El país se ha derrumbado, las montañas y los ríos están en la ciudad, y la hierba y los árboles primaverales son profundos Apreciación del poema completo El país se ha derrumbado, y las montañas y los ríos están en la ciudad, y en primavera, la hierba y los árboles son profundos. Traducción del texto original.
1. De "Spring Hope" de Du Fu de la dinastía Tang
El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral.
Las flores me conmueven hasta las lágrimas, y los pájaros se asustan por el odio.
La guerra dura tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro.
Los rasguños de la cabeza blanca son más cortos y la lujuria es abrumadora.
2. Apreciación:
Las primeras cuatro líneas de este poema describen la escena miserable y arruinada de Chang'an en primavera, llena de emociones sobre el ascenso y la caída; Las líneas describen los sentimientos del poeta de extrañar a sus familiares y preocuparse por los asuntos nacionales, llenos de tristeza y tristeza. Todo el poema tiene un ritmo estricto. El pareado de la barbilla usa "Siento las flores salpicando de lágrimas" para expresar el suspiro del país destrozado en el primer pareado. Es escaso, el diálogo es exquisito y la voz es trágica.
"El país está dividido por montañas y ríos, y la ciudad está en primavera con una profunda vegetación". El comienzo del poema describe lo que ve Chunwang: las montañas y los ríos siguen siendo los mismos, pero el país ha cambiado. caído, y la ciudad también está en ruinas por la guerra, y cubierta de hierba, el bosque está árido. En la memoria del poeta, la primavera en Chang'an en el pasado era muy próspera, con pájaros cantando, flores fragantes, amentos volando llenando el aire, humo y sauces brillando intensamente y turistas deambulando. Pero esa escena ha desaparecido hoy. La palabra "roto" asusta a la gente, y luego la palabra "profundo" la entristece. Cuando el poeta escribe sobre el paisaje actual, en realidad expresa la sensación de la historia de que la gente y las cosas han cambiado. Pone sus emociones en las cosas y confía en el paisaje para expresar sus emociones, creando una atmósfera desolada y miserable para todo el poema. .
Las dos imágenes completamente opuestas de "destrucción nacional" y "primavera urbana" coexisten y forman un fuerte contraste. "Primavera de la ciudad" se refiere a la temporada de primavera cuando las flores, los árboles y las flores son exuberantes y el paisaje es brillante. Sin embargo, debido a la "destrucción nacional", el país decayó y la capital perdió el esplendor de la primavera. sólo quedan ruinas y "vegetación profunda". Las tres palabras "vegetación profunda" tienen un significado profundo, indicando que la ciudad de Chang'an ya no está limpia y ordenada, sino desierta y ruinosa, escasamente poblada y cubierta de vegetación. Aquí, el poeta se siente triste al ver las cosas, expresando su fuerte tristeza por la separación.
“Las flores derraman lágrimas cuando sienten el tiempo, y los pájaros se asustan cuando odian a los demás”. Las flores derraman lágrimas cuando son despiadados, y los pájaros se asustan cuando no sienten odio. resentimiento por culpa de la gente. Las flores en primavera son originalmente delicadas y brillantes, con una fragancia encantadora; los pájaros en primavera deben animar de alegría y cantar canciones eufemísticamente dulces, trayendo alegría a la gente. "Sentir los tiempos" y "Odio decir adiós" expresan la tristeza y depresión de Du Fu debido a los tiempos. El significado de estas dos frases se puede entender de la siguiente manera: Siento la situación derrotada y derramo lágrimas cuando veo florecer las flores; siento melancolía y resentimiento en mi corazón, y me asusto cuando escucho el canto de los pájaros. La gente está sufriendo en sus corazones, pero encontrarse con escenas felices les causará más dolor, como "Me fui en el pasado y los sauces se quedaron; ahora lo pienso, la lluvia y la nieve están cayendo". Du Fu heredó esta técnica artística de expresar tristeza a través de música y paisajes, y la impregnó de emociones más profundas para lograr un efecto artístico más rico. El poeta siente el odio amargo por la destrucción de su país y de su familia. Cuanto más bella sea la escena, más dolorosa será en su corazón. Este pareado describe el paisaje, lo utiliza para crear emociones y empatiza con los objetos. Expresa los profundos sentimientos de tristeza del poeta por los asuntos nacionales y la pérdida de su familia.
