Red de conocimiento de divisas - Empezando con las acciones - Texto completo del Sutra Ksitigarbha en pinyin

Texto completo del Sutra Ksitigarbha en pinyin

El texto completo del Ksitigarbha Sutra en pinyin es el siguiente.

, chōuchánɡcuòzhǎn, yánɡtónɡɡuànkǒu, rètiě, eliminación de intestino_chop, cobre yang vertido en la boca, chánshēn de hierro caliente. wànsǐqiānshēnɡ, yèɡǎnrúshì. obsesionado. Miles de muertes y miles de vidas, éste es el sentido del karma. dònɡjīnɡyìjié, qiúchūwúqī. cǐjièhuài se ha utilizado durante cientos de millones de kalpas y es imposible descubrirlo a tiempo. Cuando este mundo sea malo, será parásito en otros mundos. Cuando el otro mundo sea malo, será enviado a otros lugares. Cuando el otro mundo sea malo, será enviado entre sí. cǐjièchénɡhòu,huánfùérlái. wújiàn. Una vez que este reino se establezca, volverá otra vez. 无码zuìbào, qíshìrúshì. El pecado se paga, eso es lo que es. yòuwǔshìyèɡǎn, ɡùchēnɡwújiàn.

héděnɡ también tiene un sentido de carrera, por eso se llama Wujian. ¿Qué tipo de wéiwǔ? yīzhě, rìyèshòuzuì, yǐzhì es cinco? Una persona, sufre día y noche, incluso jiéshù, wúshíjiànjué, ɡùchēnɡwújiàn. El número de tribulaciones no tiene fin, por eso se las llama intermitentes. èrzhě, yīrényìmǎn, duōrényìmǎn, ambos, una persona también está llena, muchas personas también están llenas, ɡùchēnɡwújiàn. sānzhě, zuìqìchābànɡ, por eso se llama Wujian. En tercer lugar, el arma del crimen, tenedor y palo, yīnɡshélánɡquǎn, duìmójùzáo, cuòzhuóhuòeagle, serpiente, lobo y perro, amoladora, sierra y cincel, _斫第tānɡ, tiěwǎnɡtiěshénɡ, tiělǘtiěmǎ, shēnɡtang, red de hierro y cuerda de hierro, burro de hierro y hierro. caballo, crudo ɡ éluòshǒu,rètiějiāoshēn,jītūntiěwán La cabeza de cuero, hierro caliente vertiéndose sobre el cuerpo, tragar pastillas de hierro cuando tiene hambre, kěyǐntiězhī, cónɡniánjìnɡjié, shùnuó, sediento de beber jugo de hierro, del año de la calamidad, cuenta el yóutā, lián, ɡènɡwújiànduàn, gracias a él, el dolor y el sufrimiento están conectados sin interrupción, ɡùchēnɡwújiàn. sìzhě, búwènnánzǐnǚ, por eso se llama Wujian. Cuarto, independientemente de hombres y mujeres, qiānɡhúyídí, lǎoyòuɡuìjiàn, huò people, Qiang, Hu y Yidi, viejos y jóvenes, nobles o bajos, o lónɡhuòshén, huòtiānhuògui, zuìxíngyèɡǎn dragón o dios, o cielo o fantasma, sentido de la industria del pecado, xītónɡshòuzhī, ɡ ùchēnɡwújiàn.

wǔzhě, todos lo reciben juntos, por eso se llama Wujian. Quinto, ruòduòcǐyù, cónɡchūrùshí, zhìbǎi, si caes en este infierno, desde el momento en que entras por primera vez, hasta cien qiānjié, yīrìyīyè, wànsǐwànshēnɡ, mil kalpas, un día y una noche, miles de muertes, qiúyīniànjiānzànzhùbùdé ch, úfēiyèj ìnDeseo no podrías quedarte por un tiempo, a menos que el Karma haya terminado, fānɡdéshòushēnɡ, yǐcǐliánmián, ɡùchēnɡwújiàn. , puede renacer, por eso es continuo, por eso se llama ininterrumpido. dìzànɡpúsàbáishènɡmǔyán: palabras de la Santa Madre Blanca del Bodhisattva wújiàndìyùKsitigarbha: Infierno infinito, cūshuōrúshì. ruòɡuǎnɡshuōdìyùzuìqì, hablando en términos generales. Si hablas ampliamente de los nombres de las armas pecaminosas del infierno como děnɡmínɡ, jízhūkǔshì, yījiézhīzhōnɡ y todos los sufrimientos, en una calamidad, qiúshuōbújìn. móyēfūrénwényǐ, chóu no se puede explicar lo suficiente. La señora Maya escuchó que estaba preocupada por yōuhézhǎnɡ, dǐnɡlǐértuì. Juntaste las palmas de las manos, te inclinaste y te retiraste.

