Explicación en chino clásico con voz y color fuertes.
1. La historia clásica de Shishuo Un sobrino, cada vez que ayudaba a Kai, le regalaba un árbol de coral, de unos dos pies de altura, con ramas y ramas escasas, lo cual era raro en el mundo. Después de admirarlo, lo golpeó con hierro como deseaba y se hizo añicos en su mano. Kai sintió pena por ello, pero también pensó que era un tesoro para lastimarlo, y su voz era muy feroz. : "No quiero odiarte, te lo devolveré ahora". Ordenó a todos los de izquierda y derecha que recogieran árboles de coral, de tres pies por cuatro pies, con troncos incomparables, de los cuales seis o siete eran. Brillante, como el de Kai. Había tanta gente. Kai estaba decepcionado de la traducción de "Shi Shuo Xin Yu·Tai Xi": Shi Chong y Wang Kai compitieron por la riqueza y no mostraron debilidad entre sí. Jin era el sobrino de Wang Kai y a menudo apoyaba a Wang Kai. Una vez le dio un árbol de coral de aproximadamente dos pies de altura. Las ramas de este árbol de coral eran exuberantes y exuberantes, y había pocas que pudieran compararse con él. Kai se lo mostró a Shi Chong y estaba muy orgulloso de sí mismo. ¿Quién sabía que después de que Shi Chong lo vio, lo golpeó con Tie Ruyi y se rompió en pedazos fácilmente? Entonces Shi Chong dijo: "No vale la pena lamentarse. Te pagaré ahora". Entonces pidió a sus sirvientes que se lo dieran. Sacó todos los árboles de coral de su casa, muchos de los cuales eran tres o cuatro. Pies de altura. Los troncos y las ramas eran incomparables y deslumbrantes en el mundo, y había aún más como Wang Kai lo miró y se sintió perdido: la miopía, acariciando la escoba, debe estar rota. 2. Shi Chong y Wang Kai compitieron por el poder, traduzca el artículo chino clásico (traiga el texto original)
Shi Chong y Wang Kai compitieron por el poder y usaron la belleza para decorar su ropa pública. Wu, que era el sobrino de Kai, ayudó a Kai cada vez. Intentó darle a Kai un árbol de coral de aproximadamente dos pies de alto, con ramas y ramas escasas, lo cual era raro en el mundo. Después de admirarlo, Kai lo golpeó. con hierro como deseaba, y se hizo añicos en su mano. Kai sintió pena por ello, pero también pensó que era un tesoro hacerse daño. Su voz era muy severa y dijo: "No quiero odiarte. Te lo devolveré ahora ". Luego ordenó a todos los de izquierda y derecha que recogieran árboles de coral. Había seis o siete árboles de coral con tres y cuatro pies, troncos únicos y un brillo deslumbrante. Había muchos como Kai. Kai de repente lo perdió. ——Extraído de la traducción de "Shishuoxinyu·Taishu" Shi Chong y Wang Kai compitieron por la riqueza. Ambos usaron las cosas más coloridas y hermosas para decorar sus carruajes, caballos y ropa. Jin era el sobrino de Wang Kai. A menudo ayudaba a Wang Kai. Una vez le dio a Wang Kai un árbol de coral de aproximadamente dos pies de altura. Este árbol de coral tenía ramas exuberantes y había pocos comparables en el mundo. Para ver. Después de que Shi Chong lo miró, lo golpeó con un Ruyi de hierro y lo rompió de inmediato. Wang Kai sintió pena y pensó que Shi Chong estaba celoso de su tesoro. Su voz y su rostro eran muy severos cuando habló. Dijo: "No vale la pena enojarse. Te compensaré ahora". Entonces pidió a sus hombres que sacaran todos los árboles de coral de la casa, de tres o cuatro pies de altura, con troncos y ramas incomparables. Deslumbrante, y había seis o siete de ellos como Wang Kai. Hay más. Wang Kai lo vio y se sintió decepcionado./view/1275800.
