Red de conocimiento de divisas - Empezando con las acciones - Contrato de arrendamiento de terrenos

Contrato de arrendamiento de terrenos

Una recopilación de siete artículos modelo sobre contratos de arrendamiento de tierras

Hoy en día, los contratos se utilizan cada vez en más lugares y pueden convertirse en la base legal para ambas partes. ¿Ni siquiera lo sabías cuando redactaste el acuerdo? A continuación se muestran 7 contratos de arrendamiento de terrenos que he recopilado. Bienvenidos a todos a consultarlo, espero que pueda ayudarlos.

Contrato de Arrendamiento de Terreno 1 Parte A: (en adelante Parte A)

Parte B: (en adelante Parte B)

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. Con base en el principio de beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado a través de negociación al siguiente acuerdo:

1. Alcance y uso del contrato de arrendamiento.

El Partido A arrendará la mu de tierra cultivada al Partido B para su uso.

Límite de la tierra arrendada

La tierra arrendada por el Partido B se utiliza para la agricultura característica y el cultivo de materiales medicinales chinos característicos.

Dos. Plazo del arrendamiento, monto del arrendamiento y forma de pago:

1. El plazo del arrendamiento es de años, comenzando desde el día del año y el mes y terminando el día del año y el mes.

2. El área y la cantidad del terreno arrendado: el área del terreno es en acres; el alquiler anual es RMB y el alquiler total durante el período del contrato es RMB.

3. Forma de pago: El alquiler se paga anualmente. La Parte B lo paga a la Parte A el primer día de cada año y el alquiler se paga por adelantado.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) Derechos

La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler a la Parte B de acuerdo con este acuerdo;

Supervisar la cumplimiento de este contrato Utilizar y proteger razonablemente el terreno para su finalidad;

Evitar que el arrendatario destruya los terrenos y recursos agrícolas contratados;

(2) Obligaciones

Mantendrá los derechos de gestión del contrato de tierras del arrendatario y no cambiará ni rescindirá ilegalmente este contrato;

No interferirá con la autonomía de producción y operación del arrendatario ni con las actividades normales de producción y operación;

Proporcionar comodidad para las actividades de producción y operación del arrendatario

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Derechos

Disfrutar del derecho a utilizar y beneficiarse de la tierra contratada de conformidad con la ley, y tener derecho a organizar la producción de forma independiente;

Gestión de productos y eliminación;

(2) Obligaciones

La Parte B pagará el alquiler a la Parte A según lo acordado;

Tierra mantenida con fines agrícolas no se utilizará para construcciones no agrícolas

Usar el terreno razonablemente de acuerdo con la ley y no causará daños permanentes al terreno contratado;

Verbo (abreviatura); del verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B deberá informar al terreno contratado según lo acordado la Parte A paga el alquiler. Si el alquiler está atrasado por más de tres días, la Parte B pagará a la Parte A una multa de una milésima parte del alquiler anual cada día, además del alquiler atrasado. Si el alquiler está atrasado por más de tres días, la Parte A tiene el derecho. derecho a rescindir el contrato, y la Parte B pagará a la Parte A el alquiler anual del 10% de la indemnización por daños y perjuicios.

2. La Parte A no rescindirá el contrato sin autorización ni afectará la ejecución de este acuerdo por ningún motivo. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el alquiler y no es responsable del incumplimiento del contrato. Todas las pérdidas causadas a la Parte B serán asumidas por la Parte A.

3. a ajustes de política nacional u otra fuerza mayor o Si el propósito del contrato no puede lograrse, ambas partes podrán rescindir el contrato sin responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Verbos intransitivos Después de la negociación entre ambas partes, se puede firmar un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este contrato.

7. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Ocho. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, cada parte posee dos ejemplares y tiene el mismo efecto jurídico.

Nueve. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.

Representante del Partido A:

Representante del Partido B:

Sello:

Sello:

Firma fecha: Año Mes día

Fecha de firma: Año mes día

Contrato de arrendamiento de terrenos Artículo 2 Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador (en adelante, Parte A)

Arrendatario (en adelante, Parte A) como Parte A) Parte B)

Parte A y Parte B, de conformidad con la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China", las "Medidas de Gestión de Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales" y otras leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, con el espíritu de igualdad de consultas y principios de compensación voluntaria, llegar a un acuerdo sobre el arrendamiento de derechos de gestión del contrato de tierras y celebrar este contrato.

