¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de fábrica?
Plantilla de contrato de arrendamiento de fábrica como referencia:
Parte A:_______________
Parte B:_______________
Según el "Ejército Popular de Liberación" y la República Popular China" De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B han celebrado este contrato mediante consultas y consenso sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo. , voluntariedad, buena fe y se comprometió a respetarlo.
1. La ubicación y las instalaciones de la casa de alquiler:
1.1. La parte A es propietaria de la propiedad ubicada en No. ____ Road, ____ Distrito, ____ Ciudad Una __ casa con ___ pisos. y _____ hogares (en adelante, "la casa") se alquila a la Parte B. El área del edificio es de __________ metros cuadrados.
1.2. Consulte en el archivo adjunto la decoración e instalaciones existentes de la casa. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, este anexo sirve como base de verificación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B para su uso de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa al vencimiento del período de arrendamiento de este contrato.
2. La Parte A debe garantizar que la casa alquilada cumpla con las leyes y regulaciones nacionales. El alquiler de la casa por parte de la Parte A a la Parte B es completamente legal y efectivo y no dañará los derechos legales de la Parte B ni de ningún otro. derechos e intereses de terceros.
3. La Parte A garantiza que la casa puede ser utilizada como domicilio social de conformidad con la ley, utilizada para solicitar licencias de negocios industriales y comerciales, y realizar operaciones legales, y que no existen obligaciones legales. fallas u obstáculos que afecten la aplicación de licencias comerciales o dificulten operaciones legales.
4. Si la Parte A cambia, incluyendo pero no limitado a su nombre, representante legal, domicilio, etc., deberá notificar a la Parte B por escrito dentro de los días siguientes al cambio. efecto en la Parte A después del cambio.
5. La Parte A debe proporcionar documentos como certificado de propiedad inmobiliaria (o certificado válido de derechos de arrendamiento), certificado de identidad (licencia comercial, certificado de registro fiscal). Si la casa está hipotecada a un tercero, el tercero debe proporcionar documentos que demuestren que la Parte A puede alquilarla. La Parte B debe proporcionar documentos de identificación y licencias comerciales. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los documentos de la otra parte para su almacenamiento. Todas las copias son únicamente para este uso de alquiler.
6. Propósito de la casa:
El propósito de la casa es __________. La Parte B garantiza no cambiar el propósito de la casa sin el consentimiento de la Parte A durante el período de arrendamiento.
7. Plazo de arrendamiento y plazo de entrega
7.1 El plazo de arrendamiento de la vivienda es de año mes día a año mes día, contando años y meses, y la entrega. El período es año, mes, día. El período de arrendamiento comienza a partir del día del año. El período anterior al período de arrendamiento es el período de decoración y el alquiler no está incluido en el período de decoración.
7.2. Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B tiene la intención de continuar alquilando la casa, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A para la renovación del contrato. 30 días antes de obtener el consentimiento de la Parte A, ambas partes renovarán el contrato de arrendamiento de la casa; si la Parte A aún desea alquilarla después de la expiración del período de arrendamiento, la Parte B tendrá prioridad en el arrendamiento en las mismas condiciones.
8. Alquiler, plazo y forma de pago
8.1 Alquiler estándar: Yuan/(mes/trimestre) Alquiler anual total: Yuan (mayúscula:)
8.2. El alquiler de la casa se mantiene sin cambios respecto al año anterior. A partir del primer año, ambas partes pueden negociar para ajustar el alquiler. El plan de ajuste pertinente se: o se acuerda de otro modo.
8.3. Plazo de pago del alquiler: El alquiler de la vivienda se pagará una sola vez (mensual/trimestral/semestral/anual). El primer alquiler se pagará dentro de los 10 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato. El tiempo de pago del alquiler para cada período posterior es el día antes del final del anterior (mes/trimestre/semestre/año), prevalecerá el recibo real de la Parte A.
8.4. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A según el tiempo acordado en 8.3. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte B deberá pagar un cargo por pago atrasado del 0,5% del alquiler mensual por cada día de atraso. Si el alquiler tiene un atraso de más de un mes, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa de alquiler y la Parte B debe pagar el alquiler en función de la fecha de uso real y asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
8.5 Ambas partes acuerdan pagar el alquiler mediante (transferencia bancaria/giro de aceptación/efectivo/otro:).
8.6. Cuando la Parte A cobra el alquiler a la Parte B, debe proporcionar una factura formal de la industria del arrendamiento. Cada vez, antes de que la Parte B pague el alquiler a la Parte A, la Parte A emite primero una factura de arrendamiento a la Parte B. y la Parte B lo paga a la Parte A dentro de un día hábil. El alquiler se aplazará en caso de días festivos.
