El demandante y el demandado firmaron un contrato de préstamo. El contrato estipulaba que el acusado pidió prestados 60.000 yuanes al banco para la decoración, y el período del préstamo era del 29 de mayo de 2007 a mayo de 2012.
Parte encargada (Parte A): Realizado por la Parte B:
Proyecto:
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A decidió Confíe a Party B la decoración del salón. Para garantizar el buen progreso del proyecto, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, este contrato (incluidos sus anexos y todos los contratos complementarios) se firma para * * * cumplimiento mutuo.
Artículo 1: Descripción general del proyecto
1 Dirección del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _
2. Especificaciones de la habitación: Tipo de habitación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1, _ _ _ _ _ _ _, es _ _ _ _ _ Cuadrado metros;
2. _ _ _ _ _salón, es _ _ _ _ metros cuadrados;
3. _ _ _ _ _cocina, calculado como _ _ _ _ _metros cuadrados;
4. _ _ _ _ _Baño, calculado en_ _ _ _ _metros cuadrados;
5._ _ _ _ _ _Balcón, calculado en_ _ _ _ _m²;
6._ _ _ _Pasillo, por metro_ _ _ _ _M2;
Otros (especificar ubicación)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ Metros cuadrados.
Total: El área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
3. Contenido de construcción: para obtener más información, consulte el archivo adjunto (1) "Lista de contenidos de construcción y planos de construcción para mejoras en el hogar".
4. Método de delegación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de inicio del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
<. p>6 Fecha de finalización del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _Número total de días del proyecto:_ _ _ _ _ _ _
Artículo 2: Precio del proyecto
El precio del proyecto (en capital letras) es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan (mayúscula)
1 Materiales_ _ _ _ _ _ _yuan; 2. Costo de mano de obra_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan; >
3. La tarifa de diseño es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes; 4. El flete de construcción es _ _ _ _ _ _ yuanes
5. _ _ _ _ _ _ _yuan 6. La tarifa de gestión es _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan;
7. El impuesto es (3,41%) _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan; p>
8 Otros gastos (especificar contenido)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3: Requisitos de Calidad
1. Las variedades, especificaciones y nombres de los principales materiales utilizados en el proyecto deberán ser aprobados por ambas partes.
Para obtener más información, consulte el Apéndice (3) "Lista de cuentas finales de materiales para proyectos de decoración del hogar".
2. En cuanto a los estándares de aceptación de este proyecto, ambas partes acuerdan hacer referencia a la norma local de Shanghai DB 31/T30-1999 "Estándares de aceptación para decoración residencial".
3. Durante el proceso de construcción, si la Parte A tiene proyectos de construcción especiales o requisitos de calidad especiales, ambas partes deben confirmar el aumento de costos y firmar un contrato complementario.
4. Comité Profesional de Decoración del Hogar de la Asociación de la Industria de Decoración de Interiores de Shanghai.
5. La Parte A será responsable de la calidad de todos los materiales y equipos adquiridos; la Parte B será responsable de la calidad del proyecto.
6. Si la Parte A contrata a un director de proyecto, se debe notificar a la Parte B antes del inicio del proyecto para facilitar la conexión laboral.
Artículo 4: Suministro de materiales
1. La Parte B fijará claramente el precio de los materiales utilizados en este contrato en estricta conformidad con las regulaciones de precios nacionales pertinentes. Consulte el archivo adjunto (2) "Tabla de presupuesto de materiales para proyectos de decoración del hogar" para obtener más detalles. Los materiales proporcionados por la Parte A se utilizarán en los proyectos de decoración estipulados en este contrato y no se utilizarán para otros fines sin el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B se apropia indebidamente de ellos para otros fines, la Parte B compensará a la Parte A con el doble del precio de los materiales sustraídos.
2. Si los materiales y equipos proporcionados por la Parte B no cumplen con los requisitos de calidad o tienen especificaciones diferentes, no serán utilizados. Si se ha utilizado, todas las pérdidas causadas al proyecto correrán a cargo de la Parte B.
