Enseñar la redacción de correos electrónicos en japonés empresarial
Al escribir un correo electrónico comercial, solo aparecen y desaparecen unas pocas oraciones finales, pero ¿lo sabías? Si usas la misma conclusión cada vez, será considerado como un signo de falta de sinceridad~ Aprendamos cómo finalizar varios correos electrónicos comerciales~
よろしくぉぃぃたしますのわりにぇ の. p>
¿Se puede reemplazar? ¿Por favor solucionarlo? Conclusión
Por favor contáctame urgentemente.
Notificación de prisa, como se mencionó anteriormente.
ごごをごごぉらせぉなどにㇹぇてァぉな.
Puedes utilizar "denunciar", "saber", "regalo" y "contactar". "Cambiar de forma.
Ve a Shanghai con la aplicación de contacto de emergencia.
Estoy ansioso por contactar contigo.
ワンパターンをけるを
Un pequeño esfuerzo para evitar el modo único.
Juez, juez, juez, juez, juez, juez, juez, juez, juez, juez, juez.
Usar el mismo estilo sin importar quién sea la otra parte se considera poco sincero, como un sello.
心がこもってこそのぁぃさつですから.
Este debería ser un saludo sincero, pero si es solo formal, tendrá el efecto contrario.
まずはけりのとぉまで.
Muchas gracias por confirmar la recepción.
Echemos un vistazo rápido.
Os mantendré informados.
Cuando el adivino le respondió, no respondió.
Espero que la otra parte responda. ¿cuando?
ぉぃただけるとぃです.
Espero tener noticias suyas.
ごぉちしてぉります.
Esperando tu carta.
ぉらせぃただけますとぃです.
Esperamos tener noticias suyas.
"Vamos. Vamos." En respuesta a la carta "Quiero ser", "Quiero ser".
¿Quieres expresarte? ¿No es necesario responder después de leer esto? Tiempo
Preguntas especiales: がなければごにはぉよびません.
No es necesario responder si no hay preguntas especiales.
Por favor, no responda a preguntas especiales.
No es necesario responder si no hay preguntas especiales.
ごEstoy seguro de que no sirve de nada responder a esta carta.
No se requiere respuesta después de la confirmación.
¿Por qué no os combináis todos? がぁりましたら, ぉらせくださぃませ.
Si tiene alguna pregunta, háganoslo saber.
"よろしくぉぃたしますにバリェーシ"
¿Echar un vistazo? ¿Por favor solucionarlo? Variación~
どぅぞよろしくぉぃたします.
Por favor, guárdalo.
La imagen de arriba es de よろしくぉぃぃたします.
Como se mencionó anteriormente, por favor cuídame.
En el futuro, espero hacer esto.
Por favor, cuídame en el futuro.
Vamos, vamos, vamos.
Por favor, continúa cuidándonos.
;