Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - Explicación del sustantivo Ye Yin

Explicación del sustantivo Ye Yin

La explicación sustantiva de Ye Yin se refiere a la forma (incorrecta) de leer versos anteriores a Qin como El Libro de las Canciones y Chu Ci cambiando la pronunciación de los caracteres. El nombre Ye Yin fue propuesto por Zhu. Xi.

Como sigue:

Cambios históricos:

La gente después de las dinastías del Sur y del Norte sentía que las rimas de las dinastías Zhou, Qin y Han no rimaban, por eso cambiaron temporalmente una o varias palabras que riman. La pronunciación hace que la rima sea armoniosa. Por ejemplo, el último capítulo de "Poesía·Guan Sui": "Se plantan plantas acuáticas dispersas a izquierda y derecha. Las elegantes damas tocan campanas y tambores".

Ruan Yuan de la dinastía Qing grabó los "Comentarios sobre los Trece Clásicos" con la "Explicación": "Lezhi, yinluo y yinyue. Quizás Yun Xie rima con Wujiaofan". y "Le" se pronuncia yao (es decir, Wujiaofan). Es difícil afrontar los dilemas. "Wind and Cypress Boat", "Mill Li" y "Turn of October" en "El Libro de los Cantares" riman con las palabras "Cielo" y "Humano".

Según el "Jingshuo" de Xiong Penglai de la dinastía Yuan, Wu en la dinastía Song cambió la pronunciación de la palabra "天" a tn, y Zheng Xiang cambió la pronunciación de la palabra "人" a rn. .

Al final de cada capítulo de "Poetry·Zouyu" hay un estribillo que no necesita rimar, "Suspiro, parece que Zouyu Zhu Xi hizo el "Yu" en el estribillo". del Capítulo 1 lea "y" junto con el texto (nota de Zhu: Ye Yinya) Deje que "Yu" en el coro del Capítulo 2 lea wng como arriba (nota de Zhu: anti de Ye Wuhong).

Por lo tanto, dado que Chen Di en la dinastía Ming propuso que el llamado Ye Yin es exactamente el sonido original antiguo, los eruditos de la dinastía Qing también se opusieron firmemente a la teoría de Ye Yin. Antes de la dinastía Song, los eruditos no tenían el concepto de "rima antigua". Cuando leyeron la rima anterior a Qin con su propia pronunciación, descubrieron que no rimaba bien. Algunos eruditos pensaron que había errores en los libros antiguos, por lo que cambiaron las palabras sin autorización (el más famoso es Xuanzong de la dinastía Tang).

La mayoría de los demás eruditos creen que la razón por la que estas palabras no No rima bien debido al estilo anterior a Qin. La pronunciación es diferente, por lo que debe cambiarse. Por ejemplo, Zhu Xi cambió la pronunciación en los capítulos 2 y 3 de "¿El libro de las canciones? Zhaonan? Xinglu". p>

上篇: ¿Es caro viajar a Suiza? 下篇: El satélite Beidou ha sido lanzado y conectado a la red. ¿Por qué los precios de estas acciones satélite no siguen subiendo y bajando?
Artículos populares