3 Los materiales y equipos que la Parte A es responsable de comprar y suministrar se detallan en la lista de materiales decorativos proporcionada por. Parte A en el Apéndice (4) de este contrato los materiales decorativos deben ser productos calificados que cumplan con los requisitos de diseño y se suministren al sitio a tiempo. Retraso en la llegada, aplazamiento del período de construcción y penalización por retraso. La Parte B pagará el 10% de la cantidad total de materiales proporcionados por la Parte A como tarifa de gestión. Una vez que los materiales sean aceptados por la Parte B, la Parte B será responsable de conservarlos y la Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas por un almacenamiento inadecuado.
Artículo 5: Forma de pago
1. Una vez firmado el contrato, la Parte A paga el 100% del precio del proyecto y el 50% de la tarifa del proyecto cuando el período de construcción es mayor; de la mitad (año, mes, día) En ese momento, la Parte A paga el 40% del precio del proyecto por segunda vez. El 10% restante se pagará a la Parte A una vez completado y aceptado el proyecto. (Nota: Los costos de construcción incluyen costos de mano de obra)
Porcentaje de pago
Según tabla de métodos de pago:
Solicitud de pago
Tiempo de pago porcentaje de pago Importe
Contenido del proceso
Firme un contrato de diseño con un presupuesto de 1.000 yuanes.
Fecha de intención de firma
El pago se deducirá después de la aprobación
Fecha de firma del contrato
Pago del 100% del material
Dinastía Yuan (1206-1368)
El costo de construcción es del 50%
Monto total
El período de construcción ha llegado a la mitad.
Durante el período de construcción, el costo de construcción es del 40 %
Año, mes y día
10 % para la aceptación de finalización
Tian Yuan
Agregue aprobación de ingeniería del 100% para cambios de ingeniería.
Este reloj debería ser reeditado.
Liquidación continua
La Parte A paga el precio del proyecto en su totalidad, como se muestra en el Apéndice 7 de este contrato "Formulario de liquidación del proyecto de decoración del hogar". La Parte B emite una factura unificada y la entrega. a la Parte A y emite una tarjeta de garantía de proyecto de decoración. Consulte el Apéndice 8 de este contrato "Tarjeta de garantía de calidad del proyecto de decoración del hogar".
El hecho de que la Parte A no pague a tiempo es un incumplimiento de contrato y la Parte B tiene derecho a detener la construcción. Si el precio del proyecto no se ha liquidado después de la aceptación, no se entregará para su uso.
2. Si hay adiciones, eliminaciones o cambios durante la construcción del proyecto, consulte el "Formulario de cambio del proyecto de decoración del hogar" en el Apéndice (5) de este contrato para obtener más detalles. Las dos partes firman un contrato complementario y la Parte B es responsable de emitir una orden de cambio de construcción y notificar al responsable del sitio de construcción. Los aumentos o disminuciones en el precio del proyecto se liquidarán en el acto.
3. Si la Parte A no paga el precio del proyecto por adelantado dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el 1% del precio impago del proyecto por cada día de retraso.
4. Si la Parte A hipoteca la decoración del dormitorio al banco, el certificado de hipoteca y los documentos pertinentes (copias) deben entregarse a la Parte B...
Artículo 6: Construcción. Período
p>1. Si la finalización se retrasa por motivos de la Parte B, la Parte A pagará el 1% del costo del trabajo como indemnización por daños y perjuicios todos los días hasta que se deduzca el costo del trabajo. Si el período de construcción se retrasa por culpa de la Parte A, se pagará a la Parte B el 1% del costo laboral del precio del proyecto de decoración como retraso en la tarifa de construcción.
2. Si los materiales y equipos no calificados seleccionados por la Parte A afectan la calidad y el período de construcción del proyecto, la Parte A correrá con los costos de retrabajo. Para los accidentes de calidad causados por la construcción de la Parte B, la Parte B correrá con ellos. los costos de retrabajo y el período de construcción permanecerán sin cambios.
