Apreciación de los trece poemas de Nanyuan
Este es un poema que describe el paisaje de South Garden y lamenta la puesta de sol en primavera. Las dos primeras frases tratan sobre la floración. La primavera ha regresado a la tierra y el Jardín Sur está lleno de flores, hermosas y coloridas. Las "ramas de flores" en la primera oración se refieren a flores leñosas y las "enredaderas de hierba" se refieren a flores herbáceas. "Ramas de flores, enredaderas de hierba" resume todas las flores del jardín. Entre ellos, las "ramas de flores" son altas y las "enredaderas de hierba" son bajas. Uno es fuerte, el otro es gentil, hay innumerables posturas diferentes. Los poemas de Li He están exquisitamente concebidos y llenos de contenido, como se puede ver aquí. La segunda frase "el pequeño blanco se vuelve rojo" describe el color de las flores, es decir, hay más rojas y menos blancas. "Mejillas de niña vietnamita" es la asociación que se deriva de esto. Compara las delicadas flores con las mejillas de una belleza vietnamita, dándole a las cosas una cierta calidad humana que las hace lucir particularmente vibrantes. Escribe las dos últimas oraciones. Japón y China están en plena floración. Es hermoso ver las coloridas flores frente a ti. Sin embargo, los buenos tiempos no duraron mucho. Al anochecer, las flores se marchitan y el rojo está por todas partes. La palabra "apreciar" expresa el profundo sentimiento de arrepentimiento infinito del poeta. Es apreciar las flores y apreciar la primavera, y también es una especie de autolesión y duelo. En ese momento, Li He solo tenía veintitantos años. Es un joven prometedor, pero no es valorado por las autoridades, como nadie aprecia una flor cuando está en plena floración. Es triste pensar que las cosas buenas no duran mucho. "Las flores que caen ya no brotan", las flores son viejas y nunca pueden recuperar su aspecto y vitalidad anteriores. La última frase utiliza la personificación para describir el estado involuntario de la caída de las flores. "El matrimonio y Chunfeng no necesitan un médium". Sin la ayuda de un casamentero y sin ningún obstáculo, proponerle matrimonio a Chunfeng parece una ilusión. De hecho, las flores no están dispuestas a abandonar la rama y alejarse con el viento, simplemente porque su período pico ha pasado y no pueden sostenerlas. Cuando pase la brisa primaveral, caerán involuntariamente. La palabra "casarse" en esta oración refleja la palabra "mejillas de las chicas Yue" en la segunda oración, lo que la hace aún más amarga. Era el momento en que las flores estaban en plena floración y los colores eran brillantes, tan hermosos como la ciudad natal de Shi. El "matrimonio" de hoy ya es un "viejo", y no es una restauración de la apariencia de entonces. Tocar el presente y recordar el pasado es una doble desgana. El final es elegante y profundo, creando una fuerte atmósfera trágica. Esta cuarteta de siete caracteres es una rara obra maestra lírica, compuesta principalmente de pinceladas y técnicas de bixing, fresca y eufemística, y de estilo único
Cuarta.
Este poema expresa la ambición del poeta de abandonar la literatura e incorporarse al servicio militar para servir a la patria. La primera frase trata sobre la edad y expresa el resentimiento por haber sido abandonado cuando eras joven. La difícil situación de los poetas en la segunda frase sienta las bases necesarias para la siguiente descripción de cómo dejar de escribir y alistarse en el ejército. Las dos últimas frases muestran que el poeta no está desesperado por el futuro. Espera ser reutilizado al unirse al ejército, pero quiere marcar la diferencia y servir al país. Todo el poema tiene un significado claro y emociones fuertes, lo que refleja el lado vigoroso y heroico del estilo poético de Li He.
Quinto.
