Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - Acuerdo cooperativo de construcción de fábrica

Acuerdo cooperativo de construcción de fábrica

Recopilación de 5 acuerdos de fábrica cooperativa

En la vida social actual, los acuerdos son necesarios en muchas situaciones. La firma de un acuerdo puede resolver o prevenir disputas innecesarias. ¿Cómo redactar un acuerdo de forma adecuada? Los siguientes son 5 acuerdos de fábrica cooperativa que he recopilado y espero que le sean útiles.

Acuerdo Cooperativo de Construcción de Fábricas 1 Parte A: Wang Zhiguo

Parte B: Zhang Peicun

Parte C: Liu Shengli.

Las partes A, B y C compraron conjuntamente Wynn Brick Factory y todo su equipo en 20xx y la operaron juntas hasta 20xx. Ahora, como la fábrica de ladrillos se ha quedado sin tierra, necesita comprar tierra del exterior, lo que genera mayores costos. Sumado al lento mercado y el lento retorno de fondos y muchas otras razones, es difícil que la fábrica de ladrillos continúe operando hoy. Después de consultas amistosas entre las tres partes, se puso fin a la relación de cooperación. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, la fábrica de ladrillos será operada únicamente por el Partido A Wang Zhiguo. El acuerdo tripartito es el siguiente:

1. Créditos y Deudas

1. Todas las deudas incobrables de Brick* * son ciento treinta y siete mil setecientos ochenta-. siete yuanes (minúsculas: 113.780 yuanes). El Partido C se lo quedará y los ladrillos se distribuirán equitativamente entre los tres partidos una vez recuperados.

2.20xx 65438+25 de febrero detalles:

(1) Cuenta adeudada a la fábrica de ladrillos.

(1) El monto adeudado por los ladrillos se pagará al edificio con un descuento de doscientos veinte mil yuanes (220.000 yuanes);

②yuanes en efectivo adeudados en el extranjero

(2) Deuda de la fábrica de ladrillos

(1) Los honorarios de movimiento de tierras de Zhang Peilin, el dinero del limo de carbón de Sean y el salario de Zhang Ze en la fábrica de ladrillos son * * * ciento once mil novecientos tres Diez yuanes (110.930 yuanes).

La fábrica de ladrillos de la ciudad de Huzhang se compró en 20xx por un precio total de 680.000 RMB (680.000 yuanes). Se han pagado 260.000 RMB (260.000 yuanes) y la deuda es de 410.000 yuanes. ). En ese momento, se acordó descontar 6,5438+0,4 millones de ladrillos y pagar 6,5438+0,35 millones de ladrillos. La fábrica de ladrillos le debía a Hu Zhang 46.000 ladrillos.

(3) Distribución de reclamaciones y deudas

① Fábrica de ladrillos, equipos, procesos y ladrillos para horno (incluidos 46.000 ladrillos adeudados a Zhang Hucheng)* * * Descuento de doscientos cincuenta yuanes La cantidad total (250.000 yuanes) será comprada por Wang Zhiguo, Partido A, y será compartida en partes iguales por el Partido A, el Partido B y el Partido C.

②El saldo de las cuentas adeudadas fuera del ladrillo fábrica menos las cuentas adeudadas dentro de la fábrica de ladrillos* * *Capital ③ Después de la liquidación, el dinero adeudado por la Parte A a la Parte B y a la Parte C se compensará con ladrillos, y el precio de los ladrillos seguirá el mercado.

En segundo lugar, la propiedad de la fábrica de ladrillos y las obligaciones de las tres partes

1 A partir de la fecha de la firma por las tres partes, los derechos de propiedad y operación de la fábrica de ladrillos. pertenecen al Partido A... Partido B y Partido C No causen problemas por ningún motivo. Una vez afectada la producción, las partes involucradas serán indemnizadas íntegramente por las pérdidas causadas. Si las circunstancias son graves, asumirán la responsabilidad legal.

2. A partir de la fecha de la firma, la Parte B y la Parte C no serán responsables de las reclamaciones y deudas incurridas en las operaciones futuras de la fábrica de ladrillos.