3. Durante la construcción, los paros laborales debido a problemas de calidad del proyecto y desacuerdos entre las dos partes no serán sancionados como retraso en el trabajo o retraso en la construcción. Ambas partes deben solicitar proactivamente a los departamentos pertinentes de coordinación de mediación o arbitraje para resolver la disputa lo antes posible y continuar la construcción.
4. Si es necesario volver a trabajar por motivos de la Parte A, o si el período de construcción se retrasa debido a que la Parte A cambia el contenido de la construcción, se requiere una visa y la Parte A correrá con todos los costos de construcción. Si la reelaboración es causada por la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad y el período de construcción permanecerá sin cambios.
5. Durante el proceso de construcción, la Parte A es responsable de cualquier problema de calidad y retraso en la construcción causado por notificar al personal de construcción para cambiar el contenido de la construcción sin el consentimiento de la Parte B.
Artículo 7: Aceptación del proyecto
1. Para conocer la aceptación de la calidad del proyecto, consulte el Apéndice (6) Formulario de aceptación de la calidad del proyecto de decoración del hogar. Excepto en el caso de proyectos ocultos que requieran aceptación segmentaria, la Parte B organizará a la Parte A para llevar a cabo la aceptación de finalización después de la finalización del proyecto. Ambas partes se encargarán de los procedimientos de liquidación y entrega del proyecto.
2. Después de que la Parte B notifique a la Parte A que lleve a cabo la aceptación del proceso y la aceptación de finalización, la Parte A deberá venir a aceptarla dentro de los tres días. De no hacerlo dentro del plazo se considerará que la Parte A renuncia automáticamente a sus derechos y pasa la aceptación. Si hay algún problema, la Parte A será responsable. El auto check-in de la Parte A se considera calificado.
3. Si la Parte A no acude a la aceptación dentro del tiempo especificado por la Parte B, se notificará a la Parte B a tiempo y se fijará otra fecha. Sin embargo, la Parte A reconocerá la fecha de finalización del proceso o proyecto y correrá con los honorarios de almacenamiento y los gastos relacionados de la Parte B.
Artículo 8: Otras cuestiones
1. Parte A
1. Deberá aportar el plano de la vivienda y las líneas de agua, luz y gas aprobadas por la administración de la propiedad. departamento De lo contrario, la Parte A proporcionará el plano de la casa y los diagramas de los circuitos de agua, electricidad y gas, y dará una explicación en el lugar a la Parte B...
2. proyecto, la casa será desalojada total o parcialmente, y se eliminarán todos los defectos que puedan afectar la construcción. Para los muebles y enseres que se dejan en la casa y solo se pueden desalojar parcialmente, se deben tomar las medidas de protección necesarias y todos los procedimientos deben completarse con la Parte B a expensas de la Parte B.
3. Si realmente es necesario desmantelar o cambiar la estructura original del edificio, el equipo o las tuberías, debe realizar los trámites con el departamento de administración de vivienda local y asumir los costos correspondientes. Si es necesario utilizar áreas públicas temporalmente durante la construcción, se debe informar a los vecinos.
2. Parte B
1. Deberá tomar la iniciativa de presentar la licencia de negocio, carnet de socio o título de construcción si se trata de una sucursal subordinada, además deberá contar con un certificado; por la empresa superior; el vendedor manipulador. Deberá acreditarse la autorización del representante legal.
2. Asignar a (nombre)_ _ _ _ _ _ _ _ _ como representante en el sitio de la Parte B, responsable de la ejecución del contrato, organizando la construcción de acuerdo con los requisitos del contrato, y completar las tareas de construcción a tiempo con calidad y cantidad garantizada.
3. Responsable de la seguridad del sitio de construcción, prevención de incendios, trabajo con certificados, construcción civilizada y prevención de bloqueos de tuberías, fugas de agua, cortes de energía, daños a artículos y otros accidentes causados por la construcción. otros. Si esto sucede, se debe reparar o compensar lo antes posible.
