Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - Acuerdo de asociación

Acuerdo de asociación

Modelo de acuerdo de empresa conjunta (8 artículos seleccionados)

En nuestra vida diaria, el uso de acuerdos se ha convertido en la norma en la vida diaria. Firmar un acuerdo puede garantizar una cooperación feliz entre ambas partes. Estoy seguro de que muchos de mis amigos se sienten muy incómodos con el acuerdo propuesto. A continuación se muestran ejemplos de acuerdos de apertura de asociaciones que he recopilado. Bienvenidos a todos a aprender de él, espero que les sea útil.

Convenio de Asociación 1 Parte A:

Número de DNI:

Parte B:

Número de DNI:

El Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, y después de plena consulta, han establecido _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Se alcanzaron los siguientes términos del acuerdo

1. >

El Partido A invirtió RMB _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, lo que representa _ _ _ _ de las acciones; el valor estimado de la tecnología del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _.

II. Proyecto de asociación:

Después de la negociación, ambas partes acordaron * * * financiar conjuntamente el establecimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

En tercer lugar, tiempo de asociación

La fecha tentativa es de _ _ _ _ _ _ año, contado a partir de la fecha en que se firma este contrato y entra en vigor. Si ambas partes desean continuar la cooperación después de la expiración del plazo, deben revisar y firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo.

IV.División del trabajo de la asociación:

1. La Parte B es responsable del desarrollo tecnológico, la capacitación en producción, el seguimiento de la producción y el control de calidad del producto de este proyecto. Otras responsabilidades corren a cargo de la Parte A (incluida la inversión en equipos, la adquisición de materiales, las ventas de productos, la distribución de productos, la gestión financiera, etc.).

2. mensualmente. Si tiene alguna pregunta sobre ingresos y gastos financieros, ganancias y pérdidas, tiene derecho a realizar una verificación contable verificando los comprobantes originales. Si las cuentas son sospechosas y las partes interesadas no pueden dar una explicación razonable, el socio del proyecto tiene derecho a exigir las responsabilidades financieras y legales de las partes involucradas. Los recibos y pagos originales relacionados con todas las cuentas del proyecto, como gastos e ingresos, deben ser firmados y aprobados por todas las partes y presentarse al administrador financiero para su contabilidad.

Verbo (abreviatura de verbo) tecnología y confidencialidad del mercado:

Durante la asociación, nadie podrá transferir tecnología y comercializar contenidos sin el consentimiento del socio del proyecto, y nadie podrá comunicarse con alguien que no sea el socio del proyecto. Los socios que trabajan juntos o buscan beneficios para otros no deberán divulgar tecnología. De lo contrario, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes del responsable y a responsabilizar financiera y jurídicamente al responsable.

Verbo intransitivo de distribución de renta:

1. Los beneficios de este proyecto se dividirán en función de las diferentes ratios accionariales de los socios. Entre ellos, la Parte A compartirá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ bajo las siguientes condiciones: el funcionamiento normal del proyecto, y los dividendos de fin de año se distribuirán una vez al año (los dividendos del año anterior se distribuido _ _ _ _ _ _ veces cada año). Si es necesario retener ganancias para expandir las operaciones comerciales, deberá ser acordado por todas las partes y no excederá _ _ _ _ _ de las ganancias anuales totales. La retención se calcula como la contribución de capital de cada parte en función de la proporción de capital que posee cada parte.

2 Teniendo en cuenta la situación personal del Partido B, el Partido B tiene derecho a adelantar el salario, pero la mitad del salario se deducirá de los dividendos de fin de año del Partido B y la otra mitad se incluirá en el proyecto. costos de operación.

3. Los activos fijos invertidos por la Parte A se depreciarán dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

4. problemas La parte A es responsable de las pérdidas causadas por una mala gestión de ventas.

Siete.

