¿Qué aspectos incluye la gestión del negocio de divisas?
Artículo 24 Las instituciones financieras que operen o pongan fin a negocios de liquidación y venta de divisas deberán obtener la aprobación de la casa de cambio. La operación o terminación de otros negocios cambiarios debe basarse en la división de responsabilidades y debe ser aprobada por la casa de cambio o el organismo regulador de la industria financiera.
Artículo 25: Las agencias de gestión de divisas implementarán una gestión integral de las posiciones del negocio de divisas de las instituciones financieras, y el departamento de gestión de divisas del Consejo de Estado formulará medidas específicas.
Artículo 26 Los fondos y ganancias de las instituciones financieras y la necesidad de intercambiar RMB y monedas extranjeras debido al desajuste entre los activos en moneda nacional y extranjera deben ser aprobados por la autoridad de gestión de divisas.
Capítulo 5 Tipo de cambio del RMB y gestión del mercado de divisas
Artículo 27 El tipo de cambio del RMB implementará un sistema de tipo de cambio flotante administrado basado en la oferta y la demanda del mercado.
Artículo 28 Las instituciones financieras dedicadas a negocios de liquidación y venta de divisas y otras instituciones que cumplan con las regulaciones del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado podrán realizar transacciones de divisas en el mercado interbancario de divisas. de acuerdo con las regulaciones del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado.
Artículo 29 Las operaciones en el mercado cambiario se ajustarán a los principios de apertura, equidad, imparcialidad y buena fe.
Artículo 30 Las monedas y formas de las transacciones en el mercado de divisas serán prescritas por el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado.
Artículo 31 El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado supervisará y gestionará el mercado cambiario nacional de conformidad con la ley.
Artículo 32 El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado podrá ajustar el mercado de divisas en función de los cambios en el mercado de divisas y los requisitos de la política monetaria.
Capítulo 6 Supervisión y Gestión
Artículo 33: En el desempeño de sus funciones conforme a la ley, las autoridades de administración de divisas tienen derecho a tomar las siguientes medidas:
(1) Para realizar operaciones comerciales Las instituciones financieras dedicadas a negocios de divisas realizan inspecciones in situ;
(2) Ingresan a lugares sospechosos de actividades cambiarias ilegales para realizar investigaciones y recopilar pruebas; p>
(3) Requerir recibos y pagos de divisas o actividades comerciales de divisas. Instituciones e individuos brindan explicaciones sobre asuntos directamente relacionados con el incidente ilegal de divisas bajo investigación;
(4) Revisar y copiar documentos de transacción y otros materiales directamente relacionados con el incidente ilegal cambiario bajo investigación;
(4) p>
(5) Verificar y copiar la información de contabilidad financiera y documentos relacionados de las partes involucradas en el incidente ilícito cambiario investigado y unidades e individuos directamente relacionados, y sellar los documentos e información que hayan podido ser transferidos, ocultados o dañados;
(6) Con la aprobación del responsable de la operación extranjera el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado o el departamento provincial de administración de divisas, consultar las cuentas de las partes involucradas en violaciones cambiarias bajo investigación y las unidades e individuos directamente relacionados, excepto las cuentas de ahorro personales;
(7) Si hay evidencia de que fondos ilegales y otros bienes involucrados en el caso han sido o pueden ser transferidos u ocultos, o que se han ocultado, falsificado o destruido pruebas importantes, puede solicitar al Tribunal Popular su congelamiento o sellado.
Las unidades y personas pertinentes cooperarán con la supervisión e inspección de la oficina de cambio de divisas, explicarán sinceramente la situación pertinente, proporcionarán los documentos e información pertinentes y no la rechazarán, obstruirán ni ocultarán.
Artículo 34 Cuando las autoridades de administración de cambios realicen actividades de supervisión, inspección o investigación conforme a la ley, el número de personas que participen en la supervisión, inspección o investigación no será inferior a dos, y deberán presentar sus certificados. Si hay menos de dos personas para supervisar, inspeccionar o investigar, o si no presentan sus credenciales, las unidades y personas que están siendo supervisadas, inspeccionadas o investigadas tienen derecho a negarse.
Artículo 35 Las instituciones nacionales dedicadas a negocios de divisas deberán presentar informes de contabilidad financiera, estados estadísticos y otros materiales de acuerdo con las regulaciones del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado.