4. Cumplir estrictamente el contrato e implementar el período de construcción del crédito. Si hay retrasos en la finalización, como materiales retrasados, retraso en el trabajo o excusas para inducir a la Parte A a adelantar fondos, se tratará como un. incumplimiento de contrato tras la investigación.
5. Responsable de la garantía dentro del ámbito de la construcción decorativa. El período de garantía es de 12 meses, a partir de la fecha en que el proyecto sea completado y aceptado por la Parte A.
Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Una vez que el contrato entre en vigor, Durante la ejecución del contrato, la parte que rescinda el contrato sin autorización deberá pagar a la otra parte el 5% del monto total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si las pérdidas reales causadas a la otra parte debido a la terminación no autorizada del contrato exceden la indemnización por daños y perjuicios, se deberá realizar una indemnización.
Artículo 10: Resolución de Disputas
1. Durante la ejecución de este contrato, si surge una disputa entre las dos partes, las dos partes la resolverán mediante negociación sin afectar el progreso de la misma. el proyecto. O utilice este contrato y la factura unificada emitida por la Parte B para presentar una queja ante el Comité Profesional de Decoración del Hogar de la Asociación de la Industria de Decoración de Interiores de Shanghai y solicitar una solución.
2. Si ambas partes no están dispuestas a resolver la disputa mediante negociación o mediación, o si la negociación o la mediación fracasan, pueden solicitar al comité de arbitraje un arbitraje de conformidad con este contrato: presentar una demanda en; el Tribunal Popular.
Artículo 11: Modificación y Terminación del Contrato
1 Una vez que este contrato sea firmado por ambas partes y entre en vigencia, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Si cualquiera de las partes necesita cambiar el contenido del contrato, se debe firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso.
Si es necesario rescindir el contrato, la parte que propone rescindir el contrato debe hacerlo por escrito, pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 65.438+00% del precio total del contrato y seguir los procedimientos de rescisión.
2. Durante el proceso de construcción, si alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá hacerlo por escrito a la otra parte después de que ambas partes acuerden pasar por los procedimientos de liquidación y celebrar un acuerdo. rescindir el contrato, se entenderá resuelto el contrato.
Artículo 12: Vigencia del Contrato
1. El presente contrato y sus anexos serán sellados por ambas partes y surtirán efectos a partir de su firma.
2. El contrato complementario tiene los mismos efectos jurídicos que el presente contrato.
3. Este contrato (incluidos sus anexos y contratos complementarios) se redacta en dos copias, cada parte y el departamento de testigos tienen una copia.
Parte A (propietario): (firma) Parte B: (firma)
Dirección de residencia: Dirección comercial:
Código postal:
Unidad de trabajo: Representante legal:
Agente autorizado: Agente autorizado:
Tel: Teléfono:
Dirección de firma: Fecha de firma:
Contrato de decoración de la casa
Explicación conceptual:
El contrato de decoración es un acuerdo entre la unidad de decoración (contratista) y la empresa de decoración (contratista) sobre la decoración de la casa del contratante. casa. Las renovaciones de la casa requieren un acuerdo por escrito. Además, durante la ejecución de contratos de decoración de interiores, a menudo surgen disputas sobre la "calidad". Por lo tanto, los términos de calidad deben detallarse en el contrato para evitar disputas.
Ejemplos de referencia:
(1) Contrato de construcción del proyecto de decoración del edificio (versión B)
Empleador (Parte A): Compañía Guangzhou XXX.
Contratista (Parte B): Guangzhou XXX Decoration Company.