Artículo 1 Área de arrendamiento

1. La Parte A arrendará los acres de tierra contratados por el grupo de aldeanos (consulte la tabla a continuación para obtener más detalles) a la Parte B para la producción y operaciones agrícolas.

2. Detalles del terreno arrendado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de años, es decir, desde el año mes día hasta el año mes día . El plazo máximo no podrá exceder del plazo restante del contrato de suelo.

Artículo 3 Precio del alquiler y forma de pago

La forma de pago es al contado, es decir, el grano por mu se convierte en efectivo cada año, con referencia al precio medio del mercado local. del año anterior (según el precio de los cereales de la ciudad). Certificación escrita del departamento competente o cálculo mediante negociación, el método de pago es 0,7 yuanes/maliciosa en 20xx), la Parte B paga a la Parte A el alquiler del año siguiente.

Artículo 4 Tiempo de Pago

Pagar un año por adelantado, es decir, pagar el alquiler del año siguiente antes del mes del año pasado.

Artículo 5 Plazo de entrega del terreno

La Parte A entregará el terreno arrendado a la Parte B antes del 20xx.

Artículo 6 Acuerdo Especial sobre Derechos y Obligaciones

1. La Parte A tiene derecho a recibir la tarifa de transferencia de tierras de acuerdo con este contrato y a recuperar la tierra transferida dentro del plazo. límite estipulado en el contrato.

2. El contrato entre la Parte A y el empleador sigue vigente. Las obligaciones de la Parte A como contratista seguirán siendo asumidas por la Parte A.

3. La Parte A tiene derecho a supervisar la gestión de tierras de la Parte B y exigir a la Parte B que cumpla con sus obligaciones contractuales según lo acordado.

4. Una vez transferidos los derechos de gestión del contrato de tierras, la Parte A debe informar a la parte emisora ​​del contrato (propietario colectivo de la tierra) para su registro.

5. La Parte A ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de uso de la tierra según lo estipulado en el contrato, y ayudará a coordinar las disputas entre la organización económica colectiva y otros contratistas en agua, electricidad, seguridad pública, etc. ; la Parte A no interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B.

6. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que entregue el terreno arrendado según lo estipulado en el contrato y a exigir a la Parte A que cumpla plenamente con sus obligaciones contractuales.

7. La Parte B tiene derecho a utilizar, beneficiarse, organizar la producción y la operación de forma independiente y disponer de los productos en la tierra transferida.

8. La Parte B realizará actividades productivas y comerciales dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales; pagará la tarifa de transferencia de tierras en su totalidad y a tiempo según lo acordado en el contrato. Si se fortalece la producción de seguridad para prevenir accidentes y pérdidas, la Parte B asumirá la responsabilidad.

9. La Parte B protegerá y utilizará racionalmente la tierra de acuerdo con la ley, aumentará la inversión, mantendrá la fertilidad de la tierra y no permitirá que la tierra se vuelva estéril, realice una gestión predatoria o cambie el uso de la misma. terreno sin autorización, o causar daño permanente al terreno.

10. Otros acuerdos: la Parte B pagará por adelantado la tarifa de restauración (equivalente al alquiler pagado a la Parte A en 20xx) en la fecha de la firma del acuerdo, y no pagará daños y perjuicios adicionales después de la fecha. El contrato se rescinde o expira en el futuro.

Artículo 7 Después de la expiración del contrato de transferencia, todos los accesorios e instalaciones relacionadas en el terreno serán propiedad de la Parte A sin cargo.

Artículo 8 Modificación o resolución del contrato

1 Este contrato podrá ser modificado o resuelto en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Negociación entre. ambas partes Consistentes y sin perjudicar los intereses del país, del colectivo y de terceros;

(2) Hay cambios importantes en la política nacional en la que se basa este contrato;

(3) Una parte incumple el contrato, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato;

(4) La Parte B pierde su capacidad comercial, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato;

(5) El contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor (desastre natural mayor).

2. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso de la tierra.