Este poema consta de dos preguntas retóricas, que son abruptas y radicales, pero que también hablan directamente desde el corazón, expresando vívidamente el dolor de la familia y el país y la tristeza de la experiencia de vida. La primera pregunta es una pregunta general y también una pregunta propia, que contiene el sentimiento heroico de que "cada hombre es responsable del ascenso y caída del país". "¿Por qué los hombres no toman anzuelos Wu?" La primera frase es muy urgente, seguida de la segunda frase "Guanshan reúne cincuenta estados", como una cascada que cae desde un lugar alto, parece majestuosa. "Tomar Wu Gou" se refiere a la acción de unirse al ejército, usar un sable e ir al campo de batalla. ¡Qué heroico es este espíritu! "Recuperar Guanshan" es el propósito de unirse al ejército. Las montañas y los ríos están destrozados y la gente se encuentra en una situación desesperada. ¿Cómo puede un poeta quedarse en el campo sin hacer nada? Por lo tanto, está ansioso por lograr logros y servir al país. Una o dos frases, catorce palabras de una vez, con un ritmo vivaz, muy acorde con las emociones alegres y el humor urgente del poeta. La palabra "por qué no" en la primera frase es muy expresiva. No sólo constituye una oración específica (pregunta), sino que también enfatiza el tono de la pregunta retórica, realzando el poder del poema para transmitir emociones. Frente a la situación de guerra furiosa y guerra furiosa, el poeta estaba extremadamente ansioso y deseaba poder correr al campo de batalla de inmediato para proteger a su familia y a su país. "¿Por qué no?" En un momento así, el autocuestionamiento es imperativo, y ello implica también la crítica situación militar y la propia ansiedad del poeta. Además, también hace que la gente sienta la ira reprimida del poeta. El erudito Li He es famoso desde hace mucho tiempo por su poesía. Podría haber estudiado para ser funcionario, pero este camino de entrada fue bloqueado implacablemente por la ética feudal de "evitar a su padre y evitar los tabúes", dejándole sin posibilidad de mostrar sus talentos. La palabra "por qué no" significa realmente por desesperación. La palabra "tomar" en la segunda frase es pesada y tiene el potencial de destruir el palacio, expresando vívidamente el deseo del poeta de salvar el país. Sin embargo, ¿qué tan fácil es "reunir cincuenta estados en Guanshan"? Por supuesto, la ambición del negocio del libro no puede lograr la gran causa de recuperar Guanshan, pero si quieres deshacerte de la triste situación que tienes delante, tienes que seguir una carrera militar, matar al enemigo y realizar hazañas meritorias. .
Esta contradicción pone de relieve la ira y la injusticia del poeta. "Por favor, ve al Pabellón Lingyan temporalmente. Si eres un erudito, Wanhuhou?", El poeta preguntó: "¿Quién es el erudito?" Aquí el poeta utiliza preguntas retóricas en lugar de oraciones declarativas, y el significado de queja es más fuerte. El poeta parece resaltar la necesidad de alistarse en el ejército de forma negativa, pero en realidad expresa aún más su incompetencia y resentimiento. Desde la emoción alegre hasta la melancolía y la desolación, vemos no sólo pinceladas contrastantes, sino también altibajos rítmicos, que resuena con urgencia. De esta manera, el poeta expresa sus complejos pensamientos y sentimientos en el ritmo del poema, permitiendo a los lectores profundizar su comprensión y sentimientos sobre el tema a partir de la infección del ritmo. "Trece poemas sobre el jardín sur" de Li He expresa principalmente su vida y sus sentimientos satirizando el paisaje dentro y fuera del jardín. Sin embargo, este poema no comienza con lo que se ve, sino con el dinero que sale de la nada y el orgullo que lleva a la ira. La portada solo se realiza al mismo tiempo y no se limita al título.
Sexto.
