Métodos básicos de redacción de correos electrónicos de informes en correos electrónicos comerciales japoneses
Uno de los métodos de comunicación más utilizados en el trabajo diario: los correos electrónicos comerciales. ¿A menudo te sientes confundido cuando informas a tu jefe por correo electrónico? El siguiente es el conocimiento que les traigo sobre la redacción básica de correos electrónicos comerciales en japonés. Bienvenido a leer.
El método básico para escribir correos electrónicos comerciales en japonés es ぃまやビジネシーンにかせなぃメ.
El correo electrónico es indispensable en los negocios modernos.
El correo electrónico tiene su conveniencia y permite una comunicación simple y oportuna, pero también es fácil violar la etiqueta al usarlo.
Esta vez se utilizan con frecuencia los básicos "Li", "Bao" y "Yi".
Esta vez volvemos a lo básico, centrándonos en los dos escenarios comúnmente utilizados, "informe" y "solicitud", e presentamos los puntos clave a los que se debe prestar atención cuando se utiliza el correo electrónico de manera competente.
はとぃったもぁりますが,こは・もりが.
Dentro de la empresa Una buena comunicación es básicamente reportar a jefes, compañeros, subordinados, etc. manera oportuna. , la denominada "empresa conjunta de periódicos" y la "operación conjunta de periódicos" también se dividen en forma oral y escrita. Aquí sólo presentamos los puntos clave a los que debes prestar atención al enviar correos electrónicos.
A continuación, el jefe de la empresa envió un informe y explicó el caso.
Tomemos como ejemplo el correo electrónico de informe enviado por el pequeño A a su jefe.
Hoy, Tanaka Industrial Co., Ltd. nos visitó durante mucho tiempo. ) しばらくわなぃぅちにのがかなりされにののがな1242
どぅやら, plural のがァプローチをかけてぃる
Personalmente, hace seis meses. Yo controlo, yo controlo.
antes. No en una reunión, lo haré, lo haré, lo haré.
Unos días después, volví a visitar Tanaka Industrial Company para preguntar sobre cuestiones de contratación en la feria de empleo. (Debido a que la feria está a punto de celebrarse, quiero visitar varias empresas con anticipación. Resulta que cuando estuve fuera, presentaron muchos productos de nuestros competidores.
Y parece que varios Las empresas compiten por Tanaka Industries.
p>Los visitaba a menudo hace seis meses y tenía una buena relación con la persona a cargo, pero como no podía negociar negocios, gradualmente dejé de visitarlos.
Ahora me arrepiento. Los visitaré con más frecuencia. El responsable original también ha cambiado de trabajo y tiene un nuevo responsable. Y como el nuevo responsable no está aquí. No puedo verlo.
Tengo muchas ganas de convencerlos. Participar en ferias comerciales y fortalecer los contactos.
¿Qué debo hacer?ぅたぃのかもPararme en la posición de. jefe Continúe, pruebe, comente y comente nuevamente
Después de leer este correo electrónico, no sabía si era un informe o una discusión. Al final, dije: “¿Qué debo hacer? ¿Qué quieres hacer? Al final, no sabía lo que realmente quería hacer. Para el jefe que recibió este correo electrónico, no está lo suficientemente claro lo que quiere decir o lo que quiere que yo haga.
;