Artículo 36 Si una institución financiera dedicada al negocio de divisas descubre que un cliente ha violado las leyes cambiarias, deberá informarlo a la autoridad de gestión de divisas de manera oportuna.
Artículo 37: Para desempeñar sus funciones de gestión de divisas, el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado podrá obtener la información necesaria de los departamentos y agencias pertinentes del Consejo de Estado, y de los departamentos y agencias pertinentes. del Consejo de Estado lo proporcionará.
El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado informará la situación de la administración de divisas a los departamentos y agencias pertinentes del Consejo de Estado.
Artículo 38 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar actividades cambiarias ilegales.
Las agencias de gestión de divisas mantendrán la confidencialidad de los denunciantes y recompensarán a las unidades e individuos que hayan prestado servicios meritorios al ayudar en la investigación y el manejo de violaciones cambiarias de acuerdo con las regulaciones.
Capítulo 7 Responsabilidad Legal
Artículo 39.
Cualquiera que viole las regulaciones transfiriendo divisas nacionales al extranjero, o defraudando capitales nacionales en el extranjero para escapar de divisas, será ordenado por la autoridad de gestión de divisas a transferir las divisas de vuelta dentro de un plazo determinado y será multado con no más del 30% del el monto de divisas evadido; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa no inferior al monto equivalente; si se constituye delito, se investigará la responsabilidad penal; conforme a la ley.
Artículo 40 Cualquiera que utilice RMB para recibir y pagar divisas en violación de las regulaciones, o utilice documentos de transacciones falsos o inválidos para defraudar a instituciones financieras de liquidación de divisas o ventas de divisas y otras actividades de arbitraje ilegal, será ordenado por la autoridad de gestión de divisas para realizar arbitraje ilegal Si se reembolsan los fondos, se impondrá una multa de no más del 30% del monto del arbitraje ilegal, si las circunstancias son graves, una multa de no menos del 30% del monto del arbitraje ilegal; se impondrá una cantidad de arbitraje ilegal; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 41 Quien remita divisas al país en violación de las normas será ordenado por la autoridad de administración de divisas a realizar correcciones y será multado con no más del 30% del monto ilegal si las circunstancias lo permiten; son graves, se impondrá una multa de no más del 30% del monto ilegal. Una multa de no menos de diez dólares pero no más del monto equivalente.
En caso de liquidación ilegal de divisas, la autoridad de gestión de divisas ordenará el rescate de los fondos en divisas liquidados ilegalmente e impondrá una multa no superior al 30% del monto ilegal.
Artículo 42 Cualquier persona que transporte divisas dentro y fuera del país en violación de las normas será amonestado por la autoridad de gestión de divisas y podrá ser multado con no más del 20% del monto ilegal. Si las leyes y reglamentos administrativos estipulan que la aduana impondrá sanciones, prevalecerán dichas disposiciones.
Artículo 43 Tomar prestado dinero del exterior sin autorización, emitir bonos en el extranjero o prestar garantías externas, etc. , la autoridad de gestión de divisas dará una advertencia e impondrá una multa inferior al 30% del monto ilegal.
Artículo 44 Cualquiera que viole las regulaciones y cambie el uso de divisas o fondos de liquidación de divisas sin autorización será ordenado por la autoridad de gestión de divisas a realizar correcciones, las ganancias ilegales serán confiscadas y una multa. se impondrá una multa no inferior al 30% pero no superior al equivalente de la cantidad ilegal;
Quien viole las normas y utilice ilegalmente divisas para liquidaciones en moneda extranjera o transferencias de divisas dentro del país, será sancionado con orden de rectificación, amonestado y podrá ser multado hasta con el 30% del cantidad ilegal.
Artículo 45 Quien compre y venda divisas de forma privada, compre y venda divisas en forma encubierta, compre y venda divisas o introduzca y venda ilegalmente divisas por una cantidad relativamente grande deberá recibir una advertencia. los ingresos ilegales serán confiscados y se impondrá una multa de no más del 30% del monto ilegal; en casos graves, se impondrá una multa de no menos del 30% pero no más del equivalente del monto ilegal; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 46 Quien se dedique a la liquidación o venta de divisas sin autorización, estará obligado a realizar correcciones por parte de las autoridades de administración de divisas. Si hay ganancias ilegales, las ganancias ilegales serán confiscadas. Si los ingresos ilegales superan los 500.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 1 vez pero no más de 5 veces. Si no hay ingresos ilegales o los ingresos ilegales son inferiores a 500.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 500.000 yuanes pero no más de 2 millones de yuanes si las circunstancias son graves, las autoridades competentes pertinentes ordenarán a la empresa que; suspender la actividad comercial para su rectificación o revocar la licencia comercial si se constituye delito, la responsabilidad penal será investigada conforme a la ley;
Quien se dedique a negocios cambiarios distintos de la liquidación y venta de divisas sin autorización será sancionado por la autoridad de administración de divisas o el organismo regulador de la industria financiera de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior.
