Contrato de fotografía comercial
Contrato de Fotografía Comercial (1) Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes relacionadas, La Parte B acepta el encargo de la Parte A, previo consenso de ambas partes se firma el presente contrato y se cumplen conjuntamente:
1. Materias encomendadas:
Fotografía comercial: fotografía publicitaria
1. p>
Formato de fotografía: archivo JPEG digital
Número de tomas: no más de 300.
Dos. El momento en que la Parte B filmará la obra:
El momento específico en que la Parte A encomienda a la Parte B la realización de fotografías comerciales es:
9 de octubre de 2011 1
3. Costos de fotografía:
Precio total: RMB. Pago inicial: RMB.
Cuarto: Observaciones:
Verbo (abreviatura del verbo) Condiciones de pago:
1. La Parte A encargará la fotografía en la fecha de la firma del contrato. ¿depósito? A la Parte B se le pagará en efectivo.
2. Una vez finalizada la filmación, la Parte B proporcionará fotografías a la Parte A para su confirmación. La Parte A deberá confirmar las fotografías de muestra tomadas por la Parte B en un plazo de tres días. Después de la confirmación, la Parte A debe pagar el saldo total de la tarifa de fotografía y la Parte B debe pagar los negativos a la Parte A inmediatamente después de recibir el saldo.
Verbo intransitivo Rescisión del contrato:
La parte A ha recibido los negativos de la Parte B y la Parte B ha recibido todo el dinero de la Parte A, lo que indica que la cooperación entre las dos partes es exitosa.
7. Derechos y obligaciones de ambas partes:
1. ¿Pueden los servicios de fotografía proporcionados por la Parte B no cumplir con los requisitos de la Parte A, incluso debido a errores técnicos y de pensamiento? ¿Exposición incorrecta? La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B vuelva a disparar, y la Parte B no cobrará ninguna tarifa a la Parte A hasta que la Parte A esté satisfecha.
2. La Parte A disfrutará de los derechos de autor después de recibir todos los negativos.
3. ¿Qué disfruta el Partido B? ¿Fotografía publicitaria? La parte A tiene derecho a utilizar los derechos de propiedad intelectual de la obra.
4. Los caracteres escritos a mano anteriores tienen el mismo efecto que los caracteres impresos.
5. La Parte A y la Parte B deberán cumplir con el contrato anterior. Si cualquiera de las partes no cumple con las disposiciones pertinentes anteriores de este contrato, la otra parte puede presentar una demanda ante el tribunal popular local para arbitraje.
6. El presente contrato se realiza por duplicado, sellado con el sello oficial de la empresa, firmado por representantes de ambas partes A y B, y entrará en vigor una vez cumplimentada la fecha y lugar de la firma.
Lugar de firma:
Firma o sello de ambas partes:
Representante del Partido A:
Representante del Partido B:
Contrato de Fotografía Comercial (2) Parte A:
Representante:
Parte B:
Según la “Ley de Contratos del Pueblo República de China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte B acepta que la Parte A le encomiende este contrato, y después del consenso alcanzado por ambas partes, este contrato se firma y cumple conjuntamente con lo siguiente:
1. Proyecto de diseño: (cada artículo/yuan)
1. Precio del proyecto: 2.600 yuanes/mes/tienda.
2. Contenido del proyecto: Fotografía de todos los productos de la tienda.
3. Formato de imagen: archivos png y jpg.
II. Método de pago:
1. Antes de que la Parte B comience a filmar, la Parte A paga el 40% de la tarifa de filmación del proyecto como depósito;
2. Después de que la Parte B complete el rodaje del proyecto, el 60% del pago final de la Parte A.
En tercer lugar, tiempo de filmación
1. Imágenes de muestra: la filmación comenzará el segundo día hábil después de que la Parte B reciba el pago por adelantado. El ciclo de filmación de cada lote de productos es de 3. -5 días laborables.
2. Imágenes complementarias: según las sugerencias de la Parte A, el proyecto se volverá a fotografiar y se complementará en consecuencia. El ciclo de filmación será de 2 a 3 días hábiles.
Cuatro. Acuerdo de Propiedad Intelectual:
1. La Parte B garantiza que las fotografías tomadas son obras originales y no infringen los derechos de nadie.
2. Después de que la Parte A liquide todos los gastos incurridos por la Parte B para completar la fotografía de las obras, el derecho a utilizar todas las obras pertenece a la Parte A. La Parte B no transferirá ni venderá las obras fotográficas en ningún caso. forma.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de ambas partes:
Derechos de la Parte A:
1. La Parte A tiene derecho a hacer sugerencias para la Parte A. La fotografía y las ideas de B, de modo que las obras tomadas por el Partido B estén más en línea con las características y connotaciones de los productos empresariales del Partido A.
