Letras de la Internacional
1. Letra:
Levántate, los esclavos hambrientos y fríos
Levántate, el pueblo que sufre en todo el mundo
La sangre en mi corazón ya está hirviendo
p>
Debemos luchar por la verdad
El viejo mundo está en ruinas
Esclavos, levántense p>
No digáis que no tenemos nada
Queremos ser los dueños del mundo
Esta es la lucha final
Unidos hasta mañana
Internachonelle
Hay que lograrlo
Esta es la lucha final
Unidos hasta mañana
Intrachonal
Hay que alcanzar la Realización
Nunca ha habido un salvador
Ni depende de un hada emperador
Para crear la felicidad humana
Todo depende de nosotros mismos
p>
Debemos recuperar los frutos de nuestro trabajo
Dejar que nuestros pensamientos salgan de la jaula
p>
Date prisa y haz que el fuego sea rojo
Golpea el hierro mientras esté caliente para triunfar
Esta es la lucha final
Únete hasta mañana
Intrachonal
Esto debemos lograrlo
Es la lucha final
Unidos hasta mañana
Intrachonal
Hay que darse cuenta
Las serpientes más odiosas Las fieras salvajes
Se comieron nuestra carne y nuestra sangre
Una vez exterminadas p>
El sol rojo brillante brilla en todo el mundo
Esta es la última Lucha
Unidos hasta mañana
Intraconal
Debemos lograrlo
Esta es la lucha final
p>
Unidos hasta mañana
Intraconal
Debemos lograrlo it
Intrachonal
Hay que realizar
2. "La Internacional" (LInternationale) es una canción escrita por Eugène Baudier en 1871 y compuesta por Pierre Duguet en 1888.
"La Internacional" fue una vez el himno de la Primera Internacional y la Segunda Internacional. En la década de 1920, la Unión Soviética adoptó "La Internacional" como su himno nacional, y en 1944 adoptó "La Internacional". como himno nacional La canción del Partido (Bolchevique) (rebautizado como Partido Comunista de la Unión Soviética en 1952). En 1920, apareció por primera vez en China la versión china de "La Internacional" traducida por Qu Qiubai. En 1923, "La Internacional" fue traducida del ruso por Xiao San en Moscú y cantada por Chen Qionian y comenzó a cantarse en China. La traducción fue revisada en 1962.