Número de contrato:
Lugar de firma: Guangzhou
Fecha de firma: 10 de septiembre de 2006 54 38+0
Guangdong Industrial y Comercial Supervisión del Negociado de Administración
Descripción-
Con el fin de regular el comportamiento del mercado de los proyectos de decoración de la construcción y salvaguardar los derechos e intereses de ambas partes del contrato, según Documento No. 585 de el Ministerio de Construcción de la República Popular China, la Administración Nacional Industrial y Comercial de la República Popular China De acuerdo con las regulaciones de la Oficina de Administración Jian Peijun [1996] y el Documento No. 44 de la Comisión Provincial de Construcción de Guangdong y la Provincia Provincial de Guangdong Administración de Industria y Comercio, el contrato de construcción para proyectos de decoración de edificios se firmará utilizando el "Contrato de Construcción para Proyectos de Decoración de Edificios" emitido por el Ministerio de Construcción y la Administración Estatal de Industria y Comercio. El texto estipula el uso del "Edificio". Contrato de Construcción del Proyecto de Decoración" (GF-96-0206) con una inversión total de menos de 3 millones de yuanes; de lo contrario, el departamento administrativo de construcción no aprobará los procedimientos del permiso de construcción.
(2) Contrato de construcción del proyecto de decoración del edificio
Empleador (Parte A): ××× Empresa
Contratista (Parte B): XXX Empresa de Decoración.
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento del Contrato del Proyecto de Construcción e Instalación", combinado con las circunstancias específicas de este proyecto, las dos partes han llegado a lo siguiente acuerdo.
Artículo 1 Descripción general del proyecto
1.1 Nombre del proyecto: ×××
1.2 Ubicación del proyecto: Tianhe North Road
1.3 Alcance del contrato: Contenido del proyecto y anexos del contrato confirmados por ambas partes.
1.4 Modalidad de contratación: Contratación de obras y materiales.
1.5 Período de construcción: Este proyecto iniciará el día del año y finalizará el día del año.
1.6 Calidad del proyecto:
1.7 Precio del contrato (en letras mayúsculas de RMB): ××10.000 yuanes.
Artículo 2 Trabajo de la Parte A
2.1 Tres días antes del inicio de la construcción, se proporcionarán a la Parte B tres planos o instrucciones de construcción confirmados y se realizará la divulgación en el sitio. Limpiar toda o parte de la casa y eliminar obstáculos que puedan interferir con la construcción. Tome medidas de protección para los muebles y enseres abandonados en viviendas que sólo pueden desalojarse parcialmente. Proporcionar a la Parte B agua, electricidad, gas, comunicaciones y otros equipos necesarios para la construcción, y explicar las precauciones de uso. Manejar diversas solicitudes y aprobaciones involucradas en la construcción.
2.2 La Parte B es designada como representante in situ de la Parte A y es responsable de la ejecución del contrato. Supervisar e inspeccionar la calidad y el progreso del proyecto, y manejar la aceptación, cambios, registro y otros asuntos.
2.3 Cuando se encomiende a una empresa supervisora la supervisión del proyecto, la empresa supervisora lo nombrará ingeniero jefe de supervisión. Sus responsabilidades se especificarán en el contrato de supervisión y se entregará una copia del contrato. Parte B..
2.4 Responsable de proteger los edificios y decoraciones circundantes, equipos y tuberías, árboles antiguos y valiosos, espacios verdes, etc. estar protegido contra daños y soportar los costos correspondientes.
2.5 Si es necesario desmantelar o cambiar la estructura original del edificio o las tuberías de equipos, usted es responsable de completar los trámites de aprobación correspondientes con los departamentos correspondientes.
2.6 Coordinar los departamentos pertinentes para llevar a cabo trabajos de seguridad en el sitio, protección contra incendios, eliminación de basura y otros trabajos. , y correr con los gastos correspondientes.
Artículo 3 Trabajo de la Parte B
3.1 Participar en la presentación in situ de planos de construcción o instrucciones de práctica organizadas por la Parte A, y formular planes de construcción y planes de progreso para la aprobación de la Parte A.