(1) No utilizar el terreno según lo estipulado en el contrato;

(2) Terreno baldío, destrucción de accesorios del terreno y daños a la conservación del agua y otras infraestructuras

; p>

(3) Falta de pago de tasas de transferencia de tierras vencidas.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de acuerdo con el principio de buena fe. Si la Parte A interfiere ilegalmente con la producción y operación de la Parte B, cambia o rescinde este contrato sin autorización y causa pérdidas a la Parte B, compensará a la Parte B por todas las pérdidas. Si la Parte B viola este contrato y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará todas las pérdidas. El monto de la compensación depende de la pérdida específica y puede decidirse mediante negociación entre las dos partes, o puede ser adjudicado por la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales o el tribunal popular.

Artículo 10 Cláusula de Resolución de Controversias

Para las disputas que surjan de la celebración, efectividad, ejecución, modificación o terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B podrán resolverla mediante negociación o presentarla. ante el comité de la aldea y la agencia de gestión de contratos de tierras rurales del gobierno popular del municipio mediarán.

Si no está dispuesto a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, puede solicitar arbitraje a la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales o puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.

Artículo 11 Condiciones de Vigencia

La Parte A y la Parte B acuerdan que este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.

Otros términos del artículo 12

1. Durante la vigencia del contrato, la Parte B tiene derecho a subcontratar el terreno, pero deberá notificar a la Parte A con 15 días de anticipación y enviar el subcontrato. a la Parte A. Después de la expiración de este contrato, si la Parte A necesita continuar transfiriendo el terreno, la Parte B tiene el primer derecho a comprarlo en las mismas condiciones.

2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

3. Este contrato se redacta en cinco copias. La Parte A y la Parte B y la parte emisora ​​del contrato tienen una copia cada una, el comité de la aldea tiene una copia y la agencia de gestión del contrato de tierras rurales del municipio tiene una copia. .

No hay texto a continuación.

Representante del Partido A (firma y sello)

Número de cédula de identidad:

Dirección:

Representante del Partido B (firma y sello)

Número de DNI:

Dirección:

Fecha de firma: año, mes y día

Dictamen forense:

Autor de verificación:

Persona responsable:

Unidad de verificación: (firma y sello)

Fecha de visa: año, mes y día

Acuerdo de arrendamiento de terrenos No. Capítulo 3 Parte A:

Parte B:

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acepta arrendar el terreno a lo largo de Binjiang Road en el oeste de Ding Jianhua al Partido B para su uso. Las negociaciones específicas entre las dos partes son las siguientes:

1. La Parte B utiliza la tierra de la Parte A, la superficie del terreno es en acres, la superficie del terreno se mide en acres y la tarifa de arrendamiento se paga en acres. .

2. Plazo de arrendamiento: salvo solicitud especial por parte del estado, será utilizado por la Parte B durante mucho tiempo. Forma de pago: Se pagará un año de alquiler al final de cada año a partir de la fecha de firma del contrato.

3. El precio inicial del alquiler del terreno es de 700 yuanes por acre. En 2000, las tarifas de arrendamiento del consejo de la aldea fluctuaban.

4. Durante el período de arrendamiento, ninguna de las partes utilizará excusa alguna para afectar la ejecución del contrato, en caso contrario la parte asumirá toda la responsabilidad por todas las pérdidas económicas ocasionadas.

5. El acuerdo anterior entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Ninguna de las partes podrá violarlo, de lo contrario la parte causante de la violación asumirá las consecuencias.

Verbo intransitivo Este acuerdo se hace por triplicado, y cada parte y el comité de la aldea tienen una copia.

Firma del partido A (sello)

Firma del partido B (sello)

Comité de aldea (sello)

Arrendamiento de tierras Artículo 4 de del Contrato: Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _, número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _;

Arrendador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ , número de DNI:_ _ _ _ _ _ _.

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, legalidad, voluntariedad y buena fe, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones de arrendamiento de terrenos mediante consenso mediante consulta:

Artículo 1: Alcance y finalidad del terreno arrendado

La Parte B arrienda el área de terreno de la Parte A por _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ .

Artículo 2: Plazo de arrendamiento del terreno

El arrendamiento comienza el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _. Cuando expira el contrato de arrendamiento de la tierra, para garantizar el uso de la tierra de la Parte B, la Parte B solicita extender el contrato de arrendamiento y la Parte A extiende el contrato de arrendamiento incondicionalmente. La tarifa del arrendamiento se calcula anualmente;

Artículo 3: Renta del terreno en arrendamiento

La renta en este contrato se pagará en (_ _ _ _ _ _ _) años, y la renta total (en mayúsculas) será pagarse en efectivo.

Artículo 4: Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler correspondiente a la Parte B de conformidad con este acuerdo.

2. Proporcionar el lugar dentro del día siguiente a la firma del acuerdo.

3. A menos que se acuerde expresamente, la Parte B no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.

4 Cuando la Parte B complete y salga, la Parte A no interferirá con la Parte. La salida de B aumentando los costos por cualquier motivo.

5. La Parte A es responsable de coordinar la relación entre los propietarios de terrenos adyacentes y el uso de las carreteras circundantes. Los propietarios de terrenos adyacentes no obstaculizarán la construcción y producción de la Parte B por ningún motivo.

6. La Parte A debe proporcionar certificados válidos de derechos de arrendamiento, documentos de identidad, registros del hogar y otros documentos válidos. y después de la verificación de la Parte B, copie sus documentos para su almacenamiento. Todas las copias son para fines de este contrato de arrendamiento únicamente.

Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a construir, ampliar y reconstruir edificios y estructuras permanentes o temporales en el terreno arrendado según sea necesario para Garantizar. producción y cultivo, como la plantación de árboles, cultivos y cría.

2. La Parte B no transferirá ni hipotecará los derechos de uso del suelo arrendado a un tercero.

3. La Parte B está obligada a pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con el tiempo, método y monto acordado en este acuerdo.

4. Si la Parte B necesita cambiar el uso de la tierra, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y renegociar después de la aprobación de la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 6: Terminación del Acuerdo

1.

2. Durante el periodo de vigencia del presente acuerdo, ambas partes llegan a un acuerdo de rescisión.

3. Cualquiera de las partes de este acuerdo pierde la capacidad de continuar ejecutando este acuerdo debido a fuerza mayor como terremoto, tormenta, inundación, guerra, etc.

Artículo 7: Descargo de responsabilidad

Si el terreno no es apto para uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A coordinará la solución para asegurar que la Parte Uso normal de B Si falla la coordinación, la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.

Artículo 8: Devolución del local arrendado

Si el contrato de arrendamiento expira o se rescinde este acuerdo. En caso de terminación anticipada, la Parte B deberá devolver la casa arrendada a la Parte A dentro de los 5 días posteriores a la expiración del plazo del arrendamiento o la terminación de este acuerdo. Si la Parte B no lo devuelve según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.

Artículo 9: Resolución de Disputas

Debido a las disputas que surjan del cumplimiento del acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes o mediante coordinación y resolución por parte de los departamentos pertinentes del gobierno de la ciudad.

Artículo 10: Condiciones complementarias

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello.

Parte A (firma o firma):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma o firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de terrenos Artículo 5 Parte A:

Número de tarjeta de identificación:

Parte B:

Número de tarjeta de identificación:

Para desarrollar la economía local y utilizar racionalmente los recursos de la tierra, está claro que la Parte A, los derechos y obligaciones de ambas partes y para proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes. De conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este acuerdo sobre la base de. los principios de honestidad, voluntariedad, igualdad y compensación:

1. Detalles del arrendamiento del terreno:

La Parte A arrienda los derechos de uso de _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte. B

Detalles de la propiedad de la tierra arrendada

Área total: _ _mu, incluyendo: campos: _ _mu, suelo: _ _mu número total de parcelas: _ _ _ _ _<; /p>

II. Período de Arrendamiento

Este Acuerdo El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de suelo bajo el presente es de años. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tercero, alquiler estándar

La parte B debe pagar el alquiler en una sola suma, el alquiler es RMB por mu y el total alquiler durante el periodo de arrendamiento por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuarto, utilización de la tierra

Recursos subterráneos: serán desarrollados y utilizados por la Parte B con la aprobación de los departamentos pertinentes.