3. A partir de la fecha de la firma, la Parte A no se arrepentirá por ningún motivo.

Este acuerdo se realiza por triplicado, y cada parte A, B y C posee una copia. Entrará en vigor después de la firma. En caso de incumplimiento del contrato, la parte infractora asumirá toda la responsabilidad.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Firma de la Parte C:

Fecha, año y mes

Cooperación Segunda Parte del Acuerdo de Construcción de Fábrica Parte A: Tarjeta de identificación:

Parte B: Tarjeta de identificación:

Las Partes A y B se basan en la cooperación voluntaria, la igualdad y la amistad , * *inversión, * *ingresos, * Basado en el principio de * riesgo y * rendimiento, se acordó mediante negociación construir conjuntamente un horno y una fábrica de tejas en la ubicación de la Parte A. Para aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, * * * este acuerdo está formulado de la siguiente manera para que ambas partes lo cumplan.

Artículo 1 Aportación y Rendimiento de Capital

El lugar de ejecución del presente acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La contribución de capital total de ambas partes es RMB. Entre ellos: el monto de la inversión del Partido A es yuan RMB (mayúscula: yuan RMB); el monto de inversión del Partido B: yuan RMB (mayúscula: yuan RMB).

El monto del aporte de capital negociado por ambas partes es el siguiente:

1. La Parte A es responsable de proporcionar todo el equipo de producción requerido por la fábrica de ladrillos y es responsable de la gestión financiera diaria; de la fábrica de ladrillos, responsable de proporcionar todos los requisitos iniciales de la fábrica, materia prima requerida y capital de trabajo, responsable de proporcionar un cargador, un transformador (modelo 315) y todos los equipos de baja tensión (incluidos tableros, cables, etc.) .

) necesaria para la producción; la inversión de la Parte B es equivalente al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ % de la inversión total. Interferencias ilícitas de terceros. Este coste será asumido por ambas partes.

2. La Parte B es responsable de proporcionar toda la ingeniería civil y la tecnología de producción (incluidos hornos y ventilación, orificios de secado, salas de computación, salas de distribución de energía, oficinas y dormitorios, etc.). ) necesarios para la construcción de la fábrica de ladrillos y tejas, y la Parte A será responsable de los costos. La tarifa es la contribución de capital de la Parte A, que es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ RMB de la contribución de capital total. La tarifa de alquiler del sitio requerida para la construcción de la fábrica de ladrillos correrá a cargo de ambos; partes (monto:); Responsable de las actividades diarias de producción y operación de la fábrica de ladrillos.

B. El Partido B es responsable de proporcionar electricidad y agua a la fábrica, negociar y coordinar diversas relaciones sociales locales y garantizar la producción y el funcionamiento normales de la fábrica. No se requiere el consentimiento unánime de ambas partes. Las obligaciones de la Parte A en el punto A de este artículo son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Completas; las obligaciones de la Parte B se completarán el _ _ _ _ _ _ _.

Ambas partes acuerdan que independientemente del plazo o vencimiento de este acuerdo, los derechos de propiedad invertidos por cada parte seguirán perteneciendo a cada parte, pero el ejercicio de los derechos de propiedad no violará este acuerdo.

Artículo 2 División del Trabajo y Participación en las Ganancias y Pérdidas

1. La Parte A es el director y persona jurídica de la fábrica de ladrillos y es responsable de la gestión del capital y del personal de la misma. la fábrica de ladrillos;

2. El Partido B actúa como director general de la fábrica de ladrillos y es responsable de las adquisiciones externas, las ventas y el cobro de pagos de la fábrica de ladrillos;

3. compartir las ganancias de la inversión y operación de acuerdo con la proporción de su aporte de capital con respecto al aporte total de capital.

4. El aporte de capital del inversionista y los intereses resultantes del interés son propiedad del inversionista * * * y son propiedad conjunta de * * * y del inversionista en proporción a su aporte de capital.

Después de que la fábrica de ladrillos pague el capital de trabajo prestado en la etapa inicial de construcción de la fábrica y prepare suficientes fondos de producción (alrededor de 100.000 yuanes), las ganancias restantes se distribuirán trimestralmente cuando las ganancias sean grandes; Se distribuirá una vez al mes.

Artículo 3 Ejecución comercial

1. La Parte B tiene el encargo de realizar los asuntos diarios en nombre de los inversores.

2. En la ejecución de los asuntos diarios, la Parte B está obligada a informar el estado operativo y financiero de la inversión a la Parte A;

3. La Parte A proporciona la contabilidad financiera y la Parte B proporciona el cajero, consignatario o consignador. Liquide cuentas diaria y mensualmente y proporcione a los inversores un estado financiero para aclarar las cuentas. El resto del personal será contratado por la Parte A.

