Red de conocimiento de divisas - Empezando con las acciones - ¿Cuáles son los escenarios posibles y cuáles son? Conócete a ti mismo y al enemigo. ZH τ j τ ZH τ b τ [Explicación] Conócete a ti mismo y al enemigo (él: otras personas; la otra parte). [Discurso] "El plan de ataque de Sun Tzu": "Conócete a ti mismo y a tu enemigo, y podrás librar cien batallas sin peligro; no hay ninguna batalla". [Confirma] tú mismo; Lo sé todo, lo sé todo sobre el otoño, lo sé todo sobre mí, lo sé todo sobre mí, no sé nada sobre mí. Se utiliza principalmente en el ejército; también se utiliza en otros trabajos. A menudo se utiliza junto con "invencible" o "invencible". Generalmente utilizado como predicado y objeto. [Estructura] Tipo combinado. [Análisis] ~ es diferente de "saberlo como la palma de mi mano": ~ se centra en describir y comprender a ambas partes; "saberlo como la palma de mi mano" se centra en describir a la persona que sabe. 【Ejemplo】En la guerra; sólo queriendo~ uno puede ser invencible. Si te conoces a ti mismo y a tu enemigo, podrás librar cien batallas sin peligro. b: bǎI zhàn bǎI shèng [[Definición] victorioso en cien batallas; gana cien veces. Descrito como bueno luchando; invencible. [Discurso] "Houthou Lun" de Shi: "Ji Xiang no puede soportarlo; simplemente va a la batalla a la ligera y gana la batalla". [Pronunciación] gana; no se puede leer como "shénɡ"." [Identificación de forma] Guerra; no puedo escribir "stand" ". [Significado similar] Invencible e invencible [Antónimo] Colapso al primer toque [Uso] Describe ser bueno peleando; invencible. También se puede decir que nadie puede igualarlo en el ajedrez. y otros aspectos. Generalmente se utiliza como predicado y atributivo. [Estructura] Forma combinada. [Análisis] "Cien" Guerra "aquí se refiere varias veces. [Ejemplo] (1) El ejército popular cuenta con el apoyo del pueblo; por lo tanto, ~; invencible. (2) La victoria y la derrota son comunes para los estrategas militares; no hay generales. Planificación [Interpretación] planificación; planificación. Campamento militar originalmente se refiere a planificar y formular métodos y estrategias de combate. Discurso] "Registros históricos: la biografía del emperador Gaozu" de Han Sima Qian: "Planifico estrategias y gano una batalla a miles de kilómetros de distancia; no soy tan bueno como un ovario". "[Pronunciación] levantar; no puedo pronunciar "shǐu". [Reconocimiento de forma] cortina; no puedo escribir "Wei"; oye; no puedo escribir "hold". [Antónimo] La toma de decisiones en las operaciones de planificación [Uso] tiene un significado positivo. Puede usarse en el ejército, política, deportes, etc. Generalmente se usa como predicados y atributos [Estructura] Tipo complementario [Ejemplo] Los trabajadores de primera línea trabajan duro, de hecho no son pequeños [Traducción al inglés] Las contribuciones de los líderes y técnicos; No se puede olvidar Hacer artefactos en la tienda [Historia idiomática] En los primeros años de la dinastía Han occidental, el mundo estaba colonizado Después de beber varias rondas de vino, Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, hizo una pregunta a los ministros. : "¿Por qué voy a ganar?" "¿Y por qué fracasó Xiang Yu?" Gao Qi y Wang Ling pensaron que Gaozu podría lograr grandes cosas enviando gente talentosa a capturar ciudades y lugares estratégicos, y agregando oficiales y títulos a aquellos que hicieron contribuciones significativas. Y Xiang Yu fracasó porque algunas personas fueron desfavorables, no se otorgaron méritos y los sabios estaban confundidos. Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, creía que lo que decían era razonable, pero la razón más importante de la victoria era que sabían cómo utilizar a las personas. Elogió a Zhang Liang y dijo: "En el proceso de elaboración de estrategias, no soy tan bueno como Zifang (los antiguos tienen un dicho famoso, Zifang es el nombre de Zhang Liang)". la tienda militar y el uso de tácticas Victoria fuera de la batalla. Esto muestra que Zhang Liang tiene muchos cálculos y es bueno usando su cerebro y sus tropas. jué shèng qiān lǐ [Definición] determina la victoria en una batalla a miles de kilómetros de distancia. Describe excelentes habilidades de combate militar. [Discurso] Sima Qian de la dinastía Han, "Registros históricos: biografía del emperador Gaozu": "Mi marido elabora estrategias; yo gano una victoria a miles de kilómetros de distancia; no soy tan buena como el ovario (Zhang