¿Cuántos capítulos tiene la Ley de Combate al Crimen Organizado?
Ley de la República Popular China sobre la lucha contra el crimen organizado
(Aprobada en la 32.ª reunión del Comité Permanente de la 13.ª Asamblea Popular Nacional de la APN el 24 de febrero de 2021) p>
Capítulo 1 Disposiciones Generales
El artículo 1 tiene como objetivo prevenir y sancionar el crimen organizado, fortalecer y estandarizar el trabajo contra el crimen organizado, salvaguardar la seguridad nacional, el orden social y el orden económico, y proteger los derechos legítimos. e intereses de los ciudadanos y organizaciones, la presente ley se promulga de conformidad con la Constitución.
Artículo 2 El término “crimen organizado” tal como se utiliza en esta Ley se refiere al delito de organizar, liderar y participar en el crimen organizado según lo estipulado en el artículo 294 de la Ley Penal de la República Popular China. así como el crimen organizado y cometer delitos con fuerzas del mal.
El término "organización de fuerza maligna" tal como se utiliza en esta ley se refiere a organizaciones que a menudo se reúnen para utilizar la violencia, amenazas u otros medios malignos para llevar a cabo actividades ilegales y criminales en un área o industria determinada, oprimir las masas, y perturbar el orden social y económico, provocando un impacto social relativamente malo, pero aún no ha formado una organización criminal con carácter mafioso.
Esta ley se aplicará a las organizaciones del hampa en el extranjero que desarrollen miembros dentro del territorio de la República Popular China, realicen actividades criminales y cometan actividades criminales contra la República Popular China, el país o ciudadanos en el extranjero.
Artículo 3 El trabajo contra el crimen organizado debe adherirse al concepto general de seguridad nacional, utilizar de manera integral medios legales, económicos, tecnológicos, culturales, educativos y de otro tipo para establecer y mejorar los mecanismos de trabajo contra el crimen organizado y el crimen organizado. sistema de prevención y gestión.
Artículo 4 El trabajo contra el crimen organizado debe adherirse a la combinación de trabajo especial y la línea de masas, la combinación de gobernanza especial y gobernanza sistémica, la combinación de anticorrupción y fortalecimiento de la construcción de organizaciones de base, y el tratamiento tanto de los síntomas como de las causas fundamentales.
Artículo 5: La lucha contra la delincuencia organizada se realizará conforme a la ley, respetando y protegiendo los derechos humanos, y