4. Los ingresos generados por la ejecución de los asuntos de inversión por parte de la Parte A pertenecerán a los inversores, y las pérdidas o responsabilidades civiles incurridas correrán a cargo de los inversores;

5. Si la Parte B causa pérdidas a otros inversores debido a negligencia o incumplimiento de este acuerdo al realizar negocios, será responsable de una compensación.

6. La Parte A podrá oponerse a la ejecución de asuntos de inversión por parte de la Parte B. Cuando se presente objeción, se suspenderá la ejecución de la transacción. En caso de controversia, la decisión la tomará el inversor.

7. La Parte A debe acordar los siguientes asuntos: (1) Transferencia de los intereses en la inversión en la fábrica de ladrillos (2) Los derechos e intereses anteriores son cruciales para la calidad del almacén saliente; (3) Reemplazo del personal administrativo proporcionado por la Parte A;

8. Durante el proceso de producción, todos los costos incurridos por factores externos inevitables serán asumidos por ambas partes.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones

1 Derechos y Obligaciones de la Parte A

A. El derecho de gestión de la empresa pertenece a la Parte A;

El Partido A tiene poder de veto sobre el reclutamiento del Partido B;

c. Durante la operación del Partido A, todo el personal de la fábrica debe obedecer el liderazgo del Partido A;

d. mensualmente (dependiendo de los ingresos)) organiza una reunión financiera para hacer acuerdos sobre dividendos y el departamento de finanzas informa sobre el desempeño y las ventas a los accionistas;

La parte A tiene derecho a recibir dividendos a tiempo.

2 Derechos y obligaciones de la Parte B

La Parte B está obligada a cumplir con los estatutos de la fábrica y varios sistemas de gestión;

La Parte B es responsable de la gestión de la producción y otros asuntos diarios durante el período de cooperación Gestión y soporte técnico;

c. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B no copiará ni reutilizará el nombre, el nombre y la marca registrada de la fábrica. La Parte B respetará las obligaciones de confidencialidad.

La parte B tiene derecho a recibir dividendos a tiempo.

Artículo 5 Otros derechos y obligaciones:

1. Cuando un inversionista transfiera todo o parte de su aporte de capital a persona distinta del inversionista, deberá obtener el consentimiento de la otra. inversor; en las mismas condiciones, otros inversores tienen prioridad para recibir la transferencia.

2. Después de establecida la fábrica, ningún inversionista podrá retirar el capital sin autorización;

3 cuando la fábrica no pueda establecerse, las deudas y gastos ocasionados por el establecimiento. Calculado de acuerdo a la inversión de cada inversionista. Reparto proporcional.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros acuerdos

1 Si cualquiera de las partes incumple el presente acuerdo, la parte incumplidora pagará a la otra parte una penalización del 30% del importe. inversión total y compensar a la otra parte por sus pérdidas económicas.

2. En caso de una emergencia (como una emergencia importante que afecte directamente el funcionamiento normal de la fábrica), ambas partes tienen la obligación de cooperar y resolver el asunto mediante negociación.

3. Si la Parte B tiene algún comportamiento que dañe los intereses de la fábrica, o tiene otras disputas económicas graves que dañen la fábrica, la otra parte tiene derecho a rescindir este acuerdo;

4. Una vez firmado el presente acuerdo, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente; en caso contrario, las consecuencias jurídicas que del mismo se deriven serán a cargo de la parte incumplidora;

Artículo 7 Plazo de Vigencia

Ambas partes acordaron mediante consulta que el período de cooperación entre las dos partes es de tres años. Durante el período de cooperación, si el propósito del contrato no se puede lograr debido a ajustes en las políticas nacionales, las dos partes negociarán para rescindir el contrato después de que expire el período de cooperación, las dos partes negociarán por separado según la situación real;

Artículo 8 Otros

1. Para las materias no previstas en este acuerdo, se firmará un acuerdo complementario por separado.

2. El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma y sello del inversor. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada inversionista posee una copia.

3. Este acuerdo o cualquier disputa relacionada con este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a la Comisión de Arbitraje Laboral para su arbitraje o se llevará ante los tribunales.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Referencia (firma):

DNI

Fecha de firma: Año, Mes, Día

Parte 3 del Acuerdo de Cooperación para la Construcción de la Fábrica: Parte A:

Parte B, Parte C y Parte D:

Partes A , B y C Con base en los principios de igualdad y voluntariedad, ventajas complementarias, beneficio mutuo y desarrollo común, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de todas las partes, después de plenas consultas amistosas. , las partes A, B y C firmaron un acuerdo de cooperación sobre el funcionamiento de los no tejidos bordados con aguja de A. Con respecto a los asuntos de la fábrica de telas, llegamos a un consenso y formulamos conjuntamente * * *. Este Acuerdo es el siguiente para comodidad de todas las partes.

