Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - El viaje de Chihiro: ¿Por qué el doblaje chino de los protagonistas masculinos y femeninos es tan inconsistente?

El viaje de Chihiro: ¿Por qué el doblaje chino de los protagonistas masculinos y femeninos es tan inconsistente?

Siento que después de dieciocho años, "Spirited Away" finalmente se lanzó en China continental, llenando el arrepentimiento de innumerables fanáticos durante muchos años. Pero esta vez las versiones en mandarín y japonés se lanzaron al mismo tiempo. Todo el mundo debería estar familiarizado con la versión japonesa, que es más llamativa que la versión recién denominada mandarín.

Porque cuenta con doblajes de estrellas y es un actor que todo el mundo conoce. Sin embargo, después del lanzamiento oficial de un breve segmento de la versión mandarín del doblaje, muchos fanáticos se quejaron de que el doblaje de los protagonistas masculinos y femeninos era demasiado inconsistente. Inesperadamente, el doblaje más popular resultó ser el doblaje de Yubaba.

Originalmente, es fácil comparar la versión original de la película doblada con la versión doblada, pero quizás debido a ideas preconcebidas, a la mayoría de la gente le gusta el doblaje original. Lo mismo ocurre con "El viaje de Chihiro" de esta vez. Cuando se enteraron de que había una película doblada, la mayoría de la gente se sintió un poco extraña, porque antes había habido una versión china y ahora se está doblando nuevamente, lo que hace que la gente Tengo que preguntarme, ¿quieres aprovechar la popularidad del actor?

Porque puedes elegir actores de doblaje profesionales para hacer el trabajo. Después de todo, si los actores estrella hacen el doblaje, su comprensión de los aspectos profesionales definitivamente no será tan buena como la de los profesionales. Y hay un punto que hace que los fans se quejen más: la edad de los protagonistas masculinos y femeninos es demasiado diferente a la de las estrellas del doblaje.

La voz del misterioso chico Bai Long debería pertenecer a una voz clara y juvenil. Aunque el actor Jing Boran que lo dobla tiene una voz nada desagradable, su articulación es clara y sus emociones bastante precisas. Pero la voz definitivamente no es la de un adolescente. Es lógico que la mayoría de estos personajes de anime adolescentes tengan voces de niñas, al igual que Luffy en "One Piece" y Conan en "Detective Conan". ¡Lo anterior es puramente una opinión personal!

上篇: ¿Qué significa que Huawei cooperará con Changan para desarrollar chips para automóviles? 下篇: Elija un nombre popular en línea
Artículos populares