Medidas de salvaguardia de la asociación

1. Durante el período de la asociación, si alguno de los socios del proyecto se retira del proyecto de la asociación sin el consentimiento de la otra parte, la parte responsable deberá compensar a la parte perjudicada por sus pérdidas de inversión y otros. beneficios adeudados durante el período de la sociedad (específicos Por lo tanto, la parte responsable compensará a la parte perjudicada por todos los intereses durante el período restante del contrato en función del interés promedio adeudado a la parte perjudicada desde la fecha de la sociedad hasta el momento del accidente). Y debe cumplir con las regulaciones de confidencialidad de mercado y tecnología, y no utilizará ni operará contenido técnico y de mercado similar de este proyecto a nivel local dentro de dos años. De lo contrario, el socio del proyecto tiene derecho a asumir todas las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.

2. Durante el período de asociación, debido a factores de fuerza mayor como guerra, desastre, enfermedad, etc. Al vencimiento del plazo de la sociedad, la sociedad del proyecto se disuelve o los socios dejan de serlo. El contenido técnico del proyecto pertenece a ambas partes.

3. Si uno de los socios viola este contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir la sociedad con la parte incumplidora y responsabilizar a la parte incumplidora de todas las responsabilidades económicas y legales.

Ocho. Otros

Los asuntos no cubiertos en este contrato serán complementados por ambas partes mediante negociación. Los términos complementarios tendrán el mismo efecto legal que este contrato.

Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

Parte A:

Fecha:

Parte B:

Fecha:

Parte A del acuerdo de asociación:

Parte B:

Parte A y Parte B cooperar de forma voluntaria. Con base en los principios de igualdad y amistad, **inversión, **rendimiento, **riesgo y **rendimiento, acordamos construir conjuntamente un horno y una fábrica de tejas en la ubicación de la Parte A después de consultar. Para aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, * * * este acuerdo está formulado de la siguiente manera para que ambas partes lo cumplan.

Artículo 1 El lugar de ejecución del presente acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La contribución de capital total de ambas partes es RMB. El monto del aporte de capital determinado mediante negociación entre las dos partes es el siguiente:

1.A La Parte A es responsable de proporcionar todas las obras de ingeniería civil necesarias para la construcción de la fábrica de ladrillos (incluidos Dayao y Hafeng). , cuevas de secado, vías férreas, edificios de ladrillo, salas de distribución de energía, oficinas y dormitorios, etc.). ), los gastos requeridos correrán a cargo de la Parte A. El gasto es la contribución de capital de la Parte A, que es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ RMB de la contribución de capital total para la que se requiere; la construcción de la fábrica de azulejos. El alquiler del local correrá a cargo de ambas partes (monto: _ _ _ _).

B. El Partido A es responsable de proporcionar electricidad y agua a la fábrica, negociar y coordinar diversas relaciones sociales locales y garantizar que la producción y el funcionamiento normales de la fábrica estén libres de interferencias externas ilegales. Este coste será asumido por ambas partes.

2. La Parte B es responsable de proporcionar todo el equipo de producción y la tecnología requeridos por la fábrica de azulejos; es responsable de las actividades diarias de producción y operación de la fábrica de azulejos; es responsable de proporcionar las materias primas y el capital de trabajo necesarios para la producción; etapa inicial de la fábrica responsable de proporcionar un cargador, un transformador (modelo 315) y todos los equipos de baja tensión (incluidos cuadros, cables, etc.) necesarios para la producción. La inversión de la Parte B equivale a _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ RMB de la inversión total. Ambas partes acuerdan que las obligaciones de la Parte A en el punto A de este Artículo se cumplirán el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y año: Las obligaciones de la Parte B se cumplirán el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y año.

Ambas partes acuerdan que independientemente del plazo o vencimiento de este acuerdo, los derechos de propiedad invertidos por cada parte seguirán perteneciendo a cada parte, pero el ejercicio de los derechos de propiedad no violará este acuerdo.