"La guerra dura ya tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro." El poeta pensó: La guerra dura desde hace una primavera y todavía no ha terminado. terminó. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang se vio obligado a huir a Shu. Suzong de la dinastía Tang acababa de ascender al trono. Sin embargo, el gobierno y el ejército aún no han logrado una situación favorable y aún no han podido recuperar Xijing. que no se sabe cuánto durará esta guerra. También recordó que fue exiliado, capturado y detenido en un campo enemigo. No hubo noticias de su esposa e hijos durante mucho tiempo. Su vida y muerte eran inciertas y no sabían lo que estaba pasando. Sería fantástico recibir una carta de la familia Feng. "Una carta desde casa vale diez mil dólares" contiene tanta amargura y expectación, que refleja el afán del poeta cuando las noticias se cortan y nunca llegan. La guerra es la verdadera razón por la que una carta a casa vale "diez mil monedas de oro". Esta es también la simpatía de todas las personas que han sido víctimas de la guerra. Refleja la oposición de las grandes masas populares a la guerra y su lucha. buenos deseos de paz, lo que naturalmente hace que la gente produzca *susurros.
"La horquilla se acorta cuando se rasca la cabeza blanca y la lujuria es abrumadora." La guerra dura meses, las cartas de casa no llegan, las preocupaciones nacionales y familiares están en la mente. , los problemas internos y externos están entrelazados y son difíciles de resolver. Había una escena trágica frente a mí, y estaba extremadamente ansioso por dentro, estaba extremadamente aburrido todo el tiempo, rascándome la cabeza y deambulando, mi voluntad vacilaba y mi cabello negro se convirtió en cabello blanco.
Desde que salí de casa, he estado deambulando en la guerra y he estado atrapado en Chang'an durante varios meses. Mi cabello se ha vuelto aún más delgado. Cuando me rasqué el cabello con las manos, de repente sentí que era fino. y corto, y ni siquiera podía insertar una horquilla. El poeta escribió sobre su propio envejecimiento por la destrucción de su país, la destrucción de su familia, la separación por la guerra. El "pelo blanco" es causado por el dolor, y "rascarse" es para aliviar el dolor, lo que lo empeora. Su cabello se ha vuelto blanco y fino. Por los cambios en su cabello, los lectores pueden sentir el dolor y el resentimiento en el corazón del poeta. Los lectores pueden apreciar más plenamente la verdadera imagen del poeta que está triste, preocupado por su país y extrañando a su país. familia. Esta es una obra de arte profundamente conmovedora, completa y plena.
Este poema está lleno de escenas, emociones profundas, implícitas y concisas, y concisas, que encarna plenamente el estilo artístico "deprimido y frustrado". Además, la estructura de este poema es compacta y gira en torno a la palabra "wang". Las primeras cuatro frases expresan emociones a través de escenas y combinan escenas. El poeta pasa de escalar alto y mirar a lo lejos a enfocar la perspectiva, de lejos a cerca, y sus emociones de débiles a fuertes. Es en esta conversión cruzada de emociones y paisajes donde se transmiten implícitamente los suspiros, las preocupaciones y la indignación del poeta. . Desde el capítulo inicial que describe el paisaje desolado de la capital, hasta las lágrimas al ver las flores primaverales y el resentimiento por el canto de los pájaros, luego la guerra duró mucho tiempo, de modo que no hubo noticias de casa, y finalmente él; Escribió sobre su propio dolor y envejecimiento, todos los cuales están entrelazados y en capas. Progresando capa por capa, crea un reino que puede despertar el entusiasmo y el pensamiento profundo de las personas. Expresa los sentimientos típicos generados en el contexto típico de la época, refleja los buenos deseos de las personas de la misma época de amar el país y esperar la paz, y expresa la voz interior unánime de todos. También muestra las nobles emociones del poeta de preocuparse por el país y la gente, y sentirse triste por los tiempos.
3. Traducción
La capital fue invadida pero las montañas y los ríos siguieron siendo los mismos, y la maleza y los árboles en la ciudad de Chang'an crecieron exuberantemente.
Sintiendo la situación derrotada, rompí a llorar al ver las flores florecer, sintiendo melancolía y resentimiento en mi corazón, y me asusté al escuchar el canto de los pájaros.
La guerra continua ha durado una primavera. Las cartas enviadas desde casa son raras y una carta vale diez mil taeles de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé: Cuanto más me rascaba la cabeza, más corto se me hacía el pelo blanco. Era casi imposible insertar una horquilla.