Red de conocimiento de divisas - Empezando con las acciones - Reglamento del Consejo de Estado sobre la balanza de divisas de las empresas conjuntas chino-extranjeras

Reglamento del Consejo de Estado sobre la balanza de divisas de las empresas conjuntas chino-extranjeras

Artículo 1 Estas regulaciones están formuladas con el fin de alentar a los socios extranjeros a establecer empresas conjuntas chino-extranjeras en China, promover el equilibrio de sus ingresos y pagos de divisas y facilitar la producción y operación y a los socios extranjeros a remitir ganancias legítimas al extranjero. Artículo 2 Las empresas conjuntas chino-extranjeras deben exportar más productos, ganar más divisas y lograr una balanza cambiaria equilibrada. Artículo 3 Si es necesario ajustar los ingresos y pagos de divisas de las empresas conjuntas chino-extranjeras aprobadas de conformidad con la ley, se gestionarán jerárquicamente de acuerdo con la autoridad de aprobación.

Los ingresos en divisas de las empresas conjuntas chino-extranjeras establecidas con la aprobación de las autoridades nacionales competentes serán asignados a nivel nacional por las autoridades nacionales competentes, o podrán ser asignados por las autoridades nacionales competentes y los gobiernos populares locales de acuerdo en proporciones acordadas. Para las empresas conjuntas chino-extranjeras autorizadas por el Consejo de Estado o aprobadas por los gobiernos populares locales, los gobiernos o departamentos populares locales ajustarán los ingresos en divisas de las empresas conjuntas chino-extranjeras aprobadas. Artículo 4 Para productos avanzados producidos utilizando tecnologías avanzadas y tecnologías clave proporcionadas por partes extranjeras, o productos de alta calidad con competitividad internacional que se necesitan con urgencia en el país, se puede otorgar un trato preferencial en términos de índice de ventas nacionales y período de acuerdo con la autoridad de aprobación. y procedimientos estipulados por el estado. Esas ventas interiores deberían estipularse claramente en el contrato firmado por ambas partes.

El plan de equilibrio cambiario de la empresa a que se refiere el párrafo anterior será formulado por la autoridad de inspección y aprobación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3 de este Reglamento. El plan de equilibrio cambiario formulado por la autoridad de examen y aprobación se presentará al Ministerio de Relaciones Económicas y Comercio Exterior o al departamento económico y comercial local para su revisión y opinión de acuerdo con la secuencia administrativa después de ser presentado a la Comisión Estatal de Planificación. o de la Comisión de Planificación local para su aprobación, se incorporará al plan de uso de divisas de mediano a largo plazo o anual para su resolución. Artículo 5 Las empresas conjuntas chino-extranjeras que produzcan productos que deban importarse en el país durante un largo tiempo o que se necesiten con urgencia podrán implementar la sustitución de importaciones en función de la calidad, los requisitos de especificación y la situación de importación de los productos y con la aprobación de el departamento competente del Consejo de Estado o el departamento competente local. Esta sustitución debe estipularse claramente en el contrato de empresa conjunta chino-extranjera o en el contrato de producción y demanda firmado por ambas partes.

El Departamento de Economía y Comercio apoyará activamente a los consumidores nacionales en la firma de contratos de compra y venta con las empresas conjuntas chino-extranjeras enumeradas en el párrafo anterior sobre la base de los precios internacionales y los planes cambiarios se prepararán de conformidad con las lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3 de este reglamento, y se dividirán según la secuencia administrativa, informe al Ministerio de Relaciones Económicas y Comercio Exterior o al departamento económico y comercial local para su revisión y dictamen, y previa aprobación de la Comisión Estatal de Planificación. o la Comisión de Planificación local para su liquidación, se incluirá en el plan de importación de divisas de mediano a largo plazo o anual. Artículo 6 Con la aprobación del Departamento de Economía y Comercio Exterior, las empresas conjuntas chino-extranjeras pueden utilizar las relaciones de ventas de empresas con financiación extranjera para promover la exportación de productos nacionales e implementar una compensación integral para equilibrar los ingresos y pagos de divisas. Sin embargo, los productos que están bajo gestión nacional unificada, tienen cupos de exportación y requieren licencias de exportación deben presentarse al Ministerio de Relaciones Económicas y Comercio Exteriores para su aprobación especial sin aprobación; las empresas conjuntas chino-extranjeras no pueden realizar actividades de exportación; de dichos productos. Artículo 7 Si una empresa conjunta chino-extranjera no completa sus tareas de obtención de divisas para la exportación según lo estipulado en el contrato, lo que resulta en un desequilibrio en los ingresos y pagos de divisas, los departamentos pertinentes no asumirán la responsabilidad del ajuste y la liquidación. Artículo 8 Los productos vendidos por empresas conjuntas chino-extranjeras a empresas con capacidad de pago de divisas fuera de las zonas económicas especiales y las zonas de desarrollo económico y tecnológico de las ciudades costeras abiertas pueden denominarse y liquidarse en moneda extranjera con la aprobación de la Administración Estatal de Divisas. Artículo 9 Si la misma parte extranjera establece dos o más empresas conjuntas chino-extranjeras en China (incluso en diferentes lugares y entre departamentos) y su participación legal en divisas es excedente o insuficiente, podrá, con la aprobación de la Administración Estatal de Divisas, transferencia de fondos entre las empresas que opera. Uso intermedio.

Los ajustes mencionados en el párrafo anterior deberán ser acordados por todas las partes del negocio conjunto. Artículo 10 De conformidad con las disposiciones del artículo 7 de la Ley de empresas conjuntas chino-extranjeras, con la aprobación del departamento de economía y comercio exterior y del departamento de administración de divisas, la parte extranjera que tenga un desequilibrio en los ingresos y pagos de divisas Las ganancias del RMB se reinvertirán en empresas nacionales que puedan ganar divisas o aumentar los ingresos en divisas. Además de disfrutar del trato preferencial de reembolso parcial del impuesto sobre la renta pagado, la parte extranjera también puede obtener divisas de los nuevos ingresos en divisas de la empresa invertida para remitir sus ganancias legítimas. Artículo 11 Estas regulaciones se aplican a las empresas conjuntas chino-extranjeras establecidas en China, a las empresas conjuntas y empresas cooperativas establecidas en el continente por compañías, empresas y otras organizaciones económicas de Hong Kong, Macao y Taiwán, así como a las empresas conjuntas y empresas cooperativas invertidas por chinos de ultramar.

Esta disposición no se aplica a las empresas financieras y de seguros establecidas en China por empresas conjuntas extranjeras ni a las empresas financieras y de seguros establecidas en el continente por empresas conjuntas de Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán. Artículo 12 Si las regulaciones sobre el saldo de divisas de las empresas conjuntas chino-extranjeras antes de la promulgación de estas regulaciones entran en conflicto con estas regulaciones, estas regulaciones prevalecerán. Artículo 13 El Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores y Comercio Exterior es responsable de la interpretación de este reglamento. Artículo 14 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de febrero de 1986.

上篇: ¡Toma clases nocturnas en la Universidad de Radio y Televisión de Wenzhou! 下篇: Breve introducción e información detallada de Zhou Li
Artículos populares