3.2 La Parte B es designada como representante de la Parte B en el sitio de construcción y es responsable del cumplimiento del contrato. Organizar la construcción según sea necesario, garantizar la calidad y cantidad, completar las tareas de construcción a tiempo y resolver todos los asuntos de los que es responsable la Parte B.
3.3 Implementar estrictamente las especificaciones de construcción, los procedimientos operativos seguros, las normas de seguridad contra incendios y las normas de protección ambiental. Lleve a cabo la construcción estrictamente de acuerdo con los planos o instrucciones de trabajo y mantenga diversos registros de inspección de calidad. Participar en la aceptación de finalización y preparar la liquidación del proyecto.
3.4 Cumplir con las regulaciones del gobierno nacional o local y los departamentos pertinentes sobre la gestión del sitio de construcción, y proteger adecuadamente los edificios, tuberías de equipos y árboles antiguos y valiosos alrededor del sitio de construcción contra daños. Hacer un buen trabajo en la seguridad del sitio de construcción y eliminación de basura, y manejar los problemas de perturbación de la construcción y las relaciones con las unidades circundantes (residentes).
3.5 Sin el consentimiento de la Parte A o la aprobación de los departamentos pertinentes, la estructura original del edificio y diversos equipos y tuberías no se desmantelarán ni cambiarán a voluntad durante la construcción.
3.6 Antes de completar el proyecto y entregarlo a la Parte A, sea responsable de proteger todas las instalaciones y productos terminados en el sitio.
Artículo 4 Acuerdo de Período de Construcción
4.1 Cuando la Parte A solicite completar el período de construcción estipulado en el contrato por adelantado, la Parte B obtendrá el consentimiento y pagará a la Parte B por las medidas tomadas. para acelerar el avance de la obra.
4.2 Si la Parte A no completa el trabajo según lo acordado y afecta el período de construcción, el período de construcción se pospondrá.
4.3 Debido a la responsabilidad de la Parte B, la construcción no puede comenzar según lo programado o se detiene a mitad de camino sin motivo alguno, lo que afecta el período de construcción y lo retrasa.
4.4 Si el corte de energía, corte de agua, corte de gas y factores de fuerza mayor causados por razones distintas a la Parte B hacen que el cierre exceda las 8 horas (acumuladas en una semana), el período de construcción se pospondrá en consecuencia. .
Artículo 5 Acuerdo sobre Calidad y Aceptación del Proyecto
5.1 Este proyecto se basa en planos de construcción, prácticas, cambios de diseño y el "Código de Construcción y Aceptación de Proyectos de Decoración y Renovación de Edificios". (JGJ73-91), "Estándar unificado para la inspección y evaluación de la calidad de proyectos de construcción e instalación" (GBJ300-88) y otros estándares nacionales como estándares de aceptación para la evaluación de la calidad.
5.2 La calidad de este proyecto debe cumplir con los estándares nacionales de evaluación de calidad. Cuando la Parte A requiere que parte o la totalidad del proyecto cumpla con estándares excelentes, la Parte A pagará el costo incrementado a la Parte B.
5.3 Tanto la Parte A como la Parte B manejarán los procedimientos de aceptación para proyectos ocultos y proyectos intermedios. proyectos en el momento oportuno. Si la Parte A no participa a tiempo en la inspección de aceptación de proyectos ocultos y proyectos intermedios, la Parte B podrá aceptar la inspección por sí misma y la Parte A la aprobará. Si la Parte A requiere una nueva inspección, la Parte B volverá a inspeccionar según sea necesario. Si la reinspección es calificada, la Parte A correrá con los costos de la reinspección, lo que resultará en la interrupción del trabajo y el período de construcción se pospondrá; si la reinspección no es calificada, los costos de la reinspección y el retrabajo correrán a cargo de la Parte; B, pero el período de construcción también se pospondrá en consecuencia.
5.4 Si la calidad de los materiales y equipos proporcionados por la Parte A no está calificada y afecta la calidad del proyecto, la Parte A correrá con el costo de la reelaboración y el período de construcción se pospondrá.