La primera es la situación específica del funcionamiento cooperativo;

La fábrica cooperativa está ubicada en:

Área del local comercial: metros cuadrados

El principal ámbito de negocio es:

2. Métodos de cooperación:

1. Debido a la evasión fiscal razonable, la licencia industrial y comercial se establece como una empresa unipersonal.

2. Durante el período de cooperación, todas las partes aportan capital, * * * operan conjuntamente, * * * asumen riesgos y * * * obtienen ganancias y pérdidas.

3. Cada parte confía a otra parte la autoridad total para gestionar los asuntos de producción de la fábrica cooperativa.

Tres. Periodo de cooperación:

El contrato temporal es de dos años, contados a partir de la fecha de firma de este acuerdo y finalizando en la fecha de firma de este acuerdo. Después del vencimiento, si ambas partes acuerdan extender el período de operación cooperativa, pueden firmar un acuerdo cooperativo de construcción de fábrica por separado.

Cuatro. Método de inversión:

El Partido A contribuye con un porcentaje de 10 000 RMB; el Partido B contribuye con un porcentaje de 10 000 RMB; el Partido C contribuye con un porcentaje de 10 000 RMB.

Verbo (abreviatura de verbo) ratio de inversión y distribución de beneficios:

1. Todas las partes comparten * * * los beneficios de las operaciones de inversión en proporción a su aportación de capital, * * * soportan las pérdidas. provenientes de operaciones de inversión.

2.Ambas partes se comprometen a analizar las condiciones de funcionamiento de la fábrica cooperativa cada seis meses.

3. Después de tres años de negociación y cooperación entre las partes y la fábrica, se pueden distribuir las ganancias.

4. Las ganancias de cada parte sólo podrán destinarse a los gastos de la fábrica cooperativa. Si se utiliza para inversiones en proyectos, sólo podrá utilizarse con el consentimiento de todas las partes.

5. Una vez expirado el período de cooperación, la Parte A no impedirá que la Parte B obtenga los beneficios que merece por ningún motivo. Una vez transcurrido el período de cooperación, las acciones podrán retirarse. Invierta en activos fijos y reevalúe.

6. Durante el período de cooperación, ninguna parte podrá retirar fondos por ningún motivo, pero podrá transferir acciones dentro del alcance de los tres accionistas existentes.

7. Las acciones del Partido A representan el %, las acciones del Partido B representan el %, y las acciones del Partido C representan el %.

6. Plan de producción:

La parte A debe hacer todo lo posible para cumplir con la capacidad de producción de la fábrica cooperativa. La cantidad de producción solo puede ingresarse en el libro de cuentas financieras después del precio. está firmado y confirmado.

7. Gestión de la fábrica de cooperación:

Todas las partes confirman que los asuntos de producción de la fábrica de cooperación son administrados por personal específico designado por la Parte A, y que todas las partes pueden comprender y supervisar la operación. Estado de la fábrica.

8. Ejecución de la Transacción:

1. El mantenimiento del equipo, los costos de reparación y otros gastos diarios de la fábrica cooperativa correrán a cargo de la fábrica cooperativa.

2. Los productos terminados son ordenados por la Parte A. La Parte A es responsable de comprar las materias primas por sí misma y pagar la tarifa de procesamiento confirmada por todas las partes a la fábrica cooperativa.

3. La disposición de los pedidos planificados debe basarse en el principio de maximización de beneficios y debe determinarse mediante consulta en circunstancias especiales.

4. Las fábricas que cooperan deben pagar un seguro social integral para sus empleados de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Cualquier accidente de seguridad es responsabilidad de la fábrica responsable de la gestión diaria, y otras partes no asumen ninguna responsabilidad. Siempre que la fábrica de gestión participe oportunamente en un seguro social integral para sus empleados, cualquier accidente con víctimas de seguridad se referirá a las normas de compensación de la compañía de seguros y la parte no indemnizable correrá a cargo de todas las partes.