9. Depósito de seguridad y otros cargos
9.1. La Parte A y la Parte B acuerdan que cuando la Parte A entregue la casa, la Parte B pagará un depósito de alquiler de la casa a la Parte A. el depósito es yuan (en mayúsculas: redondeado). Después de cobrar el depósito, la Parte A expedirá un recibo a la Parte B.
Durante el proceso de operación, si la Parte B no puede continuar operando por razones de mercado, se notificará a la Parte A con un mes de anticipación y el depósito de garantía se convertirá en alquiler.
9.2. se rescinde, la Parte A cobrará el depósito de seguridad por el alquiler de la casa. Además de usarse para compensar los gastos estipulados en el contrato que correrán a cargo de la Parte B, la Parte A deberá devolver la parte restante a la Parte B dentro de los 3 días hábiles posteriores a la finalización. En caso contrario, la Parte A pagará un recargo del 1% del depósito a la Parte B por cada día de retraso.
9.3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará el impuesto a la propiedad, el impuesto territorial, el impuesto comercial y otros cargos relacionados con la casa y el terreno de acuerdo con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.
9.4. Los gastos incurridos por la Parte B debido a las actividades comerciales durante el período de arrendamiento serán asumidos por la Parte B si la Parte A recauda los gastos anteriores en nombre de la Parte A, la Parte A deberá cobrarlos de conformidad; con las regulaciones nacionales o industriales pertinentes y no deberá ser superior a los estándares nacionales o industriales. Para beneficiarse de ello, se deben proporcionar facturas fiscales formales.
10. Depósito:
La Parte B paga un depósito de RMB (redondeado en mayúsculas) a la Parte A. El depósito se convertirá en alquiler después de que se entregue la casa. Si la Parte A no puede entregar la casa arrendada según lo estipulado en el contrato, el depósito se devolverá a la Parte B por el doble del monto de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, y se pagarán intereses a la Parte B de acuerdo con la legislación nacional vigente. tasa de interés de préstamos bancarios.
11. Decoración y decoración de puertas
11.1 La Parte B puede decorar la casa. El estilo de decoración, los materiales de decoración y el personal de construcción de la decoración son seleccionados por la Parte B. La Parte A no interferirá; arrendamiento Una vez vencido el plazo, los bienes inmuebles y las partes no separables serán propiedad de la Parte A, y las instalaciones operativas, equipos y muebles agregados por la Parte B serán propiedad de la Parte B.
11.2 Las dimensiones y especificaciones del cabezal de la puerta proporcionado por la Parte A a la Parte B son las siguientes, y el contenido del cabezal de la puerta será determinado por la Parte B. La Parte B puede decorar la puerta. El estilo de decoración, los materiales de decoración y el personal de construcción de la decoración serán seleccionados por la Parte B. La Parte A no interferirá.
11.3 El marco de la puerta proporcionado por la Parte A a la Parte B deberá cumplir con las regulaciones y políticas nacionales pertinentes y podrá usarse normalmente y publicarse para publicidad exterior.
12. Obligaciones de mantenimiento de la casa:
12.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá garantizar la seguridad de la casa de alquiler. A menos que ambas partes lo acuerden en este contrato y términos complementarios, la responsabilidad del mantenimiento de la casa y sus instalaciones será responsabilidad de la Parte A (excepto el uso indebido por parte de la Parte B durante el período de mantenimiento, cualquier alquiler que afecte la operación de la Parte B). quedará exento. La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con 3 días de anticipación cuando se propone realizar el mantenimiento, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. Después de que la Parte B presente una solicitud de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna. Si la Parte A no proporciona los servicios de mantenimiento dentro del plazo, la Parte B tendrá derecho a reparar por sí misma, pero las pérdidas resultantes. y los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.
12.2. La Parte B utilizará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares alquiladas. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación basada en depreciación y depreciación basada en uso.
