Jingle de timbres
Los jingles del impuesto de timbre incluyen: una casa, un terreno, además de marcas y patentes, y no olvidemos la licencia comercial; cuando un perro ve una gallina, son tres diezmilésimas por un cerdo; , es una milésima; en un contrato de préstamo, es cero diezmilésimas Cinco; el resto son cinco.
El “perro se encuentra con la gallina” hace referencia a contratos de compra y venta, construcción y tecnología. "Pigbaby" se refiere al arrendamiento, seguro y almacenamiento en almacén.
Las regulaciones actuales de reducción y exención del impuesto de timbre incluyen principalmente:
(1) Las copias o transcripciones de comprobantes por los cuales se ha pagado el impuesto de timbre están exentas del impuesto de timbre, pero si la copia o transcripción se utiliza como el original, se adjuntará un sello fiscal.
(2) Los documentos emitidos por propietarios que donan propiedades al gobierno, unidades de bienestar social y escuelas están exentos del impuesto de timbre.
(3) Los contratos de compra de productos agrícolas y complementarios firmados entre el departamento de compras designado por el estado y los comités de aldea o agricultores individuales están exentos del impuesto de timbre.
(4) Los contratos de préstamos sin intereses y subsidiados están exentos del impuesto de timbre.
(5) Los contratos redactados por gobiernos extranjeros o instituciones financieras internacionales para otorgar préstamos preferenciales al gobierno chino y a las instituciones financieras nacionales están exentos del impuesto de timbre.