Liang)". ] ganar; no se puede leer como "shēnɡ"." [Uso] Generalmente usado como predicado, atributivo, objeto. [Estructura] Tipo suplementario. [Ejemplo] Tiene el coraje de hacer todo mal; pero no tiene talento. Sorpresa ch ū qí b ù y ù [Explicación] Su: pronombre; sorpresa: inesperado. Originalmente se refiere al momento de la batalla; ": "Soldados; métodos complicados... para atacar sin preparación; "[Pronunciación] it; no se puede pronunciar como "qι". [Reconocimiento de formas] it; no se puede escribir "impar"; es decir, no se puede escribir "rectitud". Inesperado [Antónimo] Inesperado [Uso] A menudo se usa cuando las personas no están preparadas cuando; realizar un ataque sorpresa o realizar una acción que sorprenda a otros. Generalmente se usa como predicado, objeto y atributo [Análisis] ~ y "inesperado" o esperado. inesperado por la otra parte; "accidente" se refiere a algo que la gente no esperaba. ② ~ puede significar un ataque repentino en un lugar o momento inesperado por parte del enemigo; "inesperado" no puede. "Inesperado" se centra en el hecho de que las partes han estimado de antemano la naturaleza y los cambios de las cosas, pero el hecho es exactamente lo contrario de la estimación; Las guerrillas suelen emprender acciones secretas y rápidas; golpean duramente al enemigo. [Traducción al inglés] Aprovechar la falta de preparación del enemigo y atacarlo sin preparación [Definición] Aprovechar la falta de preparación del enemigo para atacar repentinamente. Prepárate: Esté preparado. Eso: ellos. [Discurso] "Sun Zi Ji Pian": "Atácalo sin estar preparado; no me lo esperaba". [Pronunciación] No puedes pronunciar "qι". Atacar a alguien que no está preparado [Uso] Se utiliza principalmente en asuntos militares. Generalmente utilizado como sujeto y atributivo. 【Estructura】Modo bilingüe. [Ejemplo] Después de que dos aviones de combate entraron en la ciudad vacía desde direcciones opuestas, el coronel Zhao aprovechó al máximo las nubes blancas y el sol para esconderse; trató de detectar el avión enemigo primero para atacar primero; Rodear a Wei y rescatar a Zhao es una estrategia para obligar al enemigo atacante a retirarse después de atacar al enemigo. El nombre del país durante el Período de los Reinos Combatientes.

¿Cuáles son los escenarios posibles y cuáles son? Conócete a ti mismo y al enemigo. ZH τ j τ ZH τ b τ [Explicación] Conócete a ti mismo y al enemigo (él: otras personas; la otra parte). [Discurso] "El plan de ataque de Sun Tzu": "Conócete a ti mismo y a tu enemigo, y podrás librar cien batallas sin peligro; no hay ninguna batalla". [Confirma] tú mismo; Lo sé todo, lo sé todo sobre el otoño, lo sé todo sobre mí, lo sé todo sobre mí, no sé nada sobre mí. Se utiliza principalmente en el ejército; también se utiliza en otros trabajos. A menudo se utiliza junto con "invencible" o "invencible". Generalmente utilizado como predicado y objeto. [Estructura] Tipo combinado. [Análisis] ~ es diferente de "saberlo como la palma de mi mano": ~ se centra en describir y comprender a ambas partes; "saberlo como la palma de mi mano" se centra en describir a la persona que sabe. 【Ejemplo】En la guerra; sólo queriendo~ uno puede ser invencible. Si te conoces a ti mismo y a tu enemigo, podrás librar cien batallas sin peligro. b: bǎI zhàn bǎI shèng [[Definición] victorioso en cien batallas; gana cien veces. Descrito como bueno luchando; invencible. [Discurso] "Houthou Lun" de Shi: "Ji Xiang no puede soportarlo; simplemente va a la batalla a la ligera y gana la batalla". [Pronunciación] gana; no se puede leer como "shénɡ"." [Identificación de forma] Guerra; no puedo escribir "stand" ". [Significado similar] Invencible e invencible [Antónimo] Colapso al primer toque [Uso] Describe ser bueno peleando; invencible. También se puede decir que nadie puede igualarlo en el ajedrez. y otros aspectos. Generalmente se utiliza como predicado y atributivo. [Estructura] Forma combinada. [Análisis] "Cien" Guerra "aquí se refiere varias veces. [Ejemplo] (1) El ejército popular cuenta con el apoyo del pueblo; por lo tanto, ~; invencible. (2) La victoria y la derrota son comunes para los estrategas militares; no hay generales. Planificación [Interpretación] planificación; planificación. Campamento militar originalmente se refiere a planificar y formular métodos y estrategias de combate. Discurso] "Registros históricos: la biografía del emperador Gaozu" de Han Sima Qian: "Planifico estrategias y gano una