5.5 Si hay un accidente de calidad causado por la Parte B, los costos de retrabajo correrán a cargo de la Parte B y el período de construcción no se extenderá.
5.6 Después de la finalización del proyecto, la Parte B notificará a la Parte A para la aceptación. La Parte A organizará la aceptación dentro de los 3 días posteriores a la recepción del aviso de aceptación y se encargará de los procedimientos de entrega de aceptación. Si la Parte A no organiza la aceptación dentro del plazo especificado, se notificará inmediatamente a la Parte B y se determinará una fecha separada para la aceptación. Sin embargo, la Parte A reconocerá la fecha de finalización y correrá con los costos de almacenamiento y gastos relacionados de la Parte B.
Artículo 6 Acuerdo sobre Precio y Liquidación del Proyecto
6.1 Ambas partes acuerdan que el precio del contrato adoptará el primer método:
(1) Precio fijo.
(2) Precio fijo más cálculo del % del coeficiente de riesgo de suma global. Los riesgos integrales incluyen el contenido.
(3) Precio ajustable: el costo se calcula de acuerdo con las regulaciones nacionales de fijación de precios del proyecto pertinentes, y los ajustes y la liquidación de finalización se realizan de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
6.2 Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A pagará el pago del proyecto en cuatro cuotas según lo acordado en la tabla, y el saldo se liquidará en una sola suma al finalizar la liquidación.
A la asignación se le asignará el % del precio del contrato (RMB) en cuatro cuotas
Después de firmar el contrato, se pagará el 30 % del precio del contrato ×××× yuanes. .
Se pagará el 50% del precio del contrato cuando el avance de la segunda fase del proyecto alcance el 30%.
Cuando el avance del proyecto de la tercera fase alcance el 80%, se pagará el 10% del precio del contrato.
El 5% del precio del contrato se pagará dentro de los 10 días siguientes a la finalización de la cuarta fase del proyecto.
El 5% restante del precio del contrato se utilizará como depósito de calidad de ×××× yuanes para este proyecto.
6.3 Después de la finalización y aceptación del proyecto, la Parte B propone la liquidación del proyecto y envía la información relevante a la Parte A. La Parte A completará la revisión dentro de los siete días posteriores a la recepción de la información anterior si no se presenta ninguna objeción. dentro del plazo, se tendrá por acordado. El saldo debe pagarse dentro de los siete días.
Artículo 7 Acuerdo de suministro de materiales
7.1 Los materiales y equipos (ver Tabla 2) comprados y suministrados por la Parte A para este proyecto serán productos calificados que cumplan con los requisitos de diseño y se entreguen. Entregado a tiempo. Si se acuerda que la Parte B recogerá la mercancía, la Parte A entregará los procedimientos de recogida a la Parte B y la Parte B correrá con los costos de transporte. Si hay problemas de calidad o diferencias en las especificaciones de los materiales y equipos proporcionados por la Parte A, causando pérdidas al proyecto, la Parte A asumirá la responsabilidad. Una vez que los materiales suministrados por la Parte A sean aceptados por la Parte B, la Parte B los conservará y la Parte A pagará una tarifa de almacenamiento del % del valor del material. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida causada por el mal almacenamiento de la Parte B...
7.2 Todos los materiales y equipos adquiridos por la Parte B no se utilizarán si no cumplen con los requisitos de calidad o tienen especificaciones diferentes. . Si se ha utilizado, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas al proyecto.
Artículo 8 Acuerdo de producción segura y prevención de incendios
8.1 Los planos de construcción o las instrucciones prácticas proporcionadas por la Parte A deberán cumplir con las "Regulaciones de protección contra incendios de la República Popular China" y las normas pertinentes. Especificaciones de diseño de protección contra incendios.
8.2 Durante el período de construcción, la Parte B deberá cumplir estrictamente con el "Reglamento Técnico de Seguridad para Proyectos de Construcción e Instalación", "Procedimientos Operativos de Seguridad para Proyectos de Construcción e Instalación", "Reglamento de Protección contra Incendios de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes.