12.3. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A lleva a cabo la construcción y renovación de la casa, debe notificar a la Parte B con días de anticipación y coordinar activamente para garantizar el negocio normal de la Parte B. Si la Parte B cesa sus actividades como resultado, la Parte A debe asumir la responsabilidad de la compensación. El estándar de compensación se determinará mediante negociación entre las dos partes, pero no será inferior al estándar de ingresos operativos de la Parte B para el mismo período.
12.4. Después de que la Parte A realice la construcción y renovación de la casa, si se generan nuevos locales comerciales debido a la construcción y renovación, la Parte B tendrá prioridad en el arrendamiento del local. Excepto la Parte B, Parte. B no lo arrendará a ninguna unidad con el mismo proyecto empresarial que la Parte B. o particular.
13. Subarriendo y transferencia
13.1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede continuar operando debido a las condiciones del mercado y la industria, la Parte B podrá subarrendar o subarrendar la casa; B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado para subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros. La Parte B debe celebrar un contrato de subarrendamiento por escrito con la parte que acepta el subarrendamiento para subarrendar la casa.
13.2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere la casa a otros para alquilar o intercambia la casa para alquiler con otros, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Después de la transferencia o intercambio, el cesionario o intercambiador del derecho de arrendamiento de la vivienda firmará un contrato de arrendamiento sujeto a cambio con la Parte A y continuará ejecutando este contrato.
13.3. Si la Parte A vende la casa arrendada, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene el primer derecho de compra.
13.4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B renuncia por escrito al derecho de tanteo, la Parte A tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario y la Parte B (es decir, cualquier cambio de titularidad del objeto arrendado no afectará la validez del contrato).
14. Rescisión del Contrato
14.1 Este contrato podrá rescindirse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B.
14.2 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará resuelto, no siendo la Parte A y la Parte B responsables del incumplimiento del contrato:
14.2.1 La casa está incluido en el alcance de la demolición de viviendas según la ley por necesidades de construcción urbana.
14.2.2 La casa se daña, se pierde o causa otras pérdidas por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios.
14.3 Si la Parte A tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato;
14.3.1 No entregar la casa a tiempo según lo acordado;
14.3.2 La casa entregada y sus instalaciones auxiliares no cumplen con el contrato y afectan gravemente el uso de la Parte B;
14.3.3 El incumplimiento de las obligaciones de mantenimiento acordadas ocasiona que la Parte B no podrá utilizar la casa normalmente;
14.3.4 La casa entregada pone en peligro la seguridad o la salud de la Parte B;
14.3.5 Las instalaciones de protección contra incendios de la casa entregada no cumplir con los requisitos nacionales de seguridad contra incendios.
14.4 Si la Parte B incurre en alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la vivienda:
14.4.1 Falta de pago o impago pagar el alquiler según lo acordado;
14.4.2 Cambiar el uso de la casa sin autorización;
14.4.3 Demoler, cambiar o dañar la estructura principal de la casa sin autorización;
14.4.4 Cambio de vivienda sin autorización Subarrendamiento a un tercero;
14.4.5 Utilización de la vivienda para actividades ilícitas.
15. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
15.1 Si la Parte A presenta alguna de las formas especificadas en el artículo 14.3 del presente contrato, la Parte A pagará el 20% de la renta anual liquidada. daños y perjuicios a la Parte B.
15.2 Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento acordadas y causa pérdidas personales o patrimoniales a la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación.
15.3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A deberá notificar a la Parte B con días de anticipación, devolver el saldo del alquiler cobrado a la Parte B y pagar el 20% de el alquiler anual como indemnización por daños y perjuicios.
15.4 Si la Parte B se encuentra en cualquiera de las circunstancias estipuladas en el artículo 14.4 del contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón del 20% del alquiler anual.
15.5 Si la Parte A no entrega la casa según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la resolución del contrato, y si la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo acordado, se pagará la indemnización por daños y perjuicios según la norma.
15.6 Otros:
16. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes (La Parte B colocará el sello especial del contrato). Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario y los anexos del contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
17. Métodos para resolver disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de las siguientes maneras (las dos siguientes); los métodos solo pueden seleccionar un método, el segundo método será el predeterminado si no se selecciona)
17.1 Presentar al comité de arbitraje para arbitraje;
Presentar una demanda en el Tribunal Popular. de conformidad con la ley.
