Normativa de gestión de demolición de viviendas para demolición de viviendas urbanas
Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, asegurar el buen progreso de la construcción urbana y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, se formula este reglamento.
Artículo 2: Cuando sea necesario demoler viviendas y sus anexos por motivo de construcción urbana en terrenos de propiedad estatal dentro de áreas de planificación urbana, se aplicará este reglamento.
Artículo 3: El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad constructora o persona natural que haya obtenido el permiso de demolición de vivienda.
Las personas a ser demolidas mencionadas en este Reglamento se refieren a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos (incluidos los administradores, administradores autorizados por el estado de las casas de propiedad estatal y sus anexos) y las casas demolidas y sus accesorios. El usuario de sus accesorios.
Artículo 4: La demolición de viviendas urbanas deberá ajustarse a la planificación urbanística y favorecer la reconstrucción de las antiguas zonas urbanas.
Artículo 5: El demoledor deberá proporcionar indemnización y reasentamiento a los derribados de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento; los derribados deberán cumplir con las necesidades de construcción urbana y completar la reubicación dentro del plazo prescrito para la reubicación; .
Artículo 6: El departamento administrativo de bienes raíces del Consejo de Estado está a cargo de los trabajos de demolición de viviendas urbanas en todo el país.
El departamento administrativo de bienes raíces del gobierno popular local a nivel de condado o superior o el departamento autorizado por el gobierno popular (en adelante, el departamento de demolición de viviendas) está a cargo de la demolición de viviendas urbanas dentro de su propia región administrativa.
Artículo 7: Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo de demolición de viviendas urbanas y recompensarán a las unidades o individuos que hayan hecho contribuciones destacadas al trabajo de demolición de viviendas urbanas. Artículo 8: Cualquier unidad o individuo que necesite demoler una casa debe presentar una solicitud de demolición al departamento de demolición de viviendas del gobierno popular a nivel de condado o superior con el documento de aprobación, el plan de demolición y el plan de demolición estipulados por el estado. y se expide un permiso de demolición de la casa, se puede demoler. Si la demolición de una casa requiere un cambio en los derechos de uso de la tierra, los derechos de uso de la tierra deben obtenerse de conformidad con la ley.
La implementación de la demolición de la casa no excederá el alcance de demolición aprobado y el período de demolición prescrito.
Artículo 9: El gobierno popular local podrá organizar la demolición unificada, o los demoledores podrán demoler la propiedad por su cuenta o confiar la demolición a otros. Las ciudades donde las condiciones lo permitan y las áreas dentro de las ciudades que implementen un desarrollo integral deben implementar una demolición unificada.
Si el demoledor encomienda la demolición, el encargado será la unidad que haya obtenido el certificado de calificación para demolición de vivienda.
Las autoridades de demolición de viviendas no aceptarán el encargo de demolición.
Artículo 10: Una vez que se emite un permiso de demolición de la casa, la autoridad de demolición de la casa anunciará el demoledor, el alcance de la demolición, el período de reubicación, etc. en un anuncio de demolición de la casa u otros formularios. Las autoridades de demolición de viviendas y los demoledores realizarán con prontitud trabajos de publicidad y explicación a las personas demolidas.
Artículo 11: Una vez determinado el alcance de la demolición, el departamento de demolición de viviendas del gobierno popular local a nivel del condado o superior notificará al departamento de seguridad pública del lugar donde se va a demoler la casa para suspender el procesamiento del registro de hogares y la división de hogares de los residentes trasladados al ámbito de demolición. Si es realmente necesario registrar o dividir un hogar debido a nacimiento, traslado o jubilación militar, matrimonio, etc., sólo se puede hacer después de la aprobación del gobierno popular local a nivel de condado o superior.
Artículo 12: Dentro del plazo de demolición estipulado y anunciado por el departamento competente de demolición de viviendas, el demoledor firmará un acuerdo escrito con el derribado sobre indemnización, reasentamiento y demás cuestiones de conformidad con lo dispuesto en este reglamento. .
El acuerdo de compensación y reasentamiento debe estipular la forma y el monto de la compensación, el área y ubicación de la vivienda de reasentamiento, el método de transición de reubicación y el período de transición, la responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros términos que las partes consideren necesarios.
Artículo 13 Una vez celebrado el acuerdo de compensación y reasentamiento, puede ser certificado ante notario y presentado a la autoridad de demolición de viviendas para su archivo.
Al demoler una casa administrada de acuerdo con la ley, y el custodio es la autoridad de demolición de la casa, el acuerdo de compensación y reasentamiento debe ser certificado por un notario público y se debe realizar la preservación de las pruebas.
Artículo 14 Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo mediante consulta sobre la forma y monto de la compensación, el área y ubicación de las viviendas de reasentamiento, el método de transición y el período de reubicación, la persona que aprobó la La demolición será Resolución de la autoridad de demolición de viviendas. La persona a ser demolida será el departamento competente de demolición de viviendas que aprobó la demolición, y la decisión la tomará el gobierno popular del mismo nivel.