3. Lectura clásica china Jiang Zhan, llamado Huiyuan, nació en Kaocheng, Jiyang, y era el gobernador de Xiangzhou, Yi Ziye
(1) Traducción de la oración C: Jiang Zhan no fue notificado para participar. Orden: notificación, invitación. ( 2) B ② Muestra la integridad de Jiang Zhan; ③ Muestra la justicia de Jiang Zhan; ⑥ Muestra la inflexibilidad de Jiang Zhan. Por lo tanto, excluya estas opciones B. (3) D "Entonces dio un paso adelante" es incorrecto. El texto es "Zhan fue directamente a la provincia y escuchó la llamada. "El ruido estaba escondido en la cabaña". No avanzó, sino que se escondió en la cabaña (4) ① para lavar la ropa. lavar la ropa; pasar el día, un día Traducido como: una vez fue por el emperador Cuando fue convocado, era hora de lavar la ropa, por lo que tuvo que quejarse de enfermedad por un día, y luego fue a la convocatoria después de su. la ropa estaba seca. ②No, no hay objeciones; oído, eso es todo. Traducción: La Expedición al Norte fue originalmente idea mía, Jiang Zhan simplemente no se opuso. Una vez que fue convocado por el emperador, y cuando estaba lavando la ropa, tuvo que quejarse de enfermedad por un día, y luego fue a la citación después de secar su ropa. ② La Expedición al Norte fue originalmente idea mía, Jiang Zhan simplemente lo hizo. No se opone. Traducción al chino clásico: Jiang Zhan, también conocido como Huishen o Huiyuan, nació en Kaocheng, Jiyang. Era hijo de Jiang Yi, el gobernador de Xiangzhou. Era famoso por su piedad filial durante el período de luto. Le encantaban los artículos, la rectitud y jugar al ajedrez y al piano. En la dinastía Ming, al principio sirvió como Zuo Lang y fue ascendido a Situ Xing de Liu Yikang, rey de Pengcheng, para unirse al ejército. Nanqiao, fue nombrado Cao Cao del ejército de Zuo. Luego fue nombrado secretario principal de Liu Yikang, y el príncipe heredero Zhongsheren propuso casarse con la hermana de Jiang Zhan para su hijo. Pero se negó a obedecer. La gente en ese momento lo respetaba por su ambición. Liu Yikang quería invitarlo a quedarse con él día y noche, pero Jiang Zhan insistió en ocupar un puesto en el extranjero, por lo que lo nombró historia interna de Wuling. Después de regresar a Beijing, sirvió como Situ Lang, fue ascendido al título de Concubina del Príncipe y Ministro de Historia. Después del rey Liu Dan, fue nombrado gobernador del sur de Xuzhou. Nandonghai y le confiaron los asuntos políticos. En el año veinticinco de Yuanjia (448), fue reclutado como sirviente. En el medio, se le confiaron los asuntos secretos de la corte imperial. del estado y ascendido a General de Zuowei. En ese momento, cambió el cargo oficial de la escuela. Liu Yigong, el rey de Jiangxia, también se desempeñó como príncipe del país. Ministro del Ministerio de Asuntos Oficiales. Su familia era muy pobre y sencilla, pero no buscaba dinero ni riqueza. A menudo le daban muchos regalos, pero no aceptaba ninguno de ellos. Una vez fue llamado por el emperador y tuvo que lavar la ropa por un día, por lo que tuvo que quejarse de que estuvo enfermo por un día. Después de secar su ropa, acudió a la llamada. Hambre y el conductor vino a pedir forraje. Pasó mucho tiempo antes de que Jiang Zhan dijera: "Dale agua a la vaca". Cuando fue nombrado Ministro de Ritos, seleccionó funcionarios y muchas personas lo ridiculizaron por ser demasiado duro. pero fue justo y desinteresado y no aceptó solicitudes ni solicitudes de otros. Las personas que lo criticaron también lo elogiaron por esto. Al principio, el emperador lanzó una expedición al norte a gran escala. Solo los funcionarios de la dinastía manchú expresaron su oposición. Jiang Zhan lo apoyó. En el siguiente paso, el general líder Liu Zunkao llevó a su ejército al río Yangtze. La corte imperial ordenó a Jiang Zhan que sirviera al mismo tiempo como líder, y todos los asuntos del ejército fueron manejados por él. Los Lu del Norte enviaron enviados para proponer matrimonio, y el emperador convocó al