Verbo (abreviatura de verbo) pagar impuestos y tasas pertinentes

(1) Los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes correrán a cargo de la Parte B;

(2) Con Las tarifas relacionadas con la comunidad de la aldea serán pagadas por la Parte B a tiempo de acuerdo con los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año.

Declaración del verbo intransitivo sobre otros asuntos

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad

(2; ) No Con el consentimiento de la Parte A, los derechos de uso de la tierra bajo este acuerdo no serán subarrendados ni licenciados a ningún tercero.

(3) Una vez expirado el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

(4) En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación pertenecerá a la Parte A, y la Parte A devolverá el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B.

(5) Durante el período de arrendamiento, el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado por los departamentos pertinentes y el contrato se rescinde, la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra y el alquiler se considerará como recuperación de la Parte A y costes de rectificación y no serán reembolsados.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

El incumplimiento de las Partes A y B de cualquier obligación derivada de este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato, es decir, compensar a la otra parte. por todas las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato.

Ocho. Solución de Disputas

(1) Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este Acuerdo, primero se resolverá mediante una negociación amistosa;

(2 ) Si ambas partes acuerdan dentro de los 30 días. Si no se puede llegar a un consenso, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Nueve. Adicional

(1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo;

(2) Este acuerdo será firmado por ambas partes y entrará en vigor a partir de la fecha en que la comunidad del pueblo acuerde colocar el sello;

(3) Este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia y el resto se informará a los departamentos pertinentes para su archivo y verificación.

Opiniones sociales (selladas)

Representante del Partido A:

Representante del Partido B:

Testigos:

Año, Mes, Día

Lugar de firma:

Contrato de arrendamiento de terrenos Artículo 6 Arrendador: xxx (en adelante, Parte A)

Arrendador original: xxx

Arrendatario: Departamento de Gestión del Proyecto de Renovación de la Carretera Clase Uno de la Carretera Provincial S273, Puente de la Carretera Guanyue de la Provincia de Guangdong (en lo sucesivo, Parte B) y el arrendador original (Liang Guosheng, Li Zhiyuan Village, Genghe Town, Distrito de Gaoming) firmado el 3 de octubre de 20xx En el contrato de arrendamiento de terrenos, se arrendaron 12 acres de terreno a Liang Guosheng como terreno para la planta mezcladora de suelo estabilizado para la construcción de carreteras y la ubicación del departamento de proyectos.

El período de arrendamiento comienza el 20xx de octubre y finaliza el 30 de marzo de 20xx durante el período de arrendamiento, debido a las objeciones de algunos comités de la aldea de Li Zhiyuan, el Partido B negoció con Liang Guosheng y todos los comités de la aldea de Li Zhiyuan para llegar al siguiente acuerdo complementario:

1. El contrato de arrendamiento de tierras firmado por la Parte B y el arrendador de tierras original Liang Guosheng es válido. Durante el período de arrendamiento, el Comité de la Aldea de Lizhiyuan brindará apoyo y cooperación y no obstruirá la construcción.

2. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovarlo, debe firmar un nuevo contrato de arrendamiento de tierras con el Comité de la aldea de Lizhiyuan y el período máximo de renovación no puede exceder los 6 meses. El alquiler aumenta en un 50% sobre el alquiler original y el alquiler total durante seis meses es de quince mil yuanes (15.000).

Tres. Este acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento de terreno original. En caso de conflicto, prevalecerá el acuerdo complementario.

4. Este acuerdo complementario se realiza por triplicado, uno para la Parte A, uno para el arrendador original y otro para la Parte B. Todos tienen el mismo efecto legal y entrarán en vigor después de la firma de los tres. fiestas!

Parte A: Arrendador original: Parte B:

Representante:Representante:Representante:

Veinte años, veinte años, veinte años.

Artículo 7 del Contrato de Arrendamiento de Terrenos Parte A (arrendador): DNI:

Parte B (arrendatario): DNI:

Via Liang Village The El comité estudió y decidió conjuntamente que la Parte A acepta subcontratar parte de su tierra a la Parte B. Para garantizar que los derechos e intereses legítimos de las Partes A y B estén debidamente protegidos, la Parte A y la Parte B celebran este contrato después de la plena consulta.

