormí menos allí porque seguí escribiendo. Por lo general, yo mismo llevo un diario y, sobre todo, trato de encontrar tiempo para escribir estas cosas en los fragmentos de tiempo de ese momento. Incluso después de mi regreso, este libro se ha escrito durante mucho tiempo desde que regresé hasta ahora.
Zhou Yijun: Después de ir a la entrevista, definitivamente escribiré algo para conservar la sensación más fresca del momento.
Moderador: Un internauta dijo que muchas celebridades están publicando libros uno tras otro. Su libro está escrito en torno a la experiencia. Esta situación es común en Occidente.
Zhou Yijun: Los escritores occidentales son más profesionales que yo. Cuando estuve en Gaza, leí un libro escrito por un periodista estadounidense. En sus libros, creo que habla menos de sí mismo y escribe más sobre lo que vio. Es decir, es un portador, los ojos del lector. Ve y siente por el lector, en lugar de hablar de sí mismo. Recuerdo que Balzac decía que un escritor cualificado debería describir el dolor de los demás más que el suyo propio. Estaba allí para empatizar con los lugareños y podría referirme a mí mismo.
Pero creo que incluso cuando me mencionan, espero utilizarme como espejo para reflejar más la situación de la población local. Anfitrión: Aquí hay un internauta que preguntó qué piensa del papel de los medios de comunicación en la guerra.
Zhou Yijun: También hay un proceso. Alguien dijo una vez que un periodista famoso es más poderoso que cien mil soldados de élite. Especialmente durante la Guerra de Vietnam, todos creían que las imágenes y las palabras cambiaron el curso de la guerra. Debido a que los reporteros continuaron enviando informes desde el frente y vieron las numerosas bajas de los soldados estadounidenses, cada vez más personas en los Estados Unidos recurrieron a los jóvenes. las calles para protestar y llevar a cabo actividades contra la guerra, lo que puso fin anticipadamente a la guerra. De hecho, no creo que el papel de los medios sea muy bueno. No se puede hacer todo lo que se quiere y el poder sigue siendo relativamente débil. Difícilmente podemos cambiar el curso de la guerra. Creo que sólo podemos despertar más conciencia en los demás, con la esperanza de recordarles que la gente se adormecerá en la guerra y hará muchas cosas irracionales que no podemos entender. Así que espero que esto sea un recordatorio de que las personas pueden volverse insensibles fácilmente.
Moderador: Un internauta aquí dijo que, como mujer, ¿encontró algún problema cuando fue a un país musulmán? ¿Encontró algún peligro durante la entrevista?
Zhou Yijun: Hay muchos problemas. Dije que cuando estaba aprendiendo este idioma, nunca pensé que usar un pañuelo en la cabeza haría mucho calor en ese tipo de clima. Porque las mujeres locales usan túnicas, pañuelos en la cabeza, etc., pero sus actividades son relativamente pequeñas y, en general, lucen muy femeninas. No es como cuando llevo un pañuelo en la cabeza y tengo que tomar fotos y correr, a veces mi sudor es como un chorro. Una vez que me quitaron la lente, hice la vista gorda y volví corriendo. Uno de los momentos más peligrosos fue una explosión a la entrada de su campo de refugiados más grande. Corrí allí a toda prisa, pero olvidé ponerme un pañuelo en la cabeza y una bata. Cuando pasé, oí que alguien gritaba detrás: mujer china, mujer china. Pensé que era problemático porque allí estaban todos los hombres y ni una sola mujer. Cuando quise tomar una foto, alguien dijo: "Pon tu mano y toma una foto de esto y de esto". Lo ignoré, pero un hombre a mi lado se acercó y me dijo: no lo toques. Los dos comenzaron a pelear. Alguien a mi lado dijo: "¿Por qué no te haces a un lado y te escondes un rato?". Pero vi que la multitud a mi lado era tan densa que era imposible salir. Corrí al techo del auto para esconderme. Allí había camarógrafos y reporteros. Después de que subí, la gente de abajo comenzó a sacudir el auto, tratando de sacudirnos. Cuando bajé, antes incluso de tocar el suelo, mis pies fueron levantados por ellos. En ese momento, innumerables manos vinieron a atraparte. No tuve más remedio que golpearte y patearte. Finalmente, varias personas formaron un círculo y me sacaron. Ese día fue muy, muy miserable. En ese momento me dije a mí mismo que nunca volvería a ir allí. Pero una semana después volví allí y alguien me atropelló por segunda vez.