Si la parte interesada no está satisfecha con la sentencia, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la sentencia. Durante el período del litigio, si el demoledor ha reasentado a las personas derribadas o les ha proporcionado una vivienda temporal, no se detendrá la ejecución de la demolición.
Artículo 15 Si dentro del plazo de demolición especificado en el anuncio de demolición de la casa o en la sentencia prevista en el párrafo 1 del artículo 14 de este Reglamento, la persona demolida se niega a demoler la casa sin motivos justificables, las personas en o por encima del nivel del condado deberá El gobierno podrá tomar la decisión de ordenar la demolición dentro de un límite de tiempo. Si la demolición no se lleva a cabo dentro del límite de tiempo, el gobierno popular en el nivel del condado o por encima deberá ordenar a los departamentos pertinentes que obliguen a la demolición, o. el departamento de demolición de viviendas puede solicitar al Tribunal Popular la demolición obligatoria.
Artículo 16 Si las leyes y reglamentos contienen otras disposiciones para la demolición de edificios de embajadas (consulados), instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y sitios históricos, etc., prevalecerán las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 17 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas inspeccionará las actividades de demolición de viviendas. La persona inspeccionada deberá proporcionar información y datos veraces. El inspector tiene la responsabilidad de guardar secretos técnicos y comerciales para la persona inspeccionada.
Artículo 18 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas establecerá y mejorará el sistema de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de los archivos de demolición. Artículo 19 El demoledor indemnizará a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos (incluidos los administradores y administradores autorizados por el estado de las casas de propiedad estatal y sus anexos) de conformidad con las disposiciones del presente reglamento.
No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; se otorgará una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado.
Artículo 20 La compensación por demolición adoptará la forma de intercambio de derechos de propiedad, compensación de precios o una combinación de intercambio de derechos de propiedad y compensación de precios.
El área de intercambio de derechos de propiedad se calcula en base al área de construcción de la casa a demoler.
El monto de la compensación del precio se combinará en una nueva liquidación basada en el precio de reposición del área de construcción de la casa demolida.
Artículo 21 Si se derriba una casa y sus anexos utilizados para el bienestar público, el demoledor la reconstruirá de acuerdo con su naturaleza y escala originales, o proporcionará una compensación de acuerdo con el precio de reposición, o el gobierno popular urbano deberá Realizar disposiciones generales de acuerdo con la planificación urbanística.
No habrá intercambio de derechos de propiedad por la demolición de anexos a casas de asistencia social no públicas, y el demoledor proporcionará una compensación de precio adecuada.
Artículo 22 Para las casas no residenciales que se reembolsan en forma de intercambio de derechos de propiedad, se reembolsará la parte del área de construcción igual al área de construcción original y la diferencia de precio estructural se liquidará en el precio de reposición; la parte del área de construcción que exceda el área de construcción original se reembolsará y se liquidará de acuerdo con el precio de la vivienda comercial; la parte reembolsada del área de construcción que sea menor que el área de construcción original se combinará en un nuevo acuerdo; basado en el precio de reposición.
Artículo 23 Para las casas residenciales reembolsadas en forma de intercambio de derechos de propiedad, se liquidará la diferencia de precio entre la casa residencial reembolsada y la casa residencial demolida, así como la liquidación de precio por la parte que exceda o es menor que el área de construcción original de la casa residencial demolida. Las medidas serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 24 Al demoler un edificio residencial de alquiler, los derechos de propiedad se intercambiarán y se continuará manteniendo la relación de arrendamiento original. Si los términos del contrato de arrendamiento original se modifican debido a la demolición, los términos. del contrato de arrendamiento original se modificará en consecuencia.
Artículo 25 Si una casa con disputas sobre derechos de propiedad es demolida y la disputa no se resuelve dentro del plazo prescrito anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento e informará al autoridad de demolición de viviendas del gobierno popular a nivel de condado o superior. La demolición se implementará después de la aprobación del departamento. Antes de la demolición, la autoridad de demolición de viviendas organizará a los demoledores para que realicen registros de inspección de las viviendas demolidas y presenten pruebas de preservación a la autoridad notarial.
Artículo 26 Si se derriben los derechos reales de una casa con derecho hipotecario y se permuten los derechos reales, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario firmarán un nuevo contrato de hipoteca. Si el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario no llegan a un acuerdo hipotecario dentro del plazo prescrito anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, la parte demoledora ejecutará la demolición de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 de este Reglamento.
Si se derriba una casa con una hipoteca para compensar el precio, la compensación sólo se puede otorgar después de que el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario restablezcan la hipoteca o el deudor hipotecario pague la deuda. Artículo 27 Los demoledores reasentarán a los usuarios de las viviendas derribadas que deban ser reasentados conforme a lo dispuesto en este reglamento. Si la vivienda de reasentamiento no se puede liquidar de inmediato, el período de transición debe establecerse claramente en el acuerdo.