Artículo 2 Participación en las ganancias y pérdidas

Los inversores compartirán las ganancias * * * de las operaciones de inversión y * * * de las operaciones de inversión según la proporción de su aporte de capital con respecto al total. aporte de capital. El aporte de capital del inversionista y los intereses derivados de los intereses son propiedad del inversionista * * * y son propiedad conjunta de * * * y del inversionista en proporción a su inversión. Una vez reembolsado el capital de trabajo prestado en la etapa inicial de la fábrica y preparados fondos de producción suficientes (alrededor de 100.000 yuanes), las ganancias restantes se distribuirán trimestralmente, cuando las ganancias sean grandes, se distribuirán una vez al mes;

Artículo 3 Ejecución comercial

1. La Parte B tiene el encargo de realizar los asuntos diarios en nombre de los inversores.

2. En la ejecución de los asuntos diarios, la Parte B está obligada a informar el estado operativo y el estado financiero de la inversión a la Parte A.

3 La Parte A proporciona un contador financiero, un consignatario o consignador, y la Parte B proporciona un. cajero. Liquide cuentas diaria y mensualmente y proporcione a los inversores un estado financiero para aclarar las cuentas. El resto del personal será contratado por la Parte B.

4. Los ingresos generados por la ejecución de asuntos de inversión por parte de la Parte B pertenecen al inversionista, y las pérdidas o responsabilidades civiles incurridas serán asumidas por el inversionista;

5. Si la Parte B será responsable de una compensación si causa pérdidas a otros inversionistas debido a negligencia o incumplimiento de este acuerdo en el desempeño de sus negocios.

6. La Parte A podrá oponerse a la ejecución de los asuntos de inversión por parte de la Parte B. Cuando se presente objeción, se suspenderá la ejecución de la transacción. Si hay alguna disputa, será resuelta por el inversionista.

7. Los siguientes asuntos deberán ser acordados por la Parte A:

(1) Transferencia de derechos de inversión en la fábrica de tejas

(2) Lo anterior; -Los derechos e intereses mencionados tienen un impacto significativo en la calidad saliente;

(3) Reemplazar el personal administrativo proporcionado por la Parte A;

8. Todos los costos incurridos por factores externos inevitables serán sufragados por ambas partes.

Artículo 4 Cuando un inversor transfiera todo o parte de su aportación de capital a persona distinta del inversor, deberá obtener el consentimiento del otro inversor. En las mismas condiciones, otros inversores tienen prioridad para recibir la transferencia.

Otros derechos y obligaciones del artículo 5:

1. Una vez establecida la fábrica, ningún inversor podrá retirar el capital sin autorización;

2. Si no se puede establecer la fábrica, las deudas y gastos incurridos por el establecimiento se asignarán de acuerdo con la proporción de inversión de cada inversionista.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si una de las partes no cumple con este acuerdo, la parte infractora pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 30% del aporte de capital total y compensar a la otra parte por sus pérdidas económicas.

Artículo 7 Ambas partes negocian y acuerdan que el período de cooperación sea de cinco años. Durante el período de cooperación, si el propósito del contrato no se puede lograr debido a ajustes en las políticas nacionales, las dos partes negociarán para rescindir el contrato después de la expiración del período de cooperación, las dos partes negociarán por separado según la situación real; .

Artículo 8 Otros

1. Para las materias no previstas en este acuerdo, se firmará un acuerdo complementario por separado.

2. El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma y sello del inversor. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada inversionista posee una copia.

Parte A (Firma): _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 del acuerdo de apertura de fábrica del socio (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _DNI No. : _ _ _ _ _ _ _ _ _

Socio (Parte B):_ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

No. de una asociación:

Para aprovechar al máximo las ventajas financieras de la Parte A, las ventajas tecnológicas y de canal comercial de la Parte B y las ventajas de mercado de Dongguan, ambas partes acordaron invertir en el establecimiento de una empresa de procesamiento de material para calzado. .

El segundo proyecto de cooperación y alcance:

Procesamiento y operación de material de calzado (el procesamiento de los materiales suministrados en la etapa inicial y la expansión de canales comerciales como la autoproducción y las ventas serán considerado después de que la empresa se desarrolle y crezca).