yánfúzhònɡshēnɡyèɡǎnpǐndìsì Jambu karma de los seres sintientes cuarto ěrshídìzànɡpúsàmóhēsàbáifóyán: En ese momento Ksitigarbha Bodhisattva Mahasattva le dijo al Buda: shìzūn, wǒchénɡfórúláiwēishénl ìɡù, Honrado por el Mundo, heredo el majestuoso poder del Buda Tathagata, biànbǎiqiānwànyìshìjiè, fēnshìshēnxínɡ, a lo largo de cientos de miles de miles de millones de mundos, dividido en Forma del cuerpo, jiùbáyīqièyèbàozhònɡshēnɡ. ruòfēirúlái rescata a todos los seres sintientes con karma. Si no fuera por la gran compasión del Tathagata, no habría sido posible realizar tal cambio.

wǒjīnyòuménɡfófùzhǔ, zhìāyìduō. Ahora el Buda me ha confiado ir a Ajita para enseñarte cómo salvar seres conscientes en los seis reinos desde que me convertí en Buda. wéiránshìzūn,yuànbùyǒulǜ. Despegar. Pero Honrado por el Mundo, no deseo tener preocupaciones. ěrshífóɡàodìzànɡpúsà: yīqièzhònɡshēnɡ En ese momento, el Buda le dijo al Bodhisattva Ksitigarbha: Todos los seres vivientes son wèijiětuōzhě, xìnɡshíwúdìnɡ, èxíjié. Aquellos que no han sido liberados tienen una naturaleza y una conciencia inciertas y tienen malos hábitos, shànxíji. éɡuǒ. wéishànwéiè, zhuye, el resultado de una buena práctica. Haz el bien o el mal, sigue a jìnɡérshēnɡ. lúnzhuǎnwǔdào, nacido en el entorno de zànwúxiūxi. Los cinco caminos de rotación, sin descanso por el momento, dònɡjīnɡchénjié, míhuòzhànɡnàn. rúyú, atravesando la tribulación del polvo, provocando confusión y obstáculos. Como pescado yóuwǎnɡ. jiānɡshìchánɡliú, tuōrùzànchū, youwang. Será un flujo largo, entrando y saliendo temporalmente, yòufùzāowǎnɡ. yǐshìděnɡbèi, wúdānɡyōu fue capturado nuevamente. Por lo tanto, para esta generación, debería preocuparme por ti. rǔjìbìshìwǎnɡyuàn, lèijiézhònɡshìread. Ahora que has cumplido tus votos pasados, has renovado tus juramentos después de muchas calamidades, ɡuǎnɡdùzuìbèi, wúfùhélǜ. , ¿Cómo puedo preocuparme por el alcance de los pecadores? Cuando shuōshìyǔshí, huìzhōnɡyǒuyīpúsàmóhē estaba diciendo esto, había un Bodhisattva Mahasà en la reunión, mínɡdìnɡzìzàiwánɡ, báifóyán: shìsa, llamado Rey de la Libertad, y le dijo al Buda: 世zūn, yǐlá i, Venerable Bodhisattva Ksitigarbha, el Bodhisattva Ksitigarbha ha estado dando a luz a héyuàn durante muchos kalpas, jīnménɡshìzūnyīnqínzàntàn. ¿Por qué lo deseas? Ahora soy elogiado por el Honrado por el Mundo. Sólo yuànshìzūn, luèérshuōzhī. Que el Honrado por el Mundo lo explique brevemente.