1. Ubicación y área del terreno arrendado

La Parte A arrendará _ _ _ acres de terreno ubicados en _ _ _ a la Parte B para su uso.

Dos. Plazo de arrendamiento El plazo de arrendamiento es de _ _ años, comenzando desde _ _ año y terminando en _ _ año (según el calendario gregoriano).

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La propiedad del terreno arrendado pertenece a la Parte A, y la Parte A tiene derecho a cobrar la tarifa de arrendamiento a la Parte B.

2. La Parte A proporciona a la Parte B electricidad y agua y cobra según el precio prescrito para la electricidad agrícola.

3. La Parte A tiene derecho a supervisar el uso de la tierra por parte de la Parte B. Si la Parte B no opera el proyecto de acuerdo con las regulaciones o lo desperdicia, alquila, vende o usa para otros fines sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

4. Si la Parte B no paga el alquiler según el contrato, la Parte A puede rescindir el contrato y tiene derecho a exigir una indemnización por daños y perjuicios.

5. Durante la vigencia del contrato no se podrán recuperar los terrenos arrendados sin autorización. Debido a intereses sociales y públicos, la Parte A puede recuperar el terreno arrendado con la aprobación del gobierno que aprobó originalmente el terreno arrendado. Cuando la Parte A recupere el terreno arrendado por adelantado, lo hará.

Hace seis meses, la Parte B será informada por escrito del lugar, alcance, motivo y fecha de la reanudación de las tierras y hará un anuncio. Si el terreno se recupera por adelantado, la Parte A dará a la Parte B una compensación adecuada. La tasa de compensación será determinada por ambas partes mediante negociación en función del valor de los edificios, estructuras y accesorios del terreno y el período restante del plazo del arrendamiento. . Si la negociación fracasa, el gobierno que la aprobó originalmente tomará la decisión. Si es necesario ampliar la carretera durante el período del contrato, la tarifa del contrato se pagará en función de la cantidad real de acres de terreno contratado.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. A partir del año, mes y día, la Parte B pagará la tarifa de contratación año tras año. La tarifa de contratación es RMB por mu, con un total de RMB por año (en letras mayúsculas). : RMB).

2. Durante el período de arrendamiento de la tierra, la Parte B solo puede participar en los proyectos comerciales especificados en este contrato, y cualquier cambio debe ser aprobado por el comité de la aldea.

3. Antes del vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B solicita rescindir el contrato, deberá presentar la solicitud a la Parte A _ _ meses antes de la rescisión y asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

4. Si el contrato expira y la Parte A continúa alquilando el terreno, la Parte B tendrá prioridad para arrendarlo en las mismas condiciones.

5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere, subarrenda o hipoteca el terreno arrendado, la Parte A deberá pactar..

verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento del contrato.

1. Los propietarios de la Parte A y la Parte B no rescindirán el contrato a voluntad. Si la Parte B no puede operar debido a circunstancias especiales y necesita transferirlo a otra persona, el procedimiento de transferencia debe ser aprobado por la Parte A.

2. Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A. a tiempo, el alquiler vencerá a partir de la fecha de vencimiento. A partir de , la Parte B pagará el % de la tarifa pagadera como tarifa por pago atrasado todos los días.

3. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, la Parte B debe pagar el alquiler a tiempo durante el período del contrato y pagar una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total.

4. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, además de la compensación adecuada según lo estipulado en el contrato, la Parte A también pagará a la Parte B el % del alquiler total en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Método de resolución de disputas del verbo intransitivo

Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en el momento de la solicitud de arbitraje. Reglas de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

Siete. Otros

1. Durante la ejecución del contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato sin autorización.

2. Para los asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B adoptarán disposiciones complementarias mediante negociación basada en el método _ _ _ _ _ de arrendamiento de terrenos de propiedad estatal. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo carácter. efecto que este contrato.

3. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el testigo una copia.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Fecha: xx, mes, xx, año xx

上篇: ¿Qué empresas pueden ayudar a presentar las tarjetas de seguro social? 下篇: Introducción a las atracciones de la ciudad acuática de Tangshan Gubei
Artículos populares