Artículo 3 Local comercial de la sociedad:

Artículo 4 Duración de la sociedad:

_ _ _ _ _ _ _años. Después de la expiración, si ambas partes tienen la intención de continuar la sociedad, se firmará un acuerdo por separado.

Artículo 5 Método y monto de inversión:

(1) La Parte A aporta RMB _ _ _ _ diez mil yuanes en moneda.

(2) El monto de la inversión monetaria del Partido B es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.

(2) El aporte de capital de ambas partes deberá pagarse en su totalidad antes del _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día.

(3) La aportación de capital de esta sociedad es de 10.000 RMB. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por los socios es propiedad común de ambas partes y no puede dividirse a voluntad. Una vez terminada la sociedad,

Artículo 6 Gestión financiera

(1) Ambas partes aportarán capital para establecer cuentas independientes para la gestión.

(2) La Parte A designa a una persona dedicada a ayudar a la Parte B en su gestión y operación. Todas las cuentas entrantes y salientes (incluidas la compra de materias primas, la venta de bienes, el pago de los salarios de los empleados, etc.) deben estar sujetas. a la revisión y aprobación financiera de la Parte B antes de que puedan registrarse.

(3) Resumir los estados financieros cada mes y enviarlos a la Parte A y a la Parte B para su revisión, de modo que ambas partes puedan comprender la situación operativa en. de manera oportuna y resolver oportunamente los problemas existentes en el proceso operativo.

Sección 7 Distribución de ganancias y asunción de deuda:

(1) La parte B es responsable de la tecnología y los canales comerciales de la asociación y recibirá un índice de distribución de ganancias de 5;

(2) El excedente restante del 95% se distribuye según la proporción del aporte de capital, del cual el Partido A contribuye con el 75%, y el índice de distribución del excedente convertido es 765,438 · 0.25. La Parte B invierte 25 y el ratio de distribución del excedente convertido es 23,75;

(3) De acuerdo con el principio de * * * asumir riesgos * * * disfrutar de ganancias, si la empresa sufre pérdidas, la Parte A soportará _ _ _ _, y el Partido B soportará _ _ _ _.

Artículo 8 Acceso, retiro y transferencia del aporte de capital:

(1) Ocupación: Si existe la necesidad de aumentar la inversión o aumentar los socios debido al desarrollo empresarial, ambas partes deberán alcanzar un acuerdo mediante consulta. La nueva inversión (incluida la nueva inversión) diluye el ratio de distribución del excedente formado por los puntos (1) y (2) del artículo 7 de este contrato. La inversión original será transferida por la Parte A y la Parte B en proporción al aumento del número de empleados sin aumentar la inversión;

(2) Retiro de la sociedad: Salvo causas de fuerza mayor y razones estipuladas Por ley, los socios podrán Si es necesario retirarse de la sociedad por cualquier motivo, deberán notificarlo a la otra parte con 60 días de anticipación. Otras partes que se retiran de la sociedad tienen prioridad sobre el cesionario (la Parte B se retira de la sociedad y sus derechos restantes para distribuir tecnología y operaciones naturalmente se perderán);

(3) Transferencia de inversión: Socios Se permite transferir su propia inversión, sin embargo, el transmitente deberá notificar a los demás socios con 30 días de anticipación. Los socios tienen prioridad en la transferencia. Si un tercero distinto del socio transmite la propiedad, se considerará que el tercero es un empleado.

Artículo 9 Derechos del responsable de la sociedad y demás socios:

(1) El responsable de la sociedad es la Parte A (He Shuigen), quien es específicamente responsable de la gestión financiera, la gestión de costos y la gestión de activos;

(2) la Parte B es responsable de la producción, la tecnología, la realización de negocios y el desarrollo del canal comercial;

(3) Decisiones importantes Sólo puede implementarse después de que ambas partes estén de acuerdo.