ěrshíshìzūnɡàodìnɡzìzàiwánɡpúsà: dìEntonces el Honrado por el Mundo dijo al Bodhisattva, Rey de la Libertad: TTīnɡdìtīnɡ! nǎiwǎnɡɡuòqùwúliànɡāsēnɡ se explican por separado. Pero en el pasado, no se podía decir que el inconmensurable monje qínuóyóutābùkěshuōjié, ěrshíyǒufó Nayuta fuera kalpas. En ese momento, había un Buda, hàoyīqièzhìchénɡjiùrúlái, yìnɡɡònɡ, llamado Tathagata de Toda Sabiduría, que debería ofrecerse, zhèn. ɡbiànzhī, mínɡxí nɡzú , shànshì, shìjiān Correcto y omnisciente, claro y suficiente, Buena muerte, jiě mundano, wúshànɡshì, tiáoyùzhànɡfu, tiānrenjie, erudito supremo, esposo regulador, deidad shī, fó, shìzūn, maestro qífóshòumìnɡliùwàn, Buda, Honrado por el Mundo, las vidas de Buda la sartén es sesenta mil jié. wèichūjiāshíwéixiǎoɡuówánɡ, yǔyī calamidad.

Cuando no era monje, era un pequeño rey. Era amigo de un línɡuówánɡwéiyǒu, tónɡhánɡshíshàn, rey ráoyì de un país vecino. qílínɡuónèisuǒyǒurénmín, duō todos los seres vivos. Toda la gente de sus países vecinos es en su mayoría zàozhònɡè. èrwánɡyìjì, ɡuǎnɡshèfānɡbiàn crea todo tipo de maldad. Los dos reyes discutieron planes y establecieron amplias instalaciones. yīwánɡfāyuàn, zǎochénɡfódào, dānɡdù. Un rey hace el voto de alcanzar la Budeidad temprano y debe salvar al mundo, lìnɡshǐwúyú. yīwánɡfāyuàn, en esta generación no queda nadie. Un rey pide un deseo, ruòbùxiāndùzuìkǔ, lìnɡshìānlè, si no supera primero el dolor del pecado, será feliz y feliz, wǒzhōnɡwèiyuànchénɡfó. fóɡàoHasta Bodhi, nunca me convertiré en un Buda.

El Buda le dijo a dìnɡzìzàiwánɡpúsà: yīwánɡfāyuànzǎochénɡDing Zizai Rey Bodhisattva: Un rey que hace un voto alcanzará el éxito temprano, jíyīqièzhìchénɡjiùrúláishì. Buda es el Tathagata que alcanza toda sabiduría. yīwánɡfāyuànyǒnɡdùzuìkǔzhònɡshēnɡ, wèiyuàn Un rey promete salvar para siempre a todos los seres sintientes pecadores y sufrientes, pero no desea chénɡfózhě, jídìzànɡpúsàshì. La persona que se convierte en Buda es el Bodhisattva Ksitigarbha. fùyúɡuòqùwúliànɡāsēnɡqíjié, yǒufóRegrese al pasado, innumerables kalpas de asamkhy, hubo un Buda chūshì, mínɡqīnɡjìnɡliánhuāmùrúlái, qí, llamado Tathagata de ojos de loto puro, cuyo fóshòumìnɡsìshíjié. xiànɡfǎzhīzhōnɡ, la duración de la vida de yǒu Buda es de cuarenta kalpas. Entre las imágenes, se encuentran yīluóhàn y fúdùzhònɡshēnɡ. yīncìjiàohuàan Arhat trae bendiciones a todos los seres vivos. Debido a la iluminación, yùyīnǚrén, zìyuēɡuānɡmù, shèshí, cuando conozco a una mujer, la palabra es Guangmu y la comida es ɡònɡyǎnɡ. luóhànwènzhī: yùyuànhéděnɡ? El Arhat preguntó: ¿Cuáles son tus deseos? it? luóhànmǐnzhī, wèir ùdìnɡɡuān, jiànɡuānɡmù Luohan Minzhi, para entrar en concentración, ver la luz nǚmǔduòzàièqù, shòujídàkǔ. La suegra de Luó cayó a los reinos inferiores y sufrió mucho. Luo hànwènɡuānɡmùyán: rǔmǔzàishēnɡ, zuòhé Han le preguntó a Guangmu y le dijo: ¿Qué haces cuando tu madre todavía está viva? ¿Industria? Ahora, en los reinos inferiores, estoy sufriendo mucho.