Lamentar la inutilidad de estudiar y abandonar los propios talentos es exactamente el significado de esta cuarteta. Las dos primeras frases de este poema describen la dura vida de estudio y hay una leve sensación de resentimiento en ella. La primera frase dice que pasé mi juventud en este tipo de habilidad trivial. Esta frase es muy poética, parece un poco inferior y invita a la reflexión. Li He está muy orgulloso de su talento literario. Una vez se comparó con "Han Jian" y "dijo que Han Jian quería volar" ("salir de la ciudad para darle poder a Yang Jingzhi"), y era ambicioso. Sin embargo, la realidad es despiadada, lo que lo coloca en una situación en la que "nadie lo sabrá jamás" (Zhijiu). La palabra "Diao Chong" fue escrita por Li He y obviamente era una palabra de enojo. La palabra "老" en la oración se usa como verbo, que significa morir entre lápiz y papel, lo que contiene una amargura infinita. La segunda oración usa dibujos lineales para expresar la situación de arduo estudio y escritura: la luna creciente, mirando hacia el alero, como un arco de jade colgado de la cortina, es casi el amanecer, y todavía estoy escribiendo oraciones y; artículos incansablemente. Aquí, el espíritu desolado y amargo del poeta contrasta fuertemente con su situación solitaria y miserable con la luna menguante como compañera, lo cual es muy esclarecedor. ¿Por qué es inútil leer? ¿Por qué el mundo no puede utilizar el aprendizaje del genio? Tres o cuatro frases vigorosas y trágicas conectan la experiencia personal con el destino del país, revelan las raíces sociales del dolor interior y expresan preocupaciones y enojos largamente reprimidos. "Tres Mares" se refiere a la frontera noreste, es decir, el territorio de Tanghe North Road. Desde el cuarto año de Yuanhe (809) hasta el séptimo año de Yuanhe, las fuerzas separatistas en esta zona se rebelaron una tras otra, ignorando por completo el decreto imperial. El emperador Xianzong de la dinastía Tang envió tropas a atacar muchas veces, lo que agotó al mundo, pero la situación separatista de las ciudades feudales se mantuvo. Lo difícil que es el país y lo pobre que vive la gente es una de las razones por las que el poeta llora amargamente por las constantes guerras, la corte favorece a los guerreros y desprecia a los eruditos confucianos, lo que conduce a la degradación de la civilización. por qué el poeta llora amargamente. El "artículo" de la última frase se refiere al escriba, que en realidad es el propio autor. "Llorando por el viento de otoño" no es un otoño triste cualquiera, sino un literato que sentimentaliza la actualidad y lamenta la desolación del final del camino. Esto no tiene nada que ver con el "triste regreso al vacío" de Qu Yuan. Es porque se siente agraviado y herido en su corazón. ? El pez repara sus escamas para despedirse, y el artículo "Long Zang" ("Nueve capítulos del triste viento que regresa") es algo similar. Está oscuro y el artículo no está claro, este es el "Viento triste que regresa" de Qu Yuan (. Nota: "Viento que regresa" se refiere al viento de otoño), la verdadera razón por la que Li He "lloró el viento de otoño". Este poema es profundo y flexible en su expresión. La primera frase es a la vez narrativa y sentimental. La palabra "老", que es extremadamente difícil de refinar, la segunda oración describe el paisaje, es decir, narrativo y romántico. Junto con la primera oración, describe vívidamente la diligente vida de estudio del poeta y su deprimido mundo interior. soldado en la oscuridad "Las dos frases presagian, sostienen un bolígrafo, que está relacionado con la música, y muestra la sutileza del texto. La tercera frase solo señala la hora y el lugar, pero no dice nada (guerra) Es evidente y bastante implícito. La estructura parece ser muy delicada; el poeta revela las raíces sociales del declive de la civilización de una manera sutil y tortuosa, profundizando así el tema y realzando el atractivo del poema.
Este es un poema. Un poema sobre los sentimientos. Las dos primeras frases fueron escritas por los antiguos, sugiriendo que el maestro nunca olvida el pasado, las dos últimas frases son sobre él mismo, afirmando que abandonará la literatura; y practica artes marciales. Este gran letrista tenía talento. En sus primeros años, estuvo exiliado durante mucho tiempo debido a la "mala poesía" del emperador Jing y vivió una vida ociosa y aburrida con el rey Xiao de Liang. , regresó a su ciudad natal de Chengdu, donde vivía. Pobreza (ver "La biografía de Han Sima Xiangru") "La casa vacía" es un retrato de esta situación. Tomó a Sima Xiangru como ejemplo, y el segundo. La frase fue Dongfang Shuo. Este también es un hombre muy talentoso que ve que el mundo es peligroso.