batalla a miles de kilómetros de distancia; no soy tan bueno como un ovario". "[Pronunciación] levantar; no puedo pronunciar "shǐu". [Reconocimiento de forma] cortina; no puedo escribir "Wei"; oye; no puedo escribir "hold". [Antónimo] La toma de decisiones en las operaciones de planificación [Uso] tiene un significado positivo. Puede usarse en el ejército, política, deportes, etc. Generalmente se usa como predicados y atributos [Estructura] Tipo complementario [Ejemplo] Los trabajadores de primera línea trabajan duro, de hecho no son pequeños [Traducción al inglés] Las contribuciones de los líderes y técnicos; No se puede olvidar Hacer artefactos en la tienda [Historia idiomática] En los primeros años de la dinastía Han occidental, el mundo estaba colonizado Después de beber varias rondas de vino, Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, hizo una pregunta a los ministros. : "¿Por qué voy a ganar?" "¿Y por qué fracasó Xiang Yu?" Gao Qi y Wang Ling pensaron que Gaozu podría lograr grandes cosas enviando gente talentosa a capturar ciudades y lugares estratégicos, y agregando oficiales y títulos a aquellos que hicieron contribuciones significativas. Y Xiang Yu fracasó porque algunas personas fueron desfavorables, no se otorgaron méritos y los sabios estaban confundidos. Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, creía que lo que decían era razonable, pero la razón más importante de la victoria era que sabían cómo utilizar a las personas. Elogió a Zhang Liang y dijo: "En el proceso de elaboración de estrategias, no soy tan bueno como Zifang (los antiguos tienen un dicho famoso, Zifang es el nombre de Zhang Liang)". la tienda militar y el uso de tácticas Victoria fuera de la batalla. Esto muestra que Zhang Liang tiene muchos cálculos y es bueno usando su cerebro y sus tropas. jué shèng qiān lǐ [Definición] determina la victoria en una batalla a miles de kilómetros de distancia. Describe excelentes habilidades de combate militar. [Discurso] Sima Qian de la dinastía Han, "Registros históricos: biografía del emperador Gaozu": "Mi marido elabora estrategias; yo gano una victoria a miles de kilómetros de distancia; no soy tan buena como el ovario (Zhang Liang)". ] ganar; no se puede leer como "shēnɡ"." [Uso] Generalmente usado como predicado, atributivo, objeto. [Estructura] Tipo suplementario. [Ejemplo] Tiene el coraje de hacer todo mal; pero no tiene talento. Sorpresa ch ū qí b ù y ù [Explicación] Su: pronombre; sorpresa: inesperado. Originalmente se refiere al momento de la batalla; ": "Soldados; métodos complicados... para atacar sin preparación; "[Pronunciación] it; no se puede pronunciar como "qι". [Reconocimiento de formas] it; no se puede escribir "impar"; es decir, no se puede escribir "rectitud". Inesperado [Antónimo] Inesperado [Uso] A menudo se usa cuando las personas no están preparadas cuando; realizar un ataque sorpresa o realizar una acción que sorprenda a otros. Generalmente se usa como predicado, objeto y atributo [Análisis] ~ y "inesperado" o esperado. inesperado por la otra parte; "accidente" se refiere a algo que la gente no esperaba. ② ~ puede significar un ataque repentino en un lugar o momento inesperado por parte del enemigo; "inesperado" no puede. "Inesperado" se centra en el hecho de que las partes han estimado de antemano la naturaleza y los cambios de las cosas, pero el hecho es exactamente lo contrario de la estimación; Las guerrillas suelen emprender acciones secretas y rápidas; golpean duramente al enemigo. [Traducción al inglés] Aprovechar la falta de preparación del enemigo y atacarlo sin preparación [Definición] Aprovechar la falta de preparación del enemigo para atacar repentinamente. Prepárate: Esté preparado. Eso: ellos. [Discurso] "Sun Zi Ji Pian": "Atácalo sin estar preparado; no me lo esperaba". [Pronunciación] No puedes pronunciar "qι". Atacar a alguien que no está preparado [Uso] Se utiliza principalmente en asuntos militares. Generalmente utilizado como sujeto y atributivo. 【Estructura】Modo bilingüe. [Ejemplo] Después de que dos aviones de combate entraron en la ciudad vacía desde direcciones opuestas, el coronel Zhao aprovechó al máximo las nubes blancas y el sol para esconderse; trató de detectar el avión enemigo primero para atacar primero; Rodear a Wei y rescatar a Zhao es una estrategia para obligar al enemigo atacante a retirarse después de atacar al enemigo. El nombre del país durante el Período de los Reinos Combatientes.