2. La Parte A tiene derecho a proponer modificaciones a las obras filmadas por la Parte B;
Obligaciones de la Parte A:
1. a este contrato Gastos relevantes;
2. La Parte A está obligada a proporcionar a la Parte B información corporativa relevante u otra información relevante, y garantizar la autenticidad de la información;
Derechos de la Parte B :
1. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione información corporativa relevante para la referencia del diseño de la Parte B;
2. cantidades correspondientes según este contrato;
Obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B fotografiará los productos de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
2. La Parte B entregará las obras fotografiadas en el plazo estipulado en el contrato.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:
1. Después de que la Parte B complete la muestra, si la Parte A rescinde el contrato, deberá pagar la tarifa de rodaje de la obra que tiene. pasó la aceptación de la fotografía al precio de mercado.
2. Si la Parte B rescinde anticipadamente el contrato sin motivos justificables, no se cobrarán gastos de rodaje.
3. Una vez verificadas las fotografías, ambas partes están obligadas a garantizar la implementación estable del plan.
Obligaciones de confidencialidad del verbo intransitivo:
1. La Parte B será responsable de mantener la confidencialidad de las fotografías tomadas y no las publicará ni cederá a voluntad.
2. La Parte B es responsable de mantener confidencial la información proporcionada por la Parte A...
VII. Factores de fuerza mayor:
Si cualquiera de las partes no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si de hecho es imposible realizar el ajuste, será manejado por la agencia de arbitraje o de acuerdo con la ley contractual.
Ocho. Vigencia del Contrato
Este contrato deberá ser firmado y sellado por ambas partes, siendo la fecha de la última firma por ambas partes la fecha de vigencia.
Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, firmada (sellada) por la otra parte, y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Firma del representante del Partido A:Firma del representante del Partido B:
Dirección:Dirección:< /p >
Fax:
Fecha:
Fax: Fecha:
Contrato de Fotografía Comercial (3) Parte A:
Parte B:
Artículo 1 Contenido de Cooperación
1.1 Resumen: Con base en las muestras o texto u otras descripciones específicas de la naturaleza del trabajo proporcionadas por la Parte A, la Parte B es responsable para la abreviatura de filmación ().
Tiempo de fotografía: de _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1.2 Requisitos de contenido específicos:
1. todos los elementos de la filmación en forma de CD: un conjunto de fotografías originales;
2 Omitido
1.3 Fecha de entrega de la Parte B para completar la tarea: MM DD AA.
Artículo 2 Proceso de implementación del trabajo
2.1 La parte A debe proporcionar información relevante específica sobre el contenido de la filmación (como imágenes de muestra, imágenes de lentes, descripciones de texto, etc.);
2.2 ¿Debería la Parte A pagar el monto del contrato a la Parte B de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato? Yuan;
2.3 La Parte B implementará el plan general de producción de acuerdo con la fecha acordada por ambas partes y presentará los documentos correspondientes para la revisión de la Parte A en el momento acordado.
2.4 La Parte A liquidará todos los saldos restantes de conformidad con este contrato.
Artículo 3 Tarifas Totales y Métodos de Pago
3.1 La Parte A se compromete a pagar a la Parte B de acuerdo con los siguientes métodos de facturación.
3.2 La tarifa previa al rodaje es de 10.100 RMB (impuestos incluidos) (es decir, yuanes). La tarifa de posprocesamiento para la corrección de luz y color, síntesis y otros costos de posproducción es de 10.000 RMB (es decir. Yuan), el costo total es RMB mil cien yuanes (es decir, yuanes),
3.3 El primer pago (pago por adelantado) se pagará a partir de la fecha de firma de este contrato, es decir, RMB. (en mayúsculas): Ciento cien yuanes (? yuanes).
Después de completar todas las tareas realizadas por la Parte B, la Parte B presentará el segundo pago a la Parte A para su revisión de manera oportuna. La Parte A deberá completar la revisión y aceptación dentro de los tres días hábiles a partir de la fecha de recepción del CD con la imagen original y pagar el saldo dentro de los cinco días hábiles, es decir, RMB (en mayúsculas): mil cien yuanes (? yuan).
Artículo 4 Imágenes y otros derechos de autor
4.1 El derecho a utilizar las fotografías tomadas y proporcionadas por la Parte B en virtud de este contrato pertenece a la Parte A.