8.3 Si los dibujos o prácticas confirmados por la Parte A violan los procedimientos operativos de seguridad relevantes, las regulaciones de protección contra incendios y las especificaciones de diseño de protección contra incendios, causando accidentes de seguridad o de incendio, la Parte A asumirá todas las pérdidas económicas resultantes.
8.4 La Parte B asumirá todas las pérdidas económicas causadas por accidentes de seguridad o incendios debido a la violación de los procedimientos operativos de seguridad pertinentes y las normas de protección contra incendios durante el proceso de construcción y producción.
Artículo 9 Recompensas y responsabilidad por incumplimiento de contrato
9.1 Si el proyecto se retrasa o suspende por motivos de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas por la suspensión. o retraso en el trabajo. La Parte A pagará a la Parte B RMB por cada día de suspensión del trabajo. Si la Parte A no asigna el pago según lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará un cargo por pago atrasado del % del monto del pago por cada día de retraso.
9.2 Si la finalización está retrasada por motivos de la Parte B, la Parte B deberá pagar a la Parte A RMB como indemnización por daños y perjuicios por cada día de retraso. Si la Parte A requiere que el proyecto se complete con anticipación, además de pagar la tarifa urgente, la Parte A pagará RMB a la Parte B como recompensa por cada día de anticipación.
9.3 Cuando la Parte B cumpla con los requisitos de la Parte A para que todo o parte del proyecto cumpla con estándares excelentes, la Parte A, además de aumentar el precio de calidad de acuerdo con el Artículo 5.2 de este contrato, también pagará a la Parte B RMB como recompensa.
9.4 La Parte B protegerá adecuadamente los equipos proporcionados por la Parte A y los muebles, enseres y productos terminados apilados en el sitio, y compensará las pérdidas resultantes.
9.5 La Parte A se compromete a desmantelar o cambiar los edificios o tuberías de equipos originales sin pasar por ninguna formalidad. La Parte A será responsable de cualquier pérdida o accidente (incluidas las multas) causados por ello.
9.6 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B desmantela o altera la estructura original del edificio o las tuberías de equipos sin autorización. La Parte B será responsable de cualquier pérdida o accidente (incluidas las multas) causado por ello.
9.7 Si la Parte A no sigue los procedimientos de aceptación, lo utiliza con antelación o lo utiliza sin autorización, las pérdidas ocasionadas serán asumidas por la Parte A.
9.8 Si el contrato no puede continuar ejecutándose por razones de una de las partes, notificará a la otra parte y manejará el acuerdo de terminación del contrato, y la parte responsable compensará a la otra parte por las pérdidas económicas causadas por ello.
Artículo 10 Disputas o Solución de Disputas
L0.1 Durante la ejecución de este contrato, si surge una disputa entre las dos partes, las dos partes pueden resolverla mediante negociación o Por favor pregunte los departamentos pertinentes para mediar.
10.2 Si ambas partes no están dispuestas a resolver la disputa mediante negociación o mediación, o la negociación o mediación falla, ambas partes acuerdan que las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán arbitradas por un comité de arbitraje local. Si las partes no se ponen de acuerdo sobre una institución de arbitraje en este contrato y no logran llegar a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 11 Otros Acuerdos
Artículo 12 Disposiciones Complementarias
12.1 Si este proyecto requiere garantía o seguro, se acordará por separado.
12.2 Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, la Parte A tiene dos copias, la Parte B tiene dos copias...
12.3 Este contrato terminará automáticamente al terminación.
12.4 Anexos
(1) Planos de construcción o instrucciones de práctica
(2) Lista de proyectos
(3) Presupuesto del proyecto p> p>
(4) Lista de bienes proporcionados por la Parte A
(5) Actas de la reunión
(6) Cambios de diseño
(7 ) Otros
Adjunto 1:
Adjunto 2:
Fuente del artículo: Colección en línea