Comportamientos prohibidos en el artículo 10

1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales relacionadas con él en nombre de la sociedad; derivados de sus operaciones comerciales pertenecen a la sociedad, la pérdida debe ser compensada de acuerdo con la pérdida real.

2. Se prohíbe a los socios realizar negocios que compitan con la sociedad.

3. Los socios tienen prohibido unirse a otras sociedades.

4. Se prohíbe a los socios celebrar contratos con la sociedad.

5. Si un socio viola los términos anteriores, será indemnizado según las pérdidas reales de la sociedad. Quienes se nieguen a escuchar podrán ser separados de la sociedad por decisión de todos los socios.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(Declarar claramente que si una de las partes incumple el contrato, deberá compensar las pérdidas de los demás socios.)

Artículo 12 Terminación de la sociedad empresarial y asuntos posteriores a la terminación:

(1) El contrato de sociedad puede rescindirse en las siguientes circunstancias:

1 El plazo de la sociedad expira;

2. Todos los socios acuerdan rescindir la sociedad;

3. La sociedad se ha completado o no se puede completar

4. razones.

(2) Una vez terminada la sociedad, se debe realizar con prontitud el siguiente trabajo:

1 Se debe elegir inmediatamente un liquidador y el intermediario de _ _ _ _ _ _ _. debe ser invitado (o notario público) a participar en la liquidación;

2 si queda algún bien restante después de la liquidación, el orden de cobro de reclamaciones, pago de deudas, devolución de aportaciones de capital y distribución del resto. Se seguirá la proporción de la propiedad. Los bienes inmuebles y las cosas indivisibles pueden venderse a los socios o a terceros a un precio fijo, y el precio participa en la distribución.

3. Si hay pérdida después de la liquidación, los socios la soportarán en proporción; su aporte de capital.

Artículo 13 Resolución de Disputas

Cualquier disputa entre socios se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante los tribunales.

Artículo 14 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. (Por supuesto, también se pueden acordar otros métodos efectivos en función de la situación real).

Otros asuntos en el Artículo 15:

(1) El vehículo de producción y operación adquirido está en el nombre;

(2) la Parte B es responsable de arrendar la fábrica y firmar el contrato;

(3) la Parte B es el principal proveedor para la selección y adquisición de equipos, y la Parte A coopera y gestiona los procedimientos de pago.

Artículo 16 Este contrato se concluye en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del socio:

Parte A: Parte B:

Hora:

Lugar de firma:

Artículo 4 del acuerdo de asociación: Parte A:

Parte B:

Tanto el Partido A como el Partido B se adhieren a los principios de cooperación voluntaria, igualdad y amistad, * *inversión, * *ingresos, * *riesgo, * *retorno y llegan a un consenso mediante consultas para aclarar las responsabilidades y obligaciones. de ambas partes, * * * por la presente llegan al siguiente acuerdo para que ambas partes lo cumplan e implementen.

Artículo 1_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo_ _ _ _ _ _ _ _ _(Entre ellos, el barril de 30 toneladas y el equipo de llenado son propiedad de ambas partes).

El segundo artículo trata sobre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Términos

Artículo 3 Yan_ _ _ _ _ _ _ _ es responsable de la producción y seguridad del alimento. fábrica . Ma _ _ _ _ _ _ _ _ _ es responsable de las ventas y del manejo de diversos asuntos.

Artículo 4 Después de la firma de este contrato, ningún inversor retirará el capital sin autorización; la Parte A será responsable de todas las deudas contraídas por la fábrica antes de la firma del contrato. Durante el proceso de producción después de la firma del contrato, todos los costos incurridos debido a todos los factores externos inevitables correrán a cargo de ambas partes.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

Si cualquiera de las partes no cumple con los asuntos estipulados en este contrato, la parte que incumple pagará a la otra parte 30 yuanes de indemnización por daños y perjuicios y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.

Artículo 6 El presente contrato se renovará a su vencimiento.