Los usuarios de casas demolidas se refieren a ciudadanos con registro formal de hogar dentro del alcance de la demolición y agencias, grupos, empresas e instituciones con licencias comerciales u oficinas oficiales dentro del alcance de la demolición.
Artículo 28 La ubicación del reasentamiento de los usuarios de viviendas demolidas se basará en las exigencias urbanísticas del área de construcción y la naturaleza del proyecto constructivo, y de acuerdo con los principios que conduzcan a la ejecución de planificación urbana y reconstrucción de antiguas zonas urbanas.
Para los usuarios de casas demolidas que se mudan de áreas con buena ubicación a áreas con mala ubicación, el área de reasentamiento se puede aumentar adecuadamente.
Artículo 29: Las viviendas no residenciales que sean demolidas serán reubicadas según el área de construcción original.
Artículo 30: Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central reubicarán las casas residenciales con base en el área de construcción original, o el área de uso original o la superficie habitable original (en adelante, como el área original) según las condiciones reales locales.
Para los usuarios de casas demolidas que tienen dificultades para reubicar sus casas según el área original, el área de reubicación se puede aumentar adecuadamente. Los métodos específicos para aumentar el área de reasentamiento serán estipulados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 31 Si el usuario de la casa derribada se muda por demolición, el demoledor pagará subsidios de mudanza.
Si los usuarios de las casas demolidas consiguen su propio alojamiento dentro del período transitorio especificado, el demoledor deberá pagar subsidios de reasentamiento temporal.
Si el demoledor proporciona vivienda de transición dentro del período de transición especificado, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.
Las normas para la transferencia de subsidios y subsidios de reasentamiento temporal serán estipuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 32 El demoledor y el usuario de la vivienda derribada deberán respetar el acuerdo de período transitorio. El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización; los usuarios de las casas demolidas a las que el demoledor haya proporcionado casas reubicadas no se negarán a mudarse a casas de reasentamiento ni a desalojar las casas reubicadas al vencimiento.
Artículo 33 Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición debido a la responsabilidad del demoledor, el usuario de la casa demolida que organiza su propio alojamiento deberá aumentar adecuadamente el subsidio de reasentamiento temporal del cuota de mes vencida.
Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición debido a la responsabilidad del demoledor, el usuario de la casa demolida cuyo espacio de rotación es proporcionado por el demoledor recibirá subsidios de reasentamiento temporal correspondientes a partir del mes de retraso.
Artículo 34 Si la demolición de viviendas no residenciales causa pérdidas económicas debido a la suspensión de la producción o del negocio, el demoledor podrá pagar las subvenciones adecuadas. Artículo 35 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos recibirá una advertencia, se le ordenará detener la demolición y se le impondrá una multa por parte del departamento de demolición de viviendas:
(1) No obtener un permiso de demolición de una casa o no cumplir con los requisitos para la demolición de viviendas Demolición sin autorización de acuerdo con las disposiciones del permiso de demolición;
(2) Encomendar la demolición a unidades que no hayan obtenido el certificado de calificación de demolición de viviendas;
( 3) Aumentar o disminuir los estándares de compensación y reasentamiento sin autorización, Ampliar o reducir el alcance de la compensación y reasentamiento.
Artículo 36 Si el demoledor excede el período de demolición prescrito sin razones justificables o extiende el período de transición sin autorización, el departamento de demolición de viviendas advertirá al demoledor y podrá imponerle una multa.
Artículo 37 Si la persona demolida viola el acuerdo y se niega a desalojar la casa rotada, el departamento de demolición de viviendas advertirá a la persona demolida y ordenará a la persona demolida que devuelva la casa rotada dentro de un plazo. , y podrá imponerle una multa.
Artículo 38 Las medidas específicas para las multas previstas en este reglamento serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Todas las multas se entregarán al tesoro estatal y ninguna unidad o individuo podrá retenerlas o compartirlas.
Artículo 39 Si el sancionado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar reconsideración a la autoridad superior a la autoridad que tomó la decisión de sanción dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción. . Si la parte interesada no está satisfecha con la decisión de reconsideración, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. Las partes también podrán presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular. Si la parte interesada no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no implementa la decisión de sanción, la autoridad que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución.
Artículo 40 Cualquiera que insulte o golpee al personal del departamento de demolición de viviendas y obstruya al personal del departamento de demolición de viviendas en el desempeño de sus funciones oficiales será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las disposiciones de la ley. normas de sanción de gestión de seguridad; si constituye un delito, el departamento judicial Las autoridades perseguirán la responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 41 Si un miembro del personal del departamento de demolición de viviendas descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad. o la autoridad superior si se constituye delito, la persecución penal será ejercida por las autoridades judiciales conforme a la responsabilidad. Artículo 42 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular detalles de implementación de conformidad con este Reglamento.
Artículo 43 El departamento administrativo inmobiliario del Consejo de Estado es responsable de la interpretación del presente Reglamento.
Artículo 44 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de junio de 1991.