18. Este contrato está redactado en chino y las palabras escritas e impresas del contrato tienen el mismo efecto.
19. Del presente contrato existen dos ejemplares originales, cada parte posee un ejemplar, el cual tiene el mismo efecto jurídico.
20. Las "leyes" en este acuerdo se refieren a aquellas promulgadas y promulgadas por el Congreso Nacional del Pueblo o su Comité Permanente.
Parte A:_______________
Tel:_______________
Dirección:_______________
Código postal:_______________
Firma Representante:_______________
Parte B:_______________
Tel:_______________
Dirección:_______________
Código postal:_______________
Representante firmante: _______________
Anexos:
1. Copias del certificado de título de propiedad inmobiliaria, licencia comercial, certificado de registro fiscal y otros sellos;
2. Dibujo estructural de la casa;
3. "Lista de instalaciones y equipos de decoración de la casa";
4. Otros documentos y materiales que sean importantes para este contrato.
Arrendador: __________ (en adelante Parte A)
Arrendatario: __________ (en adelante Parte B)
Según la “Ley de Contratos de la República Popular China y la República Popular China" 》 y las leyes y regulaciones pertinentes. Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad y la buena fe, la Parte A y la Parte B celebran este contrato mediante consultas y consenso con respecto al arrendamiento de la Parte B de la tienda que la Parte A puede alquilar de conformidad con la ley.
1. Estado de la propiedad arrendada
1-1? La tienda arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en la dirección _______________________________ (en adelante, la tienda). El área de construcción de la tienda es de aproximadamente __________ metros cuadrados.
2. Propósito de la propiedad arrendada
La Parte B promete a la Parte A que el alcance de uso de la tienda arrendada será consistente con el alcance comercial de la Parte B. Si se ajusta el ámbito comercial de la Parte B, el ámbito de uso de la tienda también podrá ajustarse en consecuencia, sujeto al consentimiento de la Parte A.
3. Plazo de arrendamiento
3-1? A menos que la Parte A y la Parte B rescindan el contrato anticipadamente según lo acordado en este contrato, el plazo de arrendamiento de la tienda bajo este contrato es de _______ años. , a partir de ___________ A partir de ________ día del mes ________ a ________ día de ________ mes _________ año __________.
3-2? Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y la Parte B deberá devolverla según lo programado (a menos que ambas partes tengan la intención de renovar el contrato de arrendamiento y volver a firmarlo). contrato).
IV.A. Pago del alquiler
¿A-1? El alquiler de esta tienda adopta un método de alquiler fijo, que es de __________ yuanes por mes; >
A-1? p>
(El alquiler mensual de __________ a _________ es de __________ yuanes y el alquiler anual es de __________ yuanes cada año).
El alquiler mensual desde el año _______________ hasta el año __________ es __________ yuanes y el alquiler anual es __________ yuanes
A-2 La parte B debe cumplir con el acuerdo Pagar el alquiler; a la Parte A. La falta de pago a su vencimiento se considerará un incumplimiento de contrato y se impondrá una multa de 10.000 yuanes.
B. Pago de honorarios diversos
1. Honorarios de administración de la propiedad: la Parte B los pagará a la empresa administradora de la propiedad por sí misma.
2. facturas de electricidad: la Parte B las pagará por sí misma Pago (El número base del medidor de agua es _________ kWh y el número base del medidor de electricidad es _______ kWh. Los costos posteriores a este kWh correrán a cargo de la Parte B hasta el vencimiento; del contrato).
3. Cuota de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daño a la calidad de la casa arrendada o a las instalaciones internas de la casa, incluyendo puertas, ventanas, agua y electricidad, etc., Parte B será responsable de la tarifa de mantenimiento.
5. Decoración y mantenimiento de la tienda
1. La parte A permite a la parte B diseñar y decorar por sí misma de acuerdo con sus necesidades comerciales sin afectar la estructura principal de la tienda. La Parte B presentará dibujos de diseño y planos de construcción a la Parte A antes de la decoración, y la Parte A tomará una decisión dentro de un tiempo razonable. Si los planos de diseño y planos de construcción presentados por la Parte B no han sido aprobados por escrito por la Parte A y aprobados por los departamentos pertinentes, la Parte B no tendrá derecho a ingresar al sitio para decoración sin autorización.