[Discurso] "El Romance de los Tres Reinos" Capítulo 30: "Cao Jun roba el grano; Cao Cao debe ir en persona; sal de inmediato; la aldea estará vacía; puedes ir primero a la aldea de Cao Cao; Cao, escucha al respecto; devuélvelo lo antes posible. Este es Sun Bin. El plan de 'rodear a Wei y rescatar a Zhao' "[Análisis] Wei; no puedo escribir "sabor". 【Antónimo】 Un asedio es un medio de distracción utilizado en el ejército. Generalmente utilizado como predicado, objeto y atributivo. Tipo de enlace. [Ejemplo] Durante la Guerra Antijaponesa, los japoneses salieron a buscar comida; usaremos el método de ~ para atacar su condado y los japoneses se retiraron rápidamente. [Historia idiomática] Durante el Período de los Reinos Combatientes, Wei llevó a Pang Juan a sitiar Handan, la capital de Zhao. Zhao le pidió ayuda a Qi, y el rey de Qi ordenó a Tian Ji y Sun Bin que dirigieran sus tropas para rescatarlo. Sun Bin pensó que la fuerza principal del ejército de Wei estaba en Zhao y estaba vacía por dentro, por lo que dirigió a sus tropas para atacar Daliang, la capital de Wei. Como resultado, el ejército de Wei tuvo que retirarse de Handan para salvar al país. Al pasar por el paso de Guilin, fueron interceptados por sus propias tropas y casi aniquilados. Esta alusión se refiere a la táctica de rodear la retaguardia del enemigo y obligarlo a retirarse. En 354 a. C., el ejército de Wei rodeó Handan, la capital de Zhao. Los dos bandos lucharon durante más de un año. Zhao estaba débil y Wei estaba exhausto. En ese momento, el Estado de Qi respondió a la solicitud de ayuda de Zhao y envió a Tian Ji como su general y a Sun Bin como su asesor militar, liderando un ejército de 80.000 personas para rescatar a Zhao. ¿Dónde está la dirección del ataque? Al principio, Tian Ji planeó ir directamente a Handan. Sun Bin creía que para desenredar los hilos enredados no se debía tirar con fuerza con las manos ni participar directamente en una pelea con otros. Al enviar tropas para reprimir al enemigo, debemos evitar la realidad e ir directamente al tema. Le sugirió a Tian Ji que las tropas de élite del estado de Wei ahora estaban concentradas en el estado de Zhao y que había un vacío interno. Si lleva sus tropas a Daliang, la capital de Wei, se apodera de sus arterias, ataca sus áreas vacías y marcha hacia Daliang, la capital de Wei (ahora Kaifeng, Henan), inevitablemente dejará que Li de Zhao se salve, mientras que el Qi El ejército aprovechará su fatiga para enfrentarse al enemigo que regresa en el área de combate preseleccionada de Guiling. El ejército de Wei fue derrotado y se rompió el asedio de Zhao. El método de Sun Bin para asediar a Wei y rescatar a Zhao fue un ejemplo de batalla famoso en la historia de nuestro país, y estrategas militares posteriores lo catalogaron como uno importante entre las treinta y seis estrategias. Las tácticas de asediar a Wei y rescatar a Zhao fueron apreciadas por estrategas militares de todas las edades y siguen siendo vitales hasta el día de hoy. Ellos fanfarronearon acerca de atacar el este; en realidad atacaron el oeste. sonido: sonido; huelga: huelga. [Discurso] "Rogar para reparar un buque de guerra" de Zhang Songbang: "La situación actual es impredecible; la izquierda es verdadera y la derecha es falsa; desvía la atención". Golpe [discriminación de formas] incapaz de escribir la sorpresa de "máquina" [Uso] que se usa a menudo en el militar; señalar la sorpresa para ganar tácticas. Generalmente utilizado como predicado, objeto y atributivo. [Estructura] Tipo combinado. 【Ejemplo】Aunque aquí todavía no pasa nada; el terreno es difícil; nunca te paralices; 【Traducción al inglés】 Mirando en una dirección, remando en otra dirección, hay canciones por todas partes y las canciones del pueblo Chu están por todas partes. Más tarde, fue una metáfora de estar rodeado de enemigos por todos lados; [Discurso] Liang Qichao discutió en privado el sistema parlamentario de China: "Casi asediado por todos lados; explicaré estos términos para cumplir mi promesa". [Pronunciación] Chu no puede pronunciar "c encarnación". 