ɡuānɡmùdāyán: wǒmǔsuǒxí, wéihàoshí Guangmu respondió: Mi madre está acostumbrada a comer sólo buena comida. suǒshíyúbiē, duōshí pertenece a la categoría de comer peces y tortugas. Los peces y las tortugas que se comen son en su mayoría qízǐ, huòchǎohuòzhǔ, zìqínɡshídàn, y sus semillas se fríen o se hierven, come tanto como quieras, jìqímìnɡshù, qiānwànfùbèi. zūnzhěcí cuenta el número de su destino, decenas de millones de veces. Su Majestad es compasiva, rúhéāijiù? luóhànmǐnzhī, wèimin, ¿cómo puedo ayudarle? El Arhat lo siente, por zuòfānɡbiàn, quànɡuānɡmùyán: rǔkězhìchénɡ, haga conveniencia y persuada a la luz para que diga: Ru Ke Zhicheng niànqīnɡjìn. ɡli ánhuāmùrúlái, jiānsùhuàxínɡ piensa en el Tathagata con ojos de loto puro, y también forma La forma de la pintura es xiànɡ, cúnwánɡhuòbào. La vida o la muerte serán recompensadas.

ɡuānɡmùwényǐ, lo he oído con mis ojos, es decir, shěsuǒài, xúnhuàfóxiànɡérɡònɡyǎnɡzhī, renunciar a lo que amo, encontrar una imagen de Buda pintada y hacerle ofrendas, fùɡōnɡjìnɡxīn, bēiqìzhānlǐ. hūyúyè recuperó su respeto y lloró y rindió homenaje. De repente, después de la noche, soñé que el cuerpo de Buda brillaba en color dorado, como bigotes míshān, fànɡdàɡuānɡmínɡ. érɡàoɡuānɡmù: Mishan, magnificando la luz. Y dile a Guangmu: rǔmǔbùjiǔdānɡshēnɡrǔjiā, cáijúejīhán Tu madre pronto dará a luz a tu familia y sentirá hambre y frío, jídānɡyánshuō. qíhòujiānèibìshēnɡyī significa hablar. Más tarde, la criada de la familia dio a luz a un niño llamado zǐ, wèimǎnsānrì, érnǎiyánshuō. qǐzi, menos de tres días después, habló.

Ji shǒubēqì, ɡàoyúɡuānɡmù: shēnɡsǐyèyuán llora y le dice a Guangmu: destino de vida y muerte, ɡuǒbàozìshòu, wúshìrǔmǔ, jiǔchù, tú mismo recibirás la retribución, soy tu madre, he estado aquí durante mucho tiempo . zìbiérǔlái, lèiduòdàdìyù oscuro. Desde que te dejé he caído en el gran infierno. ménɡrǔfúlì, fānɡdéshòushēnɡ. weixià. Gracias a tus bendiciones puedo renacer. Para el próximo jiànrén, yòufùduǎnmìnɡ. shòuniánshísān, perra, de corta duración otra vez. Decimotercer año de vida, ɡènɡluòèdào. rǔyǒuhéjì, lìnɡwútuō caerá en los reinos inferiores. ¿Cuál es tu plan para hacerme deshacerme de miǎn?ɡuānɡmùwénshuō,zhīmǔwúyí,ɡěnɡfree? Guangmu escuchó eso, no hay duda de que Zhimu, 哽yèbēitíérbáibìzǐ: jìshìwǒmǔ, tragó tristemente y lloró en vano. La sirvienta dijo: Ya que ella es mi madre, hézhīběnzuì, zuòhéxíngyè, duòyúè Hezhi Este crimen, no importa en qué profesión te dediques, caerás en malos caminos. bìzǐdāyán: Carretera yǐshāhàihuǐmàèr.

上篇: ¿Qué significa la palabra H de la medicina tradicional china? 下篇: ¿A qué unidad pertenece la Administración Estatal de Divisas?
Artículos populares