Respecto al plan de decoración presentado por la Parte B, la Parte A deberá dar una respuesta clara por escrito en un plazo de 15 días.
2. Además de lo establecido en este contrato y sus anexos, si la Parte B necesita renovar o agregar instalaciones y equipos auxiliares adicionales, si afecta la estructura principal de la casa de alquiler, la Parte B deberá obtenerla. El consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y proceder de acuerdo con los requisitos. Se estipula que se debe obtener la aprobación de los departamentos pertinentes antes de continuar. Si la decoración o adición de instalaciones y equipos auxiliares por parte de la Parte B no afecta la estructura principal de la casa de alquiler, puede llevarse a cabo por sí misma sin el consentimiento por escrito de la Parte A. Las instalaciones y equipos auxiliares añadidos por la Parte B serán propiedad de la Parte B, y la responsabilidad del mantenimiento correrá a cargo de la Parte B.
3. Si el arrendatario dejara de utilizar la vivienda alquilada, no deberá destruir las instalaciones fijas y la estructura del edificio.
VI.A: Acuerdo de seguridad de agua y electricidad:
Debido a que la Parte B negoció la transferencia con el arrendatario anterior, Dong Suiyi, ¡la Parte A no participó! Para las instalaciones del taller, incluido el tendido y distribución de agua y electricidad, la Parte B modificará y tenderá las líneas de agua y electricidad de acuerdo con las necesidades comerciales del taller. Por lo tanto, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier pérdida causada por el agua y. Seguridad eléctrica y accidentes personales y pérdidas de propiedad causados por el agua y la electricidad. ¡No tiene nada que ver con el Partido A!
B: Acuerdo de cancelación de licencia comercial:
1. Cuando el contrato de la Parte B expire o se rescinda, la licencia comercial se cancelará o transferirá y la Parte A devolverá el depósito después de la confirmación. .
2. Si la Parte B se transfiere a un nuevo arrendatario, la licencia comercial debe cancelarse o transferirse primero. Después de que se emita la licencia comercial del nuevo arrendatario, la Parte A devolverá el depósito después de la confirmación.
7. Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a cobrar la renta a la Parte B de acuerdo con lo establecido en este contrato.
2. La fecha de entrega de la tienda por parte de la Parte A no será posterior al __________, mes, __________, año __________.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no interferirá con la autonomía operativa de la Parte B sin motivo alguno. La Parte A puede ingresar a la tienda sin notificar a la Parte B en caso de incendio, terremoto u otras emergencias.
4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita vender la tienda, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con dos meses de antelación. La Parte B tiene derecho de tanteo en las mismas condiciones.
5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A vende la tienda a un tercero, este contrato se presentará al cesionario y garantizará que la Parte B tenga derechos de arrendamiento continuos y completos.
6. La Parte A ayudará a la Parte B a manejar diversos materiales necesarios para el negocio (si es necesario) y otros procedimientos de declaración o licencias comerciales estipulados por otros países, y ayudará a la Parte B a proporcionar documentos, dibujos, etc. .requerido para su aprobación. La Parte A no cobra ninguna tarifa adicional por dicha asistencia.
8. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B pagará el alquiler según lo estipulado en este contrato.
2. La Parte B es responsable de declarar y pagar diversos impuestos y tasas derivados de las operaciones.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, gas, aire acondicionado, comunicaciones, equipos, etc. ocasionados por el uso del almacén, que se calcularán según el contador. grado de su instalación independiente y los estándares estipulados por el gobierno.
4. La Parte B tiene plena y legal autonomía de funcionamiento.
5. El diseño y la instalación de letreros de tiendas por parte de la Parte B deberán cumplir con las regulaciones unificadas de la Parte A o de la propiedad y ser aprobados por los departamentos gubernamentales pertinentes.
6. La Parte B es responsable de la seguridad de las personas y los bienes en la tienda durante el período de arrendamiento. La Parte B es responsable de todas las pérdidas sufridas por la Parte A debido a cualquier accidente en el local arrendado, incluyendo pero no limitado a peleas, incendios, humo, inundaciones o derrames de cualquier sustancia, etc., pero excepto por razones causadas por la propiedad arrendada. sí mismo.
