Formato del acuerdo de cooperación
Co., Ltd. Acuerdo de Cooperación 1
Parte A: Guangdong XXXX Co., Ltd.
Parte B: XXXXXX International Cultural Communication Co., Ltd (micc)
Prólogo: El Consejo Mundial del Concurso de Belleza (wbc) y la sede de China en Beijing Ma Yongmei International Cultural Communication Co., Ltd. (bjmicc) celebrarán la xx Final Internacional de Miss Global City en Kunming. Yunnan, China del 29 de abril al 6 de mayo de 2019. Actividad. De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China y el principio de igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han celebrado este acuerdo mediante negociaciones amistosas con respecto al patrocinio de la Parte A del evento B-Double y la obtención de información comercial relevante. regresa.
Artículo 1 Compromiso de ambas partes
1. La Parte A y la Parte B están obligadas a mantener estrictamente confidencial este acuerdo, los honorarios de cooperación y la información comercial de la otra parte y a no revelarla directamente. o indirectamente a cualquier tercero.
2. La información específica del evento es la siguiente: Nombre y temática del evento: ?xx Miss Global City Contest?.
El concurso se celebrará el día 3 de mayo del XX. Lugar del evento: Kunming. Lugar de competición: Centro deportivo Kunming Xingyao.
Participantes: proceden de más de 40 países de todo el mundo. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A el alcance nacional de los concursantes como anexo al contrato cuando se firme el contrato.
Artículo 2 Derechos y Obligaciones de la Parte A
(1) Obligaciones de la Parte A
1. ¿Zapatos de mujer designados para el Concurso Internacional Miss Global City? El artículo se titula El costo es: 30 000 RMB (en mayúsculas: 30 000 RMB);
2. Diseñar y producir 40 pares de zapatos de competencia para el Partido B para que las bellezas compitan en el "Miss Global City International". Concurso "Concurso de trajes de baño. Uso;
3. Los 40 pares de zapatos anteriores se entregarán como obsequio a 40 bellezas nacionales después de la competencia;
4. El dinero y los artículos anteriores deben ser entregado a tiempo de acuerdo con el tiempo requerido por la Parte B A la Parte B
(2) Derechos de la Parte A
1. los compromisos mencionados en este acuerdo.
2. El derecho a utilizar los derechos de publicidad comercial de los zapatos de mujer designados del Concurso Internacional Miss Global City (este derecho finalizará el 7 de mayo de 2019).
3. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte B que este patrocinio sea único y exclusivo dentro del período de cooperación y el área de cooperación acordados por ambas partes.
4. Tienes derecho a elegir una belleza internacional que haya participado en este concurso para que sea la portavoz de su imagen publicitaria sin pagar ninguna tarifa de patrocinio. (Nota: los costos resultantes de transporte, alojamiento, recepción, diseño publicitario relacionado, filmación y producción correrán a cargo de la Parte A)
5. El derecho a elegir e invitar de forma independiente a los principales medios de televisión nacionales autorizados a participar. en el evento Grabación en vivo del evento y cobertura de noticias de esta cooperación de patrocinio.
6. La Parte A actuará como patrocinador exclusivo de zapatos de mujer en la región global de esta competencia.
Artículo 3 Derechos y Obligaciones de la Parte B
(1) Obligaciones de la Parte B
1. Tanto la Parte A como la Parte B deben respetar y garantizar la seriedad y alto nivel de este evento sexo.
2. La Parte B necesita organizar a. No menos de 40 bellezas internacionales para llegar a tiempo al Aeropuerto Internacional de Beijing; b. Celebrar una conferencia de prensa y una cena de bienvenida en Beijing a la que asistan 40 bellezas internacionales; La Parte B es responsable del lugar específico, el diseño del sitio, las invitaciones a los medios de comunicación, etc. para la conferencia de prensa y correrá con todos los costos. d. Trabajar con la empresa cooperativa de relaciones públicas para realizar reportajes noticiosos de este evento durante no menos de 20 días.
e. Los gastos de noticias y publicidad generados por las actividades anteriores serán sufragados por la Parte B.
3. Dentro de un año después de la conclusión exitosa de las actividades organizadas por la Parte B, si la Parte A lo necesita, la Parte B garantiza que las "bellezas de respaldo" seleccionadas por la Parte A en este concurso participarán en la Fiesta. promoción comercial de A dentro de un año. 1 evento, sin embargo, los gastos de transporte y recepción en que incurran los concursantes ganadores para participar en este evento correrán a cargo de la Parte A;
Para que la Parte B tenga tiempo suficiente para emitir la carta de invitación y gestionar los trámites de visa necesarios para la entrada de la belleza, la Parte A debe notificar a la Parte B cuatro semanas antes del evento y pagar los gastos de transporte y recepción en avance.