5. Para continuar o ampliar la producción y reinvertir, con base en el principio de inversión negociada, la distribución de ganancias posterior se ajustará en función de la proporción real de inversión adicional de todas las partes.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si cualquiera de las partes no cumple con este acuerdo, la parte que incumple pagará daños y perjuicios punitivos a la otra parte y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.

X. Terminación del Contrato:

1. Si este Acuerdo no se renueva después de la fecha de terminación especificada, este Acuerdo terminará automáticamente. 2. Todos los socios acuerdan dar por terminada la sociedad.

3. Sin socio legal.

4. Los asuntos de la sociedad están completados o no pueden completarse.

5. Revocada conforme a la ley.

6. Las demás causas de disolución de la sociedad previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

Firma (sello) de la Parte A:

Fecha:

Firma (sello) de la Parte B:

Fecha:

Firma (sello) de la Parte C:

Fecha:

Artículo 4 Acuerdo de Cooperación para la Construcción de Fábricas Parte A: Yuan, hombre, nacionalidad Han, 50 años, ciudad de la provincia de Henan Originario de la aldea de Wengang, municipio de Liuquan, condado de Ping. Parte B: Liu Haitao, hombre, nacionalidad Han, 64 años, vive en Yufeng Road, ciudad de Hongtong, provincia de Shaanxi.

Sobre la base del beneficio mutuo, la igualdad y la voluntariedad, el Partido A y el Partido B, después de una consulta exhaustiva, establecieron conjuntamente una fábrica de piedra frente a Wanli New Village, en la ciudad de Dahuaishu, en el condado de Hongdong. Para aclarar los derechos y responsabilidades de las partes cooperantes, se celebran e implementan los siguientes términos del acuerdo.

1. Método de cooperación:

La Parte A posee el 70% de las acciones (incluidos equipos, tecnología y servicios laborales); la Parte B aporta capital y posee el 30% de las acciones.

2. Proyectos de cooperación:

Procesamiento de piedra, incluyendo adquisición y venta.

En tercer lugar, el tiempo de cooperación

está previsto provisionalmente en tres años, calculados a partir de la fecha de firma de este contrato. Después de la expiración, si ambas partes desean continuar la cooperación, deben revisar y firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo.

Cuarto, cooperación y división del trabajo:

1. El Partido B es responsable de la llegada de 23.000 yuanes en fondos, ayudando al Partido A a vender productos, mediar en las relaciones interpersonales y ayudar. en el cobro de pagos.

La Parte A es responsable de la inversión en equipos, la adquisición de materiales, la producción y venta de productos, la distribución de productos y la gestión financiera.

2. Ambas partes * * * solicitan una licencia comercial.

3. Todas las partes se reservan el derecho de revisar mensualmente las operaciones financieras del proyecto. Si tiene alguna pregunta sobre ingresos y gastos financieros, ganancias y pérdidas, tiene derecho a realizar una verificación contable verificando los comprobantes originales. Si las cuentas son sospechosas y las partes involucradas no pueden dar una explicación razonable, todas las partes del proyecto tienen derecho a exigir sus responsabilidades económicas y legales. Todos los recibos y gastos originales relacionados con todas las cuentas, como gastos de proyectos grandes (más de 20xx yuanes), ingresos, etc., deben ser firmados y aprobados por todas las partes y presentados a la gestión financiera.

Este dependiente hace la contabilidad.

Verbo (abreviatura de verbo) tecnología y confidencialidad del mercado:

Durante el período de cooperación, nadie podrá transferir tecnología y comercializar contenidos sin el consentimiento de las partes del proyecto, y no deberá comunicarse con otras partes que no sean las partes del proyecto. La tecnología no debe divulgarse cuando se trabaja con socios o se buscan beneficios para otros. De lo contrario, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes del responsable y a responsabilizar financiera y jurídicamente al responsable.

Verbo intransitivo de distribución de ingresos:

1. Los beneficios de este proyecto se dividirán en función de los diferentes ratios accionariales de los socios, de los cuales la Parte A posee el 70% y la Parte B. 30%. Con la condición de garantizar el normal funcionamiento del proyecto, los dividendos se distribuirán cada seis meses.

2. La Parte A correrá con las pérdidas causadas por problemas de calidad del producto

VII. Medidas de salvaguardia de la cooperación

1. Durante el período de cooperación, si cualquiera de las partes se retira del proyecto de cooperación sin el consentimiento de la otra parte, la parte responsable compensará a la parte infractora por sus pérdidas de inversión y otros beneficios debidos durante la cooperación. período.

