Explicaciones tristes e historias idiomáticas están por todas partes
El significado de la tristeza omnipresente
Aihong: un ganso cisne afligido. Es una metáfora de las víctimas del hambre y del frío. Hongyan no pudo encontrar un lugar donde vivir, así que voló sin rumbo y lloró tristemente. Describe la trágica escena de los refugiados desplazados que gimen pidiendo ayuda. Una metáfora de la gente hambrienta que se ve desplazada, gimiendo y gritando por todas partes.
Los caracteres chinos están llenos de tristeza.
Hanyu Pinyin āi hóng biàn yě
La explicación del modismo es una metáfora de las víctimas que gimen y lloran por todas partes y son desplazadas. Ganso de luto.
Fuente original de la alusión en "El Libro de los Cantares·Xiaoya·Hongyan": Los gansos voladores. Zhang "Guanhailu del condado de Dao" de la dinastía Qing dijo: La marea del río ha subido y la gente ha perdido peces.
Forma gramática sujeto-predicado; Como predicado, atributivo y cláusula;
Los sinónimos son hambre y frío, hambre y frío, pobre, hambre en todas partes.
Antónimos: vivir y trabajar en paz y satisfacción, una época pacífica y próspera, tener abundante comida y ropa, la gente rica está sana, la gente rica está segura.
Después de la guerra, la zona se llenó de tristeza y la gente vivía en una situación desesperada.
Otros métodos de escritura están llenos de tristeza y tristeza.
Gente hambrienta llenó la tierra
Ejemplos en inglés
1. Si los estadounidenses tienen algo que hacer en sus vidas, entonces la comunidad empresarial tiene más dedicación. Si no hay más casos exitosos en Estados Unidos, la comunidad empresarial sólo se llenará de tristeza.
2. Cuando los mercados de crédito colapsaron en 2007, el auge de las compras apalancadas llegó a un final abrupto, dejando daños. Cuando los mercados crediticios colapsaron en 2007, la ola de LBO terminó rápidamente, dejando tristeza por todas partes.
Explicación en ruso: отовсюуслышалисъстенн.
El cielo está lleno de acertijos y la cara está triste.
Por ejemplo, "Top Gun" de Jun Qing: estaban a miles de kilómetros de distancia y fueron testigos de escenas trágicas por todas partes.
Modismos alegóricos
Esta es una metáfora. Las víctimas que gimen y lloran por el desplazamiento están por todas partes, un escenario de pérdida.
Ejemplos idiomáticos
◎La "Nueva Roma" de Liang Qingqichao: Ay, recuerdo lo próspera que fue Roma en la historia, pero hoy es una niebla lúgubre y las golondrinas primaverales se han ido y Nunca vuelvas. Es tristeza.
◎El "desastre de otoño de Suixiu Eryi" de Tang Bin de la dinastía Qing: aquellos que vendieron a sus hijos e hijas esta primavera no se llevaron los bienes, por lo que lloraron y cantaron por todas partes.
◎Capítulo 2 de "El segundo sol" de Liu: ¡Esta es nuestra patria, esta es nuestra tierra, devastada, devastada!
◎El sincero historial de Jun Qing: fueron testigos con sus propios ojos de la “trágica escena” de devastación a miles de kilómetros de distancia. "
◎"Hainan Daily - Las dos ciudades están de luto": ¡Hay hasta 48 acciones que han caído al límite, lo que se puede decir que están en apuros!
En la vieja sociedad, cada vez que ocurrían inundaciones y guerras, la gente se veía obligada a huir a todas partes, triste y desolada.
Historias idiomáticas relacionadas
En la dinastía Zhou Occidental, Ren Rong era un. Noble, explotado internamente y locamente amasado riqueza. La gente se sentía miserable y lloraba en todas partes. Wei fue a supervisar las palabras y los hechos de la gente, lo que hizo que la gente entrara en pánico. La gente enojada se levantó y ahuyentó al rey Zhou Li. Zhou Xuan tomó el trono. Condujo a los nobles al campo y vio la aterradora visión de los gansos salvajes volando por todas partes, gimiendo y gritando.
Lectura ampliada: "La rana en el fondo del pozo" y. interpretación de historias idiomáticas
La rana que vive en el fondo del pozo, que representa a una persona ignorante
Consejos
"Zhuangzi Autumn Water" cuenta la historia de un una rana en un pozo poco profundo y una tortuga en el Mar de China Oriental Un día, una rana en un pozo poco profundo vio una tortuga grande en el Mar de China Oriental y le dijo alegremente: "Estoy muy feliz. ¡Entendido! "Salté junto al pozo cuando salí y descansé en las grietas de los ladrillos de la pared cuando entré. Cuando salté al pozo, el agua me empapó las axilas y las mejillas. Cuando nadé hasta las aguas poco profundas , Perdí los pies en el barro. Tengo un pozo y ni los cangrejos ni los renacuajos pueden compararse conmigo. ¿Por qué no bajas y echas un vistazo? "
La tortuga marina del este de China. Llegó al pozo, y antes de que su pie izquierdo entrara, fue atrapado por una rodilla de piedra. La tortuga del Mar de China Oriental se retiró lentamente y luego le contó a la rana de pozo poco profundo cómo era el mar: "No basta con explicar la inmensidad del mar con palabras a mil millas de distancia; no basta con medir su profundidad con las palabras hasta mil pies Dayu Cuando hubo inundaciones en diez o nueve años, el agua del mar no aumentó mucho; cuando Shang Tang tenía ocho años, a las siete de la mañana, el agua del mar sí lo hizo; no disminuirá mucho... "La rana en el pozo poco profundo quedó estupefacta, asustada y perdió sus cosas. ¡No cree que haya un mundo más grande que su pozo!
Perteneciente a la dinastía
Primavera y otoño y período de los estados en guerra
Fuente
"Agua de otoño de Zhuangzi": "Una rana en un pozo no puede hablar con los que están en el mar. Y permanecer en el vacío”
Investiga e interpreta obras antiguas
La rana en el fondo del pozo sólo puede ver un día. grande como la boca del pozo. Una metáfora de una persona de mente estrecha.
Explicaciones inquebrantables e historias idiomáticas
Xie An era famoso cuando era joven. Yu Bing, el gobernador de Yangzhou, le pidió sinceramente que se convirtiera en funcionario muchas veces. Como último recurso, Xie An logró sobrellevarlo por un tiempo, pero regresó a casa al cabo de un mes.
Más tarde, la corte imperial le pidió varias veces que se convirtiera en funcionario, pero él se negó a ir. No había nada que él pudiera hacer.
Fue a Dongshan en Kuaiji (ahora Shaoxing, Zhejiang) y vivió recluido.
La corte imperial todavía no abandonó la idea de permitirle convertirse en funcionario, por lo que Xie An no tuvo más remedio que aceptar el nombramiento imperial. Pero Xie An todavía quería vivir la vida de un ermitaño después de convertirse en un funcionario de alto rango.
"La biografía de Xie An" registra: "Aunque An fue enviado por la corte, su ambición hacia Dongshan nunca ha cambiado". Entre ellos, "inquebrantable" es lo que ahora llamamos "inquebrantable".
La explicación es siempre: de principio a fin.
Chongqing: Cambiar, violar. Nada ha cambiado de principio a fin. Significa cumplir una promesa.
Fuente: "Libro de Jin·Biografía de Xie An": "Aunque An fue enviado por la corte, su ambición hacia Dongshan se mantuvo sin cambios de principio a fin, y cada declaración se expresa.
”