【Discriminación de formas】Chu; no puede escribir "tocar". [Sinónimo] Ser atacado por el enemigo hasta el extremo [Antónimo] Sano y sano y ganar [Uso] Usado en sentido despectivo. Generalmente utilizado como atributivo. Tipo sujeto-predicado. [Análisis] Ver "Ser atacado por ambos lados" (p. 329). [Ejemplo] Aprovechamos el terreno favorable; transferimos varios equipos; pusimos al enemigo en una situación desesperada y tuvimos que rendirnos. [Traducción al inglés] Completamente aislado [Historia idiomática] Xiang Yu y Liu Bang originalmente acordaron usar el este y el oeste de Xiaxia (en el actual condado de Jialu Herong) como límite y no invadirse entre sí. Más tarde, Liu Bang siguió el consejo de Zhang Liang y Chen Ping y creyó que Xiang Yu debería ser eliminado mientras estuviera débil. Luego, él, Han Xin, Peng Yue y Liu Jia persiguieron al ejército de Xiang Yu hacia el este hasta Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu). Finalmente, se dispusieron varias capas de tropas para rodear estrechamente a Xiang Yu (en el sureste del condado de Lingbi, provincia de Anhui). En ese momento, Xiang Yu tenía pocos soldados y ninguna comida. Por la noche, cuando escuchó a las tropas a su alrededor cantando canciones populares de Chu, no pudo evitar sorprenderse mucho y dijo: "¿Liu Bang tiene a Chu?" "Mientras decía eso, había perdido su espíritu de lucha, así que se levantó de la cama, bebió en el campamento y cantó con su concubina favorita Yu Ji. Después de cantar, lloré. La gente a mi alrededor estaba muy triste y sentía que No podían levantar la cabeza. Después de un tiempo, Xiang Yu montó en su caballo y salió del sur con solo 800 jinetes. Huyó, luchó y se suicidó junto al río Wujiang: apuntando al vientre. frente; atrás: apuntando hacia atrás; sufriendo una pérdida; sufriendo ataques de enemigos por delante y por detrás en una situación pasiva y desventajosa; luego era difícil avanzar o retroceder; fue atacado por delante y por detrás. "Asediado por todos lados, emboscado por todos lados [Antónimo] La cigarra dorada sale de su caparazón - [Uso] Generalmente usado como predicado, complemento, cláusula. Tipo sujeto-predicado. [Discriminación] ~ y "Asediado por todos lados"; ambos expresan el dilema de "desesperación" "atrapado por el enemigo". Pero ~ enfatiza que es atacado por enemigos tanto por delante como por detrás; "asediado por todos lados" enfatiza que está rodeado de enemigos por todos lados; aislado e indefenso. corrió a la cima de la montaña es posible salir de la situación [Traducción al inglés] Hay enemigos delante y detrás, y la hierba y los árboles son todos soldados, c m mēmēbēng [Interpretación] Madera: árbol todo: todo, las malas hierbas y los árboles son como soldados. Es una metáfora de la retirada del ejército; también describe alucinaciones paranoicas en el capítulo 25 de "Nie Hai Hua": "Muchas personas le tienen miedo al viento; se siente como si estuvieran allí. un soldado. "[Pronunciación] no todos pueden pronunciarse como "Jie". [Identificación física] todos no pueden escribir "borrar". Como si nada hubiera pasado, como si nada hubiera pasado, tan estable como una montaña. El uso es despectivo. Se usa para describir el miedo extremo y la sospecha del derrotado o del enemigo; también puede usarse para describir Nervioso; tengo miedo cuando hay algún movimiento. Generalmente usado como predicado, atributivo y complemento.
上篇: ¿Cómo afecta el aumento de las reservas de divisas al balance del Banco Popular de China? ¿Cómo responde el banco central? 下篇: ¿Cuáles son las similitudes y diferencias entre los futuros de divisas y acciones?
Artículos populares