4. Es responsabilidad organizar un día para que la Parte A filme anuncios comerciales después de la competencia y garantizar que las bellezas que sirven como portavoces de la marca de la Parte A lleguen a tiempo para participar en la filmación.
5. La Parte A es responsable de garantizar que su nombre, como patrocinador exclusivo de calzado para mujeres de esta competencia, aparezca en todos los manuscritos promocionales, anuncios, carteles y otros materiales promocionales durante la competencia. (2) Derechos de la Parte B
1. El derecho a exigir que la Parte A mantenga siempre la seriedad y autoridad de los eventos de marca de la Parte B.
2. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte A indique las palabras "Global City xx Miss Country" en anuncios comerciales en los que "Global City xx Miss Country" aparezca como portavoz.
3. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte A organice personal de seguridad para garantizar la seguridad personal de las bellezas durante el rodaje de los comerciales.
4. La parte tiene derecho a rechazar cualquier solicitud de la Parte A de eventos y actividades adicionales más allá de los términos y materias pactadas en el contrato entre las partes.
5. Para garantizar el buen desarrollo de la competición, la Parte B tiene derecho a rechazar cualquier comportamiento o solicitud por parte del personal de la Parte A de tener contacto directo con los concursantes, jueces y directivos nacionales de cada país durante la competencia. Todos los contactos con los invitados y concursantes del Partido B solo pueden ser manejados por el Partido B o el personal del Partido B.
Artículo 4 Ambas partes están de acuerdo
1. Las bellezas seleccionadas por el Partido A como portavoz filmarán anuncios comerciales para el Partido A en Beijing el 12 de mayo de xx. El Partido A debe realizar todas las filmaciones comerciales. y la producción se completará en esta fecha. Durante el período en que el concursante se encuentra filmando un comercial para la Parte A (2 horas al mediodía, la Parte A debe asegurarse de que el concursante tenga al menos 12 horas de sueño y tiempo de descanso personal por día; 10 horas por la noche)
2, la Parte A debe pagar a la Parte B un pago único de 30 000 RMB (en mayúsculas: 30 000 RMB) dentro de los tres años posteriores a la firma de este acuerdo.
3. La Parte A debe pagar a la Parte B; B una tarifa única de nombramiento de 30 000 RMB (en letras mayúsculas: 30 000 RMB
3. La Parte A debe pagar a la Parte B el 26 de abril de xx Anteriormente, todos los elementos de patrocinio señalados en este acuerdo eran entregado a la Parte B 4. Además de que la Parte B invite a los medios, la Parte A puede contactar e invitar a los principales medios de comunicación locales a participar en la grabación en vivo de este evento, pero debe asumir todos los costos de las consecuencias resultantes. 5. Los profesionales de la fotografía de la Parte B deben ser responsables de la grabación de video dv de esta competencia y garantizar que se envíen 2 copias del video dv de este evento a la Parte A dentro de los 60 días posteriores al final de la competencia.
Los derechos de propiedad intelectual de dv pertenecen a bjmicc, pero la Parte A tiene derecho a utilizar el contenido de dv para la imagen corporativa y la promoción comercial de la Parte A durante un año.
6. El folleto comercial o álbum de recuerdo producido por la Parte A debe ser indispensable y estar marcado con las siguientes partes:
a. Miss Global City Miss Contest en el logo de cada página; b. El nombre y foto de la belleza que lo respalda;
c. En toda publicidad y comentarios formulados para este evento de patrocinio, debe haber un evento de popularidad, personalidad y talento internacional.
La terminología designada y la formulación estándar del Concurso Miss Global City y la aclaración de las calificaciones de Beijing Ma Yongmei International Cultural Communication Company como organizadora del evento.
7. El folleto o cuadernillo conmemorativo de este evento elaborado por el Partido B deberá ser indispensable y señalar el siguiente contenido:
a. , Terminología estándar para patrocinadores de calzado;
Artículo 5 Período del acuerdo: este acuerdo es válido desde la fecha de firma hasta el 20 de mayo de XX y finalizará automáticamente al vencimiento.
