Red de conocimiento de divisas - Empezando con las acciones - La comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.

La comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.

Amarre en Qinhuai

Dinastía Tang · Du Mu

La jaula de humo está fría, la luna está enjaulada en la arena y el río Qinhuai está cerca de el restaurante por la noche.

Las chicas Shang no conocen el odio por la subyugación del país, pero todavía cantan las flores en el patio trasero al otro lado del río.

Traducción

La luz borrosa de la luna y el humo ligero cubren el agua fría y la arena blanca. Por la noche, el barco está anclado en un restaurante a la orilla del río Qinhuai. Las cantantes no entienden cuál es el odio por la subyugación del país y todavía cantan sobre Yushu y Backyard Flowers al otro lado del río.

Traducción de rima:

El humo llena el agua del otoño y la luz de la luna cubre la arena blanca;

El barco está amarrado en Qinhuai por la noche, cerca del restaurante en la orilla.

Las chicas cantantes se burlan de los demás, ¿cómo pueden conocer el odio de subyugar a su país?

Estaban cantando "Back Garden Flowers" al otro lado del banco.

Este poema está inspirado en la escena. Jinling fue una vez la capital de las Seis Dinastías y próspera durante un tiempo. Al ser testigo del declive del poder de la dinastía Tang en la actualidad y de la ignorancia y el libertinaje de quienes están en el poder, es inevitable repetir los errores de las Seis Dinastías, lo cual es infinitamente sentimental. La primera frase describe el paisaje, intentando exagerar la ligereza y elegancia de la noche junto al agua; la segunda frase de narración señala el lugar donde se puede pasar la noche; la tercera y cuarta frases de sentimientos conducen al canto de un; chica de negocios de "cerca del restaurante". Hay muchas chicas cantantes en el restaurante, por lo que son naturales y libres. Del arrollamiento de la canción, se desprende "No sé el odio al sometimiento del país", que critica el la nobleza rica y los poderosos por entregarse al sexo y la lujuria, que es implícita y profunda del "odio al sometimiento del país", se introduce la melodía de "La flor en el jardín trasero", utilizando el cadáver de la emperatriz Chen para; Arremeter contra el libertinaje de los poderosos, que es profundo.

Du Mu (803-852 aproximadamente), nombre de cortesía Muzhi y Fanchuan Jushi, era de nacionalidad Han y nació en Jingzhao Wannian (actual Xi'an, provincia de Shaanxi). Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang. Era nieto del primer ministro Du You e hijo de Du Congyu. En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, recibió el Jinshi a la edad de 26 años y el título de Secretario Escolar del Salón Hongwen. Más tarde, fue a Jiangxi para observar a los enviados, fue trasladado a Huainan Jiedu y luego se unió a los enviados de observación. Estuvo a cargo de la compilación del Museo de Historia Nacional y se desempeñó como miembro del Ministerio de Alimentación, Bibu, Si Xunyuanwailang. y el gobernador de Huangzhou, Chizhou y Muzhou.

Debido a que vivió en la Villa Fanchuan en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde fue llamado "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan". Los poemas de Du Mu son famosos por sus cuartetas de siete caracteres, y su contenido trata principalmente de cantar la historia y expresar sentimientos. Sus poemas son hermosos y están llenos de cosas históricas, y logró un gran éxito a finales de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Little Du" para distinguirlo de Du Fu, "Big Du". Junto con Li Shangyin, se le conoce como "Pequeño Li Du".

上篇: Sinónimos de reciclaje 下篇: ¿Qué debo hacer si ser contador en una empresa es aburrido?
Artículos populares