4.2 El; derechos involucrados en este caso El derecho de retrato y el derecho a utilizar personajes serán resueltos por la Parte A.
Artículo 5 Declaraciones y Garantías
5.1 Ambas partes garantizan que tienen el derecho y capacidad para firmar y ejecutar este contrato;
5.2 La Parte A garantiza la puntualidad, integridad, legalidad y exactitud de la información general y los materiales proporcionados a la Parte B.
Artículo 6 Vigencia del Contrato Tiempo y Terminación
6.1 El período de vigencia de este contrato es de días, es decir, desde el día del año hasta el día del año.
6.2 Este contrato terminará automáticamente después; la actuación está completa.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
7.1 Si cualquiera de las partes no cumple, cumple de manera incompleta, cumple de manera inapropiada o extemporánea este Acuerdo, y no lo hace dentro de los diez días posteriores a la fecha en que la otra parte parte envía una notificación por escrito de corrección. Si se corrige, la otra parte tiene el derecho de exigir a la otra parte que cumpla o rescinda este contrato según lo acordado, y exigir a la otra parte que compense las pérdidas.
7.2 Si alguna de las partes no puede ejecutar o ejecutar plenamente este acuerdo debido a fuerza mayor, no será responsable del incumplimiento del contrato por la parte afectada por la fuerza mayor, a menos que la ley disponga lo contrario. La parte afectada por fuerza mayor deberá notificar de inmediato a la otra parte para reducir posibles pérdidas para la otra parte y proporcionar las pruebas pertinentes dentro de un período razonable.
7.3 La Parte A deberá cumplir puntualmente con sus obligaciones de pago. Si se rechaza el pago sin motivos justificables, la Parte B pagará una penalidad liquidada del 0,3%/día de pago vencido por cada día de retraso, calculado a partir de la fecha de pago acordada en este contrato.
Artículo 8 Confidencialidad
8.1 Sin el permiso de la otra parte, ninguna de las partes revelará ningún contenido de los términos de este Acuerdo, la firma y ejecución de este Acuerdo, o la firma y ejecución de este Acuerdo a terceros sin el permiso de la otra parte. Cualquier información de la otra parte y sus afiliados obtenida a través del acuerdo (excepto las leyes, regulaciones u otras agencias reguladoras relevantes, consultores legales, contables y de otro tipo y empleados relevantes). de ambas partes).
8.2 El artículo 8.1 de este contrato tendrá efectos legales durante el período de vigencia del presente contrato y dentro del año siguiente a la terminación del mismo.
Artículo 9 Fuerza Mayor
9.1 ¿Fuerza mayor? Se refiere a eventos fuera del control razonable de las partes de este contrato, imprevisibles o inevitables incluso si son previsibles, que impiden, afectan o retrasan a cualquiera de las partes en el cumplimiento de todo o parte de sus obligaciones bajo este acuerdo. Este evento incluye, entre otros, acciones gubernamentales, desastres naturales, guerras o cualquier otro evento similar.
9.2 Cuando ocurre un evento de fuerza mayor, la parte notificada deberá emitir de manera rápida y completa una notificación por escrito a la otra parte, informar a la otra parte del posible impacto del evento en este contrato y proporcionar la prueba relevante. dentro de un tiempo razonable.
9.3 Si este acuerdo no puede ejecutarse o se retrasa debido a los eventos de fuerza mayor antes mencionados, ambas partes no asumirán ninguna responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Artículo 10 Disputas Contractuales, Resolución y Aplicación de la Ley
10.1 Cualquier disputa que surja del contenido o ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre ambas partes y se complementará con el acuerdo. El formulario lo muestra. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B, y prevalecerá la decisión del tribunal.
10.2 La formación, ejecución, interpretación y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes de la ubicación de la Parte B.
Artículo 11 Otros
11.1 Otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
11.2 Este acuerdo se realiza en cuatro copias, con la Parte; A y la Parte B tienen cada una dos copias (este El anexo del contrato es una parte válida de este contrato) y tiene el mismo efecto legal;
11.3 Excepto las notas, anexos y acuerdos complementarios indicados en este contrato, ni la Parte A ni la Parte B tienen ningún otro acuerdo oral o escrito;
11.3 p>
11.4 Cualquier notificación formal entre la Parte A y la Parte B se realizará de acuerdo con la información de contacto en este contrato. Si la información de contacto de ambas partes cambia, se notificará a la otra parte para que realice las correcciones oportunas;
11.5 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
Parte A y Parte B
Representante autorizado (firma):Representante autorizado (firma):
Parte A (sello):Parte B (sello):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.