Artículo 6 Descargo de responsabilidad Durante la ejecución del acuerdo entre las dos partes, si se debe a factores de fuerza mayor reconocidos por la ley tales como: terremoto, tifón, inundación, incendio, guerra u otras circunstancias imprevistas, y su ocurrencia. y las consecuencias no se pueden prevenir y se considerará que ninguna de las partes ha incumplido intencionalmente el contrato si el acuerdo no puede ejecutarse normalmente debido a un evento de fuerza mayor que se ha evitado.
Sin embargo, la parte que se encuentre con el accidente de fuerza mayor antes mencionado deberá notificar inmediatamente a la otra parte del accidente y deberá proporcionar detalles del accidente y las razones por las cuales el contrato no puede ejecutarse, parcialmente no puede ejecutarse. realizada, o la ejecución debe ser pospuesta dentro de quince días. Documentación válida que acredite los motivos. Este documento de certificación debe ser emitido por una agencia autorizada para certificar en el área donde ocurrió el accidente.
Según el alcance del impacto del accidente en la ejecución del acuerdo, ambas partes negociarán y decidirán si rescinden el acuerdo, eximiéndose parcialmente de la obligación de cumplir el acuerdo, o posponen la ejecución. del acuerdo.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato Si la Parte A o la Parte B violan este acuerdo y no se puede lograr el propósito del acuerdo, asumirán la correspondiente responsabilidad por compensación.
Artículo 8 Método de resolución de disputas Las disputas que surjan en virtud de este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitando mediación por parte de los departamentos pertinentes. Si la negociación o la mediación fracasan, las partes presentarán una demanda ante China. Comisión de Arbitraje de Comercio Internacional de conformidad con la ley.
Artículo 9 El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. El presente acuerdo se otorga por cuadruplicado, dos ejemplares para la Parte A y dos ejemplares para la Parte B.
Artículo 10. Las modificaciones o adiciones al contenido del contrato por ambas partes deberán constar por escrito y deberán ser firmadas y selladas por ambas partes como anexo al contrato. El anexo tendrá el mismo efecto jurídico que este. contrato.
Acuerdo de Cooperación para Proyectos de Investigación Científica II
Nombre del proyecto:
Unidad anfitriona del proyecto:
Parte A (unidad responsable): p >
Dirección de correspondencia:
Líder del proyecto:
Persona de contacto del proyecto:
Número de contacto:
Fax: p> p>
correo electrónico:
Parte B (unidad cooperante):
Dirección postal:
Líder del proyecto:
Persona de contacto del proyecto:
Número de contacto:
Fax:
Correo electrónico:
Ambas partes de este acuerdo acuerdan participar en *** Investigación
Sobre asuntos del proyecto, después de consultas equitativas, sobre la base de la expresión verdadera y plena de los deseos respectivos, y de acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de los departamentos responsables de esto. proyecto, se ha alcanzado el siguiente acuerdo, que será finalizado por ambas partes** *Cumplimiento sólido del mismo
Contenido de cooperación
1. Objetivos de la investigación:
2. Contenido técnico:
3. Método de cooperación:
4. Período de cooperación: 20 años y meses 20 años y meses
División de laboral entre las dos partes
Parte A:
Parte B:
Derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes
Parte A:
Parte B:
Honorarios de investigación cooperativa y métodos de pago
Gastos totales del proyecto:
Método de pago del fondo:
Los fondos anteriores se envían a través del banco al siguiente número de cuenta:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
Banco de apertura de cuenta:
Distribución de resultados
Propiedad de la propiedad:
(1). Firma de los resultados de la investigación científica:
(2). >
(3). Solicitud de patente:
(4). Seguimiento de la solicitud de investigación o proyecto:
2. Transferencia de resultados:
6. Cambios efectivos y terminación del acuerdo
1. El período de vigencia de este acuerdo es desde la fecha de obtención del proyecto hasta la fecha de aprobación de la solicitud de finalización del proyecto
2; Si cualquiera de las partes del acuerdo desea cambiar o rescindir este acuerdo, debe hacerlo por escrito y firmado por los representantes autorizados de ambas partes. La comunicación oral no es válida y el acuerdo debe rescindirse con un mes de anticipación a la otra parte; /p>
3 Si la Parte A o la Parte B no cumplen con los términos de este acuerdo, lo que hace que el acuerdo no pueda ejecutarse o ejecutarse en su totalidad, la otra parte tiene derecho a cambiar o rescindir el acuerdo. La parte incumplidora asumirá la siguiente responsabilidad por incumplimiento del contrato:
4. En la ejecución del contrato, si se presentan factores de fuerza mayor como guerras, desastres naturales, terremotos, etc. que impidan Para el buen cumplimiento del acuerdo, ambas partes asumirán sus propias pérdidas y ninguna será responsable del incumplimiento del contrato. Ambas partes notificarán a la otra parte lo antes posible para minimizar las pérdidas y *** Cambiar o rescindir este acuerdo mediante negociación.