príncipe Liu Shao y a otros ministros para discutirlo. Todos dijeron que el matrimonio debería prometerse, pero Jiang Zhan dijo: "Rong y Di no son dignos de confianza y no hay ningún beneficio. al matrimonio". Liu Shaosheng estaba furioso y le dijo a Jiang Zhan: "Ahora que los tres reyes están en problemas, ¿cómo pueden insistir irresponsablemente en sus diferentes opiniones?" Severamente. Después de la reunión, todos salieron. Liu Shao ordenó su Los guardias y el séquito lo empujaron, casi hasta el suelo. Liu Shao volvió a decirle al emperador: "La Expedición al Norte fracasó y fue humillada. Varios estados cayeron en manos del enemigo. La única opción era matar a Jiang Zhan". Pido disculpas a la gente del mundo". El emperador dijo: "La Expedición al Norte fue idea mía, Jiang Zhan simplemente no se opuso". Después de eso, Liu Shao celebró banquetes y reuniones sin notificar a Jiang Zhan que asistiera. A menudo decía: el emperador: "Jiang Zhan. Es una persona traicionera y aduladora, y no debes acercarte a él". Luego, el emperador contrató a la tercera hija de Jiang Zhan para el hijo mayor de Liu Shao, Liu Weizhi, con la esperanza de reconciliarlos. abolir a Liu Shao y establecer un príncipe heredero, y ordenó a Jiang Zhan que redactara un plan. El edicto Cuando Liu Shao entró al palacio para matar al emperador, Jiang Zhan estaba trabajando en el turno de noche en la provincia de Shangshu. pequeña habitación junto a él. Liu Shao envió gente a buscarlo, pero los funcionarios lo persuadieron y le dijeron: "No está aquí". Los soldados mataron al ama de llaves y capturaron a Jiang Zhan, quien fue asesinado apoyado contra la ventana con una expresión inquebrantable. En su rostro, tenía cuarenta y seis años. A la familia de Jiang Zhan le habían sucedido cosas extrañas varias veces antes. Unos días antes de que lo mataran, algo le sucedió. De repente, había varios litros de sangre en él. cama Cuando el emperador ascendió al trono, recibió póstumamente el título de Doctor Zuo Guanglu, y su título póstumo fue Zhongjian Gong.
4. En el texto chino clásico "La mantis atrapa a la serpiente", ¿qué significa la palabra "Li" cuando hay un sonido fuerte?
Li: Describe un sonido fuerte. Cuero: Cuero
Texto original
Mantis atrapando serpiente
Un hombre de apellido Zhang caminaba ocasionalmente por el valle y escuchó un fuerte sonido en el acantilado. Encontré el camino, subí al acantilado y vi una serpiente del tamaño de un cuenco, balanceándose entre los árboles, y golpeó un sauce con su cola, provocando que las ramas del sauce se rompieran. Se inclina hacia un lado y cae, como si algo lo estuviera atrapando. Sin embargo, tras la inspección no se ve nada, lo que genera una gran duda. A medida que se acercaba, una mantis apareció en lo alto del árbol y le agarró la cabeza con una bayoneta, sin poder quitársela. Después de mucho tiempo, la serpiente murió. El cuero de la frente está roto. Seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino"
Traducción
Un hombre llamado Zhang estaba caminando por el valle y de repente escuchó algo que se acercaba. Desde el acantilado. En el camino a buscar, subió a un lugar alto y vio una gran serpiente del tamaño de un cuenco. La gran serpiente se balanceaba y aleteaba entre los árboles y arbustos, golpeando el sauce con su cola, y las ramas del sauce fueron rotas por él. La serpiente seguía dando vueltas y vueltas, como si algo la hubiera atrapado y sometido. Sin embargo, Zhang miró con atención y no encontró nada diferente, por lo que quedó muy sorprendido. Mientras me acercaba lentamente a la serpiente, descubrí que había una mantis religiosa en la parte superior de la cabeza de la serpiente, cortándole la cabeza con sus patas delanteras en forma de bayoneta. No importaba cómo rodara la serpiente, la mantis no podía caer. Después de mucho tiempo, la serpiente murió. Cuando el hombre llamado Zhang volvió a mirar, vio que la carne de la cabeza de la serpiente había sido cortada.