En el tribunal, a menudo recurrió al sarcasmo en forma de bromas y evitó hablar. Como resultado, el emperador Wu de la dinastía Han sólo lo consideraba su superior y no confiaba en él políticamente. La experiencia de Dongfang Shuo es otro ejemplo del declive de Sven, porque tiene talento pero no puede demostrarlo. Tiene humor y ganas de vivir. Al mirar hacia atrás en la historia y mirar hacia el futuro, el poeta no puede evitar sentirse perdido. Las frases tercera y cuarta son un abrazo público directo, tomando prestada la historia de Fan Li del Reino Yue durante el Período de Primavera y Otoño, expresando su intención de abandonar la literatura y practicar artes marciales. Como la elegancia siempre ha estado arruinada, es inútil estudiar literatura. Es mejor comprar una espada, visitar a un maestro famoso, aprender artes marciales y tal vez puedas marcar la diferencia. El poeta parece muy tranquilo en la superficie, sintiendo que todavía queda camino por recorrer. De hecho, este fue su suspiro después de sufrir repetidos reveses y ver a través de la dureza del mundo. El ideal político de Li He no era gobernar el país por medios militares, sino enriquecerlo a través del ritual y la música. Abandonar la literatura y practicar artes marciales es sólo una especie de psicología anormal, que refleja el dolor y la desesperación cuando los propios ideales se desilusionan. Este poema se combina con sus predecesores, combina la historia con la realidad y combina la teoría del mundo con la expresión del alma. La estructura es novedosa e ingeniosa. Las alusiones se utilizan en muchos lugares de la poesía. Algunos citan acontecimientos antiguos para hablar del mundo, o citan mitos y leyendas para expresar sentimientos. La primera es la causa y la segunda el efecto. El significado de las cuatro frases es coherente y las alusiones utilizadas se integran en el conjunto con imágenes propias. Sin hoy, sin mí, sin él, habría infinitas ironías.
Octavo.
La primavera en Nanyuan está llena de vitalidad y diversión. Nace el agua de manantial, las golondrinas de leche vuelan, las abejas recogen flores y fabrican miel, y los peces sostienen anzuelos para buscar comida. Se trata de vistas típicas de la primavera, en las que el primer plano pasa a través de la ventana directamente al estudio, lo que hace que la gente se sienta cómoda y feliz. Este poema es vívido y expresivo, fresco y elegante, y su lectura es refrescante.
Décimo
Li Fue ascendido y ayudado por Han Yu, pero todavía estaba frustrado. El poema refleja su estado de ánimo deprimido y no tiene intención de lamentarse. Planeaba escribir como pasatiempo y convertirse en pescador cuando fuera mayor.
Número Trece
Esto es un poema y una pintura. El poeta pintó con poemas, utilizando el método de cambiar formas, como en los cómics, para representar el hermoso paisaje del área de Nanyuan desde la mañana hasta la noche. Las dos primeras frases describen la escena de la mañana. La niebla nocturna se disipó gradualmente y un camino sinuoso entre los árboles verdes de repente se volvió claro a medida que el cielo se volvía más brillante. La fina hierba al borde del camino estaba cubierta de rocío y se veía particularmente verde y hermosa cuando estaba mojada. El poema comienza en un sendero del bosque y continúa de aquí para allá. Al parecer representa las impresiones del poeta durante su viaje matutino. Escribe tres o cuatro frases sobre el paisaje durante el día. El poeta siguió el tranquilo y estrecho sendero del bosque hasta el arroyo desierto. El tiempo era cálido y soleado, el rocío de la mañana ya había caído y los amentos se arremolinaban y caían en los bajíos junto al arroyo, brillando como una capa de nieve. En la primavera de marzo, la hierba de la sombra voladora crece y los oropéndolas vuelan. La mayoría de las cosas que el poeta vio en el camino fueron árboles verdes, hierba verde y campos verdes. Cuando llegué aquí, de repente vi un color blanco plateado y no pude evitar sorprenderme. Después del shock, disfrutaré de esta extraña vista que parece nieve pero no nieve. El poeta describe deliberadamente la comodidad de la vida pastoral en sus poemas, revelando sus profundos sentimientos de reclusión y expresando su decepción e impotencia en su carrera oficial.