Ambas partes acordaron un período de cooperación de cinco años. Durante el período de cooperación, si el propósito del contrato no se puede lograr debido a ajustes en las políticas nacionales, las dos partes negociarán para rescindir el contrato. Después del período de cooperación, las dos partes negociarán por separado según la situación real.

Artículo 7 Cuando un inversionista transfiera todo o parte de su aporte de capital a persona distinta del inversionista, deberá obtener el consentimiento del otro inversionista. En las mismas condiciones, otros inversores tienen prioridad para recibir la transferencia.

Artículo 8 Otros

1. Para asuntos no previstos en este acuerdo, se podrá firmar un acuerdo complementario por separado.

2. El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma y sello del inversor. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada inversionista posee una copia.

Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma): _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 del "Acuerdo de Asociación": Parte A :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B

Partido B:_ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Acuerdo alcanzado

1. Inversión

1. La fábrica original en el sitio original tiene un descuento de doscientos cincuenta. ochenta y seis mil yuanes (286.000 yuanes) (incluido el alquiler de fábrica vigente), todos los materiales restantes se descontaron del precio de compra a ochenta y un mil quinientos yuanes (81.500 yuanes). La fábrica original no recibió cuarenta mil yuanes (). 40.000 yuanes), por un total de cuatrocientos setenta mil mil quinientos yuanes (40.000 yuanes).

2. La fábrica original no ha recibido el pago de 40.000,00 yuanes. Una vez recibido el pago, se registrará como ingreso de la fábrica actual.

3. La inversión original del Partido A y del Partido B de 654,38 040.000,00 yuanes seguirá utilizándose como activos fijos de la fábrica actual. Ahora cada persona necesita aportar 67.000,00 yuanes (67.000,00 yuanes), por un total de 134.000,00 yuanes. (654,38 yuanes). 034.000,00 yuanes) para pagar a los accionistas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Los costos del desarrollo posterior de la fábrica deben ser compartidos equitativamente por ambas partes.

Dos. Asignación, salida y transferencia de capital

1. Capital: la Parte A y la Parte B poseen cada una el 50% del capital de la fábrica, y las ganancias y pérdidas de la fábrica y las inversiones posteriores se calculan en base al 50%.

2. Retiro de acciones:

A. La parte que se retira deberá presentar formalmente una solicitud a la otra parte con un mes de anticipación.

B. Después de la negociación entre las dos partes, todos los valores de fábrica se contarán y convertirán. La conversión numérica será determinada por ambas partes en función de la calidad del equipo, las condiciones del mercado y otros factores.

C. Los fondos no cobrados no se incluirán en el inventario y serán liberados después del cobro conjunto por ambas partes o incluidos directamente en la lista personal para el cobro.

D. La parte que retira debe liquidar todas las cuentas personales antes de la conversión del inventario y no debe ocultar ni apropiarse indebidamente del dinero recibido.

E. Dentro de los tres meses siguientes a la conversión del inventario, el adquirente deberá pagar todos los costos de la conversión patrimonial de la parte saliente.

3. Transferencia:

A. La transferencia patrimonial entre la Parte A y la Parte B se calcula con base en los activos totales al momento de la transferencia.

B. La participación de terceros es negociada por cualquiera de las partes en nombre propio. Si se trata sólo de una transferencia parcial, no se permite que terceros participen en la toma de decisiones de la fábrica en nombre de los accionistas, y la fábrica sólo se contabilizará con base en el patrimonio de ambas partes si se transfiere en su totalidad; Los nuevos accionistas firmarán un nuevo acuerdo.

En tercer lugar, división del trabajo en la fábrica

1. La Parte A es responsable de proporcionar orientación técnica de producción y gestión contable diaria, y la Parte B es responsable del marketing.

2. Los salarios de los trabajadores de producción deben pagarse de acuerdo con los estándares locales. Si el Partido A participa en la producción, los salarios se calcularán sobre la base del 150% del salario de los trabajadores. De acuerdo con el principio de economía, la Parte B reembolsará los gastos de recepción y desplazamiento en el proceso de comercialización de acuerdo con los hechos.