7. Para evitar la aparición de las cláusulas anteriores, la Parte B debe contratar un seguro adecuado.
8. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará. Si la Parte B necesita subarrendar, la Parte B no firmará un contrato con otros (un tercero nuevo arrendatario) sin permiso. Se debe informar a la Parte A que, con su consentimiento, la Parte A firmará un nuevo contrato con el nuevo arrendatario. ¡No está permitido subarrendar a un tercero para dedicarse al sector de la restauración!
9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B obedecerá la administración unificada de la propiedad de la Parte A o la compañía administradora de la propiedad y correrá con los honorarios de administración de la propiedad (incluidos: agua, electricidad, limpieza, seguridad, jardinería, Gastos necesarios para la recogida de basura y gestión de la casa). Los honorarios de administración de la propiedad se cobran a __________ yuanes/metro cuadrado por mes.
9. Cambio y rescisión del contrato
1. Este contrato puede modificarse después de que la Parte A y la Parte B lleguen a un consenso y firmen un acuerdo por escrito.
2.Ninguna de las partes tiene derecho a rescindir este contrato por cualquier motivo sin el consenso alcanzado por ambas partes. Sin embargo, si ocurre una de las siguientes circunstancias, la parte no incumplidora tendrá derecho a rescindir este contrato, salvo que la parte incumplidora asumirá la siguiente responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato. El contrato se rescindirá a partir de la fecha en que la parte que no incumplió envíe una notificación por escrito:
(1) La Parte A no entrega la tienda a tiempo y no entrega dentro de los __________ días posteriores a la notificación por escrito de la Parte B. recordatorio. La Parte A devolverá el doble del depósito a la Parte B.
(2) La tienda entregada por la Parte A no cumple con las disposiciones de este contrato, lo que resulta en el incumplimiento del propósito del arrendamiento o la tienda entregada por la Parte A tiene defectos que ponen en peligro a la Parte B; seguridad personal y de la propiedad. La parte A devolverá el doble del depósito.
(3) Durante el período de arrendamiento, la tienda se identifica como un edificio peligroso y no se puede alquilar de acuerdo con las leyes. La parte A devolverá el doble del depósito.
(4) La parte B utiliza la tienda para realizar actividades ilegales.
Si la Parte B viola los puntos 1, 2, 3 y 4 de esta cláusula, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a ________ veces el alquiler mensual (calculado con base en el estándar de alquiler del primer año).
3. La Parte A y la Parte B acuerdan que si ocurre alguna de las siguientes circunstancias durante el período de arrendamiento, este contrato quedará rescindido automáticamente y ambas partes no tendrán responsabilidad entre sí:
(1) Alcance de la ocupación de las tiendas Los derechos de uso de la tierra dentro del área se recuperan por adelantado de acuerdo con la ley;
(2) Las tiendas son requisadas de acuerdo con la ley debido a intereses públicos sociales o necesidades de construcción urbana;
(3) No-A La tienda se daña o se pierde por culpa de la Parte A;
10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. período de arrendamiento, la Parte B realiza cambios no autorizados durante el período de arrendamiento debido a circunstancias no especificadas en este contrato o sin el permiso de la Parte A. En caso de cancelación del contrato de arrendamiento, el alquiler pagado por adelantado no será reembolsado y la Parte A será compensada. _______% del alquiler indebido como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte A recupera la casa anticipadamente, compensará a la Parte B ____% del alquiler indebido como indemnización por daños y perjuicios.
11. Otros
1. La firma, ejecución, interpretación y validez de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.
2. Si algunos términos de este contrato se consideran inválidos, la validez legal de otros términos del contrato no se verá afectada.
3. Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios mediante consenso. Si los términos complementarios son incompatibles con las disposiciones de este contrato, prevalecerán los términos complementarios.
4. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
5. Este contrato se realiza en 2 copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes o firmado y estampado con huellas dactilares.
Parte A: ____________________
Firma: ____________________
Número de contacto: ____________________
Dirección de contacto: ____________________
Número de DNI: ____________________
Fecha: ____________________
Parte B: ____________________
Firma: ____________________
Número de contacto: ____________________
Dirección de contacto: ____________________
Número de identificación: ____________________
Fecha: ____________________
El contenido anterior es solo como referencia, espero que pueda ayudarlo. ¡Gracias por su apoyo a Shangban.com y le deseamos una feliz compra de vivienda!