5. Cuando este acuerdo entre en conflicto con las leyes nacionales, este acuerdo se modificará de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales
6. Memorando de este acuerdo O el adjunto tiene el mismo; efecto legal como este acuerdo, y reemplaza todos los acuerdos orales o escritos anteriores, así como las garantías relacionadas con los asuntos principales del acuerdo
7. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes actuarán en; De conformidad con los principios de beneficio mutuo y consulta amistosa se acordarán por separado y se reflejarán en un memorando o anexo.
7. Otros acuerdos especiales entre las dos partes
Si la tecnología de una de las partes. causa infracción durante el proceso de investigación La parte culpable será responsable de cualquier pérdida causada por patentes de otros o derechos de propiedad intelectual relacionados
8. Resolución de disputas:
Si ocurre alguna disputa. Durante la ejecución de este contrato, la parte responsable de Las dos partes resolverá el asunto mediante negociación. Si la negociación no puede resolverse, se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para arbitraje y, si es necesario, acciones legales.
9. Otros
1. Si este proyecto se aprueba, este acuerdo se extenderá automáticamente hasta el momento en que se complete y apruebe el proyecto, si este proyecto no se aprueba, este acuerdo se extenderá automáticamente; terminar;
2. Si se aprueba este proyecto, los fondos de investigación cooperativa proporcionados por la Parte A a la Parte B serán totalmente Depende de los fondos relevantes realmente recibidos por la Parte A de la unidad anfitriona del proyecto de acuerdo con el acuerdo principal si la unidad anfitriona del proyecto se niega a asignar fondos o no paga sin culpa de la Parte A, este acuerdo se rescindirá automáticamente
3. Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A; La Parte B no transferirá, hipotecará, cobrará ni transferirá ningún derecho y obligación en este Acuerdo.
4 Sin el consentimiento previo por escrito del Tercer Hospital de la Universidad de Pekín. Con autorización por escrito, el socio no utilizará la Universidad de Pekín; , Facultad de Medicina de la Universidad de Pekín, unidades (instituciones) afiliadas a la Universidad de Pekín o la Facultad de Medicina de la Universidad de Pekín, la Universidad de Pekín o la Facultad de Medicina de la Universidad de Pekín en el proceso de comercialización o publicidad de la tecnología (incluidos los productos técnicos) a los consumidores. La imagen de expertos, académicos y médicos se utiliza como prueba.
Si el socio viola el acuerdo anterior, deberá compensar al Tercer Hospital de la Universidad de Pekín por las pérdidas económicas correspondientes y pagar una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el monto en cuestión. el contrato.
5. La Parte A debe proporcionar a la Parte B una copia que contenga toda la información y los materiales relacionados con el proyecto obtenidos de la unidad anfitriona del proyecto.
6. por duplicado, y ambas partes A y B poseen una copia, tienen el mismo efecto
7. Ni la Parte A ni la Parte B divulgarán el contenido de este acuerdo a un tercero sin el permiso de la misma. otra parte
Parte A
Parte B
Responsable del proyecto
(Firma)
Proyecto. Responsable
(Firma)
Unidad (Sello oficial)
Unidad (Sello oficial)
Fecha
Año, mes y día
Fecha
Año, mes y día
Leer más formato de plantilla de acuerdo de cooperación:
Modelo de acuerdo de cooperación entre accionistas de empresa
Acuerdo de cooperación entre accionistas de sociedad limitada
Acuerdo de contrato de cooperación exprés
Acuerdo de contrato de cooperación en ingeniería
Acuerdo de cooperación en inversión en capital tecnológico personal
Carta de acuerdo de cooperación en inversión en capital tecnológico de la empresa
Acuerdo de cooperación en participación accionaria en tecnología patentada
Acuerdo de cooperación en participación accionaria en tecnología A, B y C
Plantilla de acuerdo de contrato de cooperación para proyectos
Plantilla de acuerdo de contrato de cooperación en inversiones