Artículo 47 Si una institución financiera incurre en alguna de las siguientes circunstancias, la autoridad de administración de cambios le ordenará corregir en un plazo determinado, confiscar sus ganancias ilícitas e imponerle una multa no menor de 200.000. yuanes pero no más de 6.543.800 yuanes; si las circunstancias son graves, si hace o no hace correcciones dentro del plazo, la autoridad de administración de divisas ordenará la suspensión de los negocios pertinentes:
(1) En caso de defecto llevar a cabo una revisión razonable de la autenticidad de los documentos de la transacción y su coherencia con los recibos y pagos de divisas, manejar el pago de los recibos de fondos de la cuenta corriente;
(2) violar las regulaciones en el manejo del cobro y pago de la cuenta de capital fondos;
(3) Violación de las regulaciones en el manejo de la liquidación y venta de divisas;
( 4) Violación de la gestión integral de posiciones de negocios de divisas
<; p>(5) Violación de la gestión de transacciones en el mercado cambiario.Artículo 48 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la autoridad de administración de divisas ordenará correcciones y dará una advertencia, y podrá imponer una multa de no más de 300.000 yuanes a la institución y una multa de no más de 50.000 yuanes por persona:
(1) No declarar las estadísticas de la balanza de pagos de conformidad con las reglamentaciones;
(2) No presentar informes de contabilidad financiera, declaraciones estadísticas y otra información de acuerdo con las regulaciones;
(3) No presentar documentos válidos según lo requerido o los documentos presentados son falsos;
(4) Violación de las regulaciones de administración de cuentas de divisas.
(5) Violar las normas sobre gestión de registro de divisas;
(6) Negarse u obstaculizar la supervisión, inspección o investigación de las autoridades de gestión de divisas de conformidad con la ley.
Artículo 49 Si una institución nacional viola las normas de gestión de divisas, además de ser sancionada de acuerdo con este Reglamento, se sancionará al responsable directo y al resto del personal directamente responsable; para la institución financiera será castigado, los supervisores, altos directivos y otro personal directamente responsable serán amonestados y multados con no menos de 50.000 yuanes pero no más de 500.000 yuanes si se constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad. con la ley.
Artículo 50 Si un funcionario de una agencia administradora de divisas incurriere en malas prácticas para beneficio personal, abuse de su poder o descuide sus deberes, lo que constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con el ley; si no constituye delito, será castigado conforme a la ley.
Artículo 51 Si las partes no están conformes con las actuaciones administrativas específicas adoptadas por la casa de cambio, podrán solicitar la reconsideración administrativa de conformidad con la ley; si aún así están disconformes con la decisión de revisión administrativa, lo harán; podrá presentar una demanda administrativa ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 52 El significado de los siguientes términos en este Reglamento:
(1) Las instituciones nacionales se refieren a la República Popular China y agencias estatales, empresas, instituciones, grupos sociales, fuerzas armadas, etc. Dentro de China, quedan excluidas las misiones diplomáticas y consulares extranjeras en China y las oficinas de representación de organizaciones internacionales en China.
(2) Individuos nacionales se refiere a ciudadanos chinos y extranjeros que han residido continuamente en la República Popular China durante un año, excepto los diplomáticos extranjeros estacionados en China y los representantes de organizaciones internacionales estacionados en China.
(3) La cuenta corriente se refiere a las transacciones que involucran bienes, servicios, ingresos y transferencias corrientes en la balanza de pagos.
(4) Las partidas de capital se refieren a partidas de transacciones en la balanza de pagos que provocan cambios en el nivel de activos y pasivos externos, incluidas transferencias de capital, inversiones directas, inversiones en valores, derivados y préstamos, etc.
Artículo 53 Las instituciones no financieras que operen negocios de liquidación y venta de divisas estarán sujetas a la aprobación del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado, y las medidas de gestión específicas serán formuladas por separado por el departamento de administración de divisas. del Consejo de Estado.
Artículo 54 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.