Moderador: Hay un internauta aquí que dijo, ¿te imaginas lo que harás cuando tengas sesenta años?
Zhou Yijun: Cuando estaba en Gaza, incluso me preguntaba si podría sobrevivir hasta ese momento. A los sesenta, realmente no tenía ni idea. Pero creo que ser reportero es lo que más amo y es posible que todavía lo haga en mi vida.
Moderador: Tiene otra pregunta. Como reportera de guerra, ¿es el coraje lo más importante?
Zhou Yijun: A veces yo también estoy confundido. Si soy valiente o no, no lo sé. Alrededor de las 11 de la noche se produjo una explosión en la zona. Hubo una explosión muy cerca de mí y yo estaba sentado en el suelo. También me pregunté por qué vine aquí. ¿Fui valiente en ese momento? No soy valiente. Lo que pienso es más, siento que cuando llegue allí, tendré un sentido de misión. Si no informo, la Agencia de Noticias Xinhua no tendrá las imágenes ni las palabras, y el pueblo chino no podrá entender. qué pasó. Por eso creo que el profesionalismo es muy importante y la presentación de informes es muy importante.
Moderador: En el proceso de informar, entrará en contacto con algunos periodistas extranjeros. ¿Le afectarán sus ideas?
Zhou Yijun: No tendrá ningún impacto. Quizás el ángulo de nuestro reportaje sea diferente a veces. Pero los requisitos profesionales son los mismos, es decir, medidos por estándares profesionales, somos iguales. Nosotros y yo tenemos más un sentimiento de vida, muerte y sexo.
Moderador:: Un internauta dijo que usted escribió un pasaje en su libro que habló en este momento. ¿Por qué eligió hablar en este momento?
Zhou Yijun: Me sentí muy aburrido en ese momento. Aunque dejaría el cargo en unos meses, el conflicto en Gaza fue más intenso durante ese período. En ese momento, toda Gaza estaba en estado de pánico y también fue el momento más peligroso en dos años. Alguien me pidió que escribiera un libro y realmente no sabía cómo escribirlo. Por eso pensé en este pasaje. Lo que quiero expresar es que algún día me iré pase lo que pase, pero los lugareños no tienen cabeza y tienen un sentimiento de desesperación.
Anfitrión: Nuestra Sra. Zhou también trajo algunas fotografías que tomó en Gaza. A continuación, veremos las fotografías que tomó y las experimentaremos juntos.
Anfitrión: Muchas gracias. Creo que nos ha traído un impacto tan directo. Si no fuera por ti, es posible que no tuviéramos la oportunidad de ver escenas así. Si ves una escena así, ¿te retirarás?
Zhou Yijun: Yo no era el único reportero en ese momento. Creo que nosotros como periodistas somos muy crueles. Cuando nos enfrentamos a un cadáver, sólo pensamos en el ángulo desde el que podemos tomar la mejor fotografía. Lo más inolvidable para mí fue que un niño murió mientras filmaba. Cuando lo llevaron al hospital, murió ocho minutos después. Incluso le tomé una foto cubierto con una sábana blanca al final. Aunque he visto muchas muertes, vi morir a ese niño con mis propios ojos, lo cual es inolvidable. Más tarde visité su casa muchas veces y escribí sobre él en mi libro. Realmente sentirás que la vida es demasiado impermanente.
Moderador: Esta vez viniste a Hangzhou con tu nuevo libro. ¿Puedes mostrárnoslo?
Zhou Yijun: Aún no lo he traído hoy.
Anfitrión: Quiero decirles a los internautas que hoy habrá una ceremonia de firma en Fenglinwan. Si está interesado en este libro, puede ir al sitio y reunirse directamente cara a cara con nuestra Sra. Zhou. .
Zhou Yijun: Gracias por brindarme una plataforma así para comunicarme con los internautas.
Anfitrión: Gracias también a los internautas que vinieron hoy a la sala de transmisión en vivo. ¡Aquí termina la transmisión en vivo de hoy!