3. La Parte A y la Parte B ya no calcularán el salario básico y distribuirán dividendos directamente en función del capital después de la liquidación mensual.

En tercer lugar, la gestión contable

1. La Parte A es responsable de la gestión contable y debe registrar cuidadosamente todos los ingresos y gastos todos los días.

El último día de cada mes, ambas partes participan en la liquidación y las ganancias y pérdidas se liquidan en el acto.

2. Los ingresos y gastos de la fábrica son abiertos y transparentes. Si una de las partes no está presente, la otra parte debe llamar.

3. El libro mayor de la fábrica reserva un fondo de reserva de 60.000 yuanes para la compra temporal de materiales y otros gastos.

4. El libro mayor de la fábrica debe mantenerse en una cuenta bancaria especial y ninguna parte puede apropiarse indebidamente de él a voluntad. Al mismo tiempo, los teléfonos móviles de ambas partes deben dejarse en el banco para garantizar que ambas partes puedan recibir mensajes de texto sobre los registros de acceso al banco.

Cuatro. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

5. Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 6 del Acuerdo de Asociación de Fábrica Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A y la Parte B planean invertir en la construcción de un garaje. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y garantizar el buen establecimiento y funcionamiento del taller de reparación, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo mediante consultas equitativas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. cochera. La Parte A planea invertir en RMB, lo que representa la inversión total, y la Parte B planea invertir en RMB, lo que representa la inversión total.

2. La Parte A y la Parte B distribuirán ganancias y pérdidas según la proporción del aporte de capital.

3. La parte A y la parte B son socios. Cuando un socio transfiere su parte de propiedad, en las mismas condiciones, la otra parte tiene derecho de tanteo. La inclusión de un tercero requiere el consentimiento unánime de ambas partes.

Cuatro. Sin el consentimiento de ambas partes, ninguna de las partes realizará ningún pago adicional a la parte incumplidora.

5. La parte A es responsable de la operación, y la parte B tiene derecho a consultar los libros de cuentas financieras. Ambas partes deben acordar los siguientes asuntos antes de que puedan implementarse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Castigo

2. de nombre.

3. Solicitar a la empresa el registro de cambios.

4. Proporcionar garantía a terceros a nombre del taller de reparación.

5. Se suman nuevos socios.

6. Si la Parte A y la Parte B necesitan retirarse del taller de reparación, deberán notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación. Si se retiran sin autorización en violación de lo dispuesto en este artículo, soportarán la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte.

7. Si una de las partes se retira de la sociedad, ambas partes devolverán la parte de propiedad del socio que se retira al retirarse.

Ocho. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7 del Acuerdo de Asociación Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte A) denominado Partido B) )

El Partido A y el Partido B establecieron un taller de reparación de automóviles al costado de la carretera de Dacun, municipio de Dahe, ciudad de Guilin, y se dedicaron conjuntamente al negocio de reparación de automóviles.

Basado en el principio de "desarrollo común, justicia y beneficio mutuo", las dos partes alcanzaron los siguientes términos del acuerdo de cooperación a través de una negociación amistosa:

1. Asociación: la Parte A y la Parte B * * invierten conjuntamente, con capital y tecnología como acciones operan conjuntamente un negocio de reparación de automóviles. Ambas partes * * * gestionan conjuntamente * * * soportan conjuntamente las ganancias y pérdidas.

2. Para desarrollar negocios para la sociedad, el departamento de administración industrial y comercial registró y estableció el "Centro de reparación de automóviles Guilin Lion". Acepte agregar el nombre a la licencia comercial.

