Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - ¿Por qué los pekineses siempre dicen "tú"?

¿Por qué los pekineses siempre dicen "tú"?

La gente de Beijing no puede hablar sin la palabra "tú". Ya sea en la ciudad o en los suburbios, ya sea con los mayores o con los extraños, siempre les gusta llamarte "tú" cuando hablan. ¿Por qué a los pekineses les gusta llamarte "tú" cuando hablan? /6a600c338744ebf8c68935f6d2f9d72a6159a77b?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_450,h_600,limit_1/quality,q_85

"Usted" es un término respetuoso exclusivo de los pekineses, que han vivido bajo las raíces de la Durante generaciones, los habitantes de Beijing han utilizado la palabra "tú" en su discurso, lo que hace que la gente se sienta cálida, cómoda, digna y respetable.

Los pekineses siempre hablan con fluidez sin importar cómo saluden a sus mayores, líderes, maestros o personas mayores que ellos, o charlen sobre asuntos familiares. Parece que no puedo abrir la boca sin usar la palabra "tú".

Cuando salgo por la mañana y nos encontramos, digo "¡Buenos días! ¿Has comido?" Suena cordial cuando le pides ayuda a alguien, di: "Gracias por tu arduo trabajo; ¡Te he causado problemas!" Hay un sentido de humildad; cuando bendices a otros, dices: "¡Cuídate, te deseo salud y longevidad!" Hace que la gente se sienta cómoda. /0ff41bd5ad6eddc43928e53232dbb6fd5366332f?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_450,h_600,limit_1/quality,q_85

Los habitantes de Beijing no sólo llaman "tú" a sus mayores y extraños, sino que también llaman a su generación más joven "tú" tú". Por ejemplo, cuando el suegro, la suegra y el tío hablan, todos dicen "tú": ¡Entra rápido!

No sólo eso, incluso si dos personas se pelearan en la calle, ambas partes no olvidarían llamarse "tú": "¡Eres demasiado mayor, qué estás haciendo! No existe tal cosa como ¡Tú!" "No te preocupes. ¡Ven conmigo, no tienes derecho a gritarme por nada!"/eaf81a4c510fd9f908a704a02e2dd42a2934a443?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_450,h_600,limit_1/quality,q_85

Acerca de "Tú El origen de "", según los registros de la "Colección de los orígenes de las cosas en el mundo durante cinco mil años: Volumen de palabras": Antes de la dinastía Tang, solo existía "tú" en chino, pero no la palabra "tú". Desde la dinastía Tang, se ha utilizado el término "tú", que indica la segunda persona del plural, y en esa época se escribía como "tú mi". Cuando la palabra "tú" se lee junta, se convierte en el sonido de "tú". Por lo tanto, en las dinastías Song y Yuan, "tú" se escribía directamente como "tú" en muchas obras. El "tú" en este momento es sólo el coro de "tú" y no tiene otro significado.

Después de las dinastías Song y Yuan, "tú" pasó gradualmente de expresar la mayoría al singular, y se usó exclusivamente en la segunda persona del singular. En ese momento, comenzó a tener el significado de mostrar respeto. Dado que "tú" proviene de "tú", el pronombre de segunda persona "tú" en chino moderno generalmente no va seguido de "hombres" para indicar el plural, sino "tú". dos", "tú", "Tres" y "cuántos de ustedes" se utilizan para expresar números en plural. Sin embargo, cuando la otra parte tiene una gran cantidad de personas y necesita mostrar respeto, las expresiones anteriores son difíciles de usar. Entonces la gente creó "tú", un honorífico general que expresa la segunda persona del plural.

Sin embargo, aquí no hay una descripción relevante de por qué a los pekineses les encanta decir la palabra "tú". En el "Diccionario de chino moderno", "usted" es en realidad un pronombre personal. Sin embargo, a los habitantes de Beijing les gusta llamarte "tú" porque tiene una larga historia. Es un hábito de hablar transmitido oralmente de sus antepasados. Parece que desde el día en que los habitantes de Beijing puedan hablar, nuestros padres nos indicarán que siempre digamos "tú" cuando nos dirijamos a los demás, de lo contrario seremos considerados como incultos. /359b033b5bb5c9eafd43522ade39b6003bf3b343?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_450,h_600,limit_1/quality,q_85

Mira la estructura de la palabra "tú", la parte superior es la palabra "tú" , y abajo está la palabra "tú" La palabra "corazón". Cuando te llamamos "tú", ponemos "tú" en el corazón de "mí" y nos tratamos con el corazón.

Con tanta sinceridad, amor y sinceridad, ¿no te conmoverás cuando te trate?

(Editor: Li Zhaonian)

Algunas de las imágenes de este artículo provienen de Internet

Este artículo es un manuscrito original de BeijingCom. reimpreso, por favor indique la fuente

上篇: ¿Tiene el tifón algún impacto en Zhejiang? 下篇: Número de asientos previsto a largo plazo para el Aeropuerto Internacional Lukou de Nanjing
Artículos populares