¿Existen realmente los políglotas?
El concepto de "bilingüe/multilingüe" en sí es ambiguo y controvertido. Esto se debe a que la capacidad lingüística y la aplicación del lenguaje en sí mismas no son cuantificables y están llenas de cambios. El concepto de "persona multilingüe" en sí implica dos aspectos: el primero es la capacidad lingüística y el otro es el uso del lenguaje. Específicamente, la capacidad lingüística se refiere a la comprensión y aplicación de conocimientos relevantes de uno o más idiomas: usted dijo que es bilingüe en inglés y chino, entonces, ¿cuántos caracteres chinos conoce? ¿Cuántas palabras hay? ¿Los estándares gramaticales no son estándar? ¿Es la comunicación efectiva? La aplicación del lenguaje se refiere al uso del lenguaje en la vida diaria. Para ser "políglota", ¿qué idioma utilizas en tu vida? ¿En qué circunstancias se utiliza la lengua A y en qué circunstancias la lengua B? La capacidad lingüística y la aplicación del lenguaje son dos puntos de referencia para medir si una persona es una "persona multilingüe". Sin embargo, surge la pregunta ¿cómo se cuantifican estos dos criterios? Por ejemplo, puede que no seas una persona "multilingüe", pero al menos te consideras un chino monolingüe. La pregunta es, ¿cuántos caracteres chinos conoces? ¿Hasta qué punto se puede lograr una gramática china correcta? Supongamos que conoce 20.000 caracteres chinos y la precisión gramatical es del 85%. Entonces yo sé 10.000 caracteres chinos y la precisión gramatical es solo del 70% (no leo lo suficiente). Otro problema es la aplicación del lenguaje. Por ejemplo, cuando una persona juega al League of Legends americano, puede maldecir a la gente en inglés y comunicarse muy bien en inglés, pero cuando va a un restaurante a pedir comida en inglés, no puede hablar nada. Si una persona puede negociar en inglés pero no puede leer ningún artículo en inglés, ¿es un usuario de inglés? De ahí tu pregunta: ¿existen los “multilingües”? Hasta qué punto han dominado el multilingüismo es una cuestión difícil de explicar claramente en una o dos frases.
Desde el punto de vista académico, siempre que una persona ya esté bien desarrollada en un idioma y comience a aprender otro idioma (segunda lengua), entonces es un "bilingüe incipiente". Desde una perspectiva práctica, personalmente creo que siempre que esta persona tenga la capacidad de "utilizar eficazmente el idioma correspondiente en el campo donde se necesita el idioma", es "bilingüe". Por ejemplo, puedo comunicarme en chino en. casi cualquier nivel, y puedes hacer investigación académica e intercambios académicos en inglés al mismo tiempo. Aunque me quedé ciego cuando miré el menú en inglés en un restaurante, y aunque no puedo coquetear con chicas que hablan inglés fluido, Todavía me considero un usuario bilingüe en inglés y chino. Entonces, si una persona puede chatear en inglés, puede leer libros chinos y también puede entender la charla de los aficionados de nivel S frente a la cámara, entonces generalmente pensamos que es un multilingüe chino-japonés-inglés.