Tres. Monto y tiempo de la contribución de capital de la sociedad: la Parte A y la Parte B aportan conjuntamente 100.000 RMB, de los cuales la Parte A aporta 60.000 RMB, la Parte B aporta 40.000 RMB y tecnología de mantenimiento (incluida la capacitación del personal), y cada parte posee el 50% del acciones. Todos los fondos deben estar disponibles al momento de firmar este acuerdo. Si no hay fondos suficientes, el Partido A inyectará fondos nuevamente.

4. Distribución de beneficios de la inversión de la sociedad: La distribución de los beneficios generados por la sociedad es la siguiente: 40 para la Parte A, 40 para ambas partes y 20 reservados para capital corriente y de trabajo. Tanto el Partido A como el Partido B tienen derecho a supervisar y la asignación de gastos debe ser transparente. La porción restante se distribuirá proporcionalmente entre el Partido A y el Partido B al final del año.

verbo (abreviatura de verbo) Durante el proceso de operación, la Parte A es responsable del trabajo en sitio, especializándose en repuestos y materiales, y la Parte B es responsable de las reparaciones y mantenimiento del vehículo.

6. El garaje utiliza 100.000 yuanes como capital de trabajo. En caso de fondos insuficientes, la Parte A es responsable del uso suplementario y los fondos especiales. Si se mejoran los fondos del garaje, la Parte A recuperará primero el exceso. fondos.

Siete. Personal de gestión y gestión financiera: la Parte A y la Parte B designan cada una a 1 como gestión comercial fija diaria y crean 1 contador financiero. Para facilitar la cooperación a largo plazo y evitar disputas, se crea una cuenta especial para capital de trabajo en el banco y los fondos de la asociación se destinan a un uso especial. Los documentos de gastos originales deben estar firmados y aprobados por ambas partes. Los reclamos y deudas formados durante el período de cooperación son relativamente independientes.

8. Si se cumplen las condiciones, se implementará un sistema de dividendo semestral a final de año.

9. Esta es la primera cooperación entre el Partido A y el Partido B. Ambas partes se consideran socios amistosos. Lograr beneficios mutuos y resultados beneficiosos para todos basados ​​en la comprensión mutua, el respeto y la expansión comercial continua.

X.Las cuestiones no cubiertas en este acuerdo se complementarán mediante negociación entre las dos partes.

XI. Este Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes. Ambas partes deberán cumplir con sus compromisos, cumplir estrictamente con sus respectivos derechos y obligaciones y no incumplir el contrato.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 8 del contrato de sociedad: Socio (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Socio (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Basados ​​en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo, los socios han llegado al siguiente acuerdo de asociación:

No. El Artículo A y el Partido B están dispuestos a operar conjuntamente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _negocios

Artículo 2 Los socios forman una sociedad colectiva de conformidad con la ley, y _ _ _ _ es responsable del registro industrial y comercial.

Artículo 3 El período de funcionamiento de la empresa conjunta es de _ _ _ años. Si realmente fuera necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán completarse seis meses antes de su vencimiento.

Artículo 4* *Dos socios en una empresa colectiva operan y trabajan juntos, * * * asumen los riesgos y * * * soportan las ganancias y pérdidas. Las ganancias corporativas se distribuyen en proporción a las acciones.

Las deudas de la empresa se soportan en proporción a sus respectivas acciones. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Artículo 5 Pueden incorporarse a la sociedad otras personas, pero deberán obtener el consentimiento de ambas partes A y B, seguir los trámites para aumentar el aporte de capital y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 6 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la cooperación se dará por terminada:

(1) El período de cooperación expira;

(2) Ambas partes alcanzar consenso;

p>

(3) Otras circunstancias previstas por la ley.

Artículo 7 Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán tomar disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 El presente acuerdo se celebrará por duplicado, conservando cada socio un ejemplar. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) de los socios.

Socio (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma o sello) Socio (Parte B):_ _ _ _ _ _ _(Firma o sello)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

上篇: Guía de Beijing Diaoyutai ¿Dónde está Beijing Diaoyutai? 下篇: ¿Cómo llegar desde Tongzhou, Beijing a Fangzhuang?
Artículos populares