2. Durante el período de cooperación, si la cooperación del proyecto finaliza o los socios ya no cooperan debido a factores de fuerza mayor como guerra, desastre, enfermedad, etc., el contenido técnico del proyecto pertenece a ambas partes.

3. Si uno de los socios viola este contrato, la otra parte tiene derecho a cancelar la cooperación con la parte incumplidora y responsabilizar a la parte incumplidora de todas las responsabilidades económicas y legales. Ningún tercero podrá interferir.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Con efecto inmediato a partir de la fecha de la firma.

Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)

Año, Mes, Día

Artículo 5 del Acuerdo de Cooperación para la Construcción de Fábricas Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ Sr. (o Sra., lo mismo abajo)

El Departamento de Servicios de Decoración (en adelante, "Parte A") y el Sr. _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, "Parte B") han llegado al siguiente acuerdo de cooperación sobre la base de confianza mutua, respeto mutuo y beneficio mutuo:

1. Sobre la premisa de satisfacer los intereses comunes de ambas partes, la Parte A y la Parte B forman voluntariamente una asociación estratégica sobre cooperación en servicios de decoración y otros asuntos. B proporciona fondos comerciales a la Parte A, y la Parte A es totalmente responsable de la operación, logrando una situación en la que todos ganan.

2. La Parte B proporcionará a la Parte A un capital inicial de 40.000 yuanes, guardará estrictamente los secretos comerciales de la Parte A y sus clientes, y no revelará los secretos comerciales de la Parte A o sus clientes. por sus propios motivos para dañar los intereses de la Parte A.

3. La Parte A actuará en función de sus propias fuerzas al aceptar fondos comerciales proporcionados por la Parte B. Cuando sea realmente imposible de implementar o difícil de comprender, la Parte A debe informar abiertamente a la Parte B y buscar comprensión o asistencia de la Parte B, y no debe asumir compromisos apresurados cuando no pueda hacerlo y perjudique los intereses de la Parte B.

Cuatro. Después de que la operación de la Parte A se vuelva rentable, la Parte A y la Parte B tendrán cada una el 50% de las ganancias; si hay una pérdida operativa, la Parte A y la Parte B acordarán por separado coordinar la reposición de fondos;

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1 Durante la ejecución del negocio, si la reputación comercial o la relación con el cliente se daña debido. Según sus propios motivos, la parte perjudicada puede rescindir unilateralmente la sociedad de forma inmediata y exigir determinadas indemnizaciones económicas. Al mismo tiempo, la parte perjudicada ya no puede pagar los honorarios correspondientes que debería pagar por los asuntos pendientes y la parte perjudicada debe seguir cumpliendo con sus obligaciones de pago.

2. Si ambas partes tienen disputas contables a la hora de distribuir beneficios, pueden presentarse al departamento laboral correspondiente para su arbitraje.

6. Resolución de disputas: si hay una disputa, ambas partes deben negociar activamente para resolverla; si la negociación fracasa, la parte perjudicada puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou.

Siete. Este acuerdo tiene una vigencia tentativa de un año, computado a partir de la fecha de la firma por los representantes de ambas partes (la propia Parte B), es decir, luego de la expiración de este acuerdo, tendrá una vigencia a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A partir de la Parte A Las tarifas de recursos de información no pagadas se seguirán pagando de conformidad con este Acuerdo.

8. Después de la expiración de este acuerdo, si ambas partes no proponen rescindir el acuerdo, se considerará que ambas partes han acordado continuar la cooperación. Este acuerdo seguirá siendo válido y puede ser. prorrogado por un año y no será renovado.

Nueve.

Durante la ejecución de este acuerdo, si ambas partes consideran necesario complementarlo o modificarlo, podrán firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico. Si el acuerdo complementario es incompatible con este acuerdo, prevalecerá el acuerdo complementario.

X. El presente acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: Sr. (o Sra.)_ _ _ _ _ _ _

(Sello oficial)

Firma del representante:Firma:

Lugar de firma:

Fecha de firma:

上篇: ¿Qué fondo de gestión de activos de China es el mejor? Quiero unirme a un fondo de inversión fija. Actualmente, mucha gente dice que Huaxia Returns y Huaxia Dividends son mejores. No sé cuál es mejor. 下篇: ¿Puede el préstamo estudiantil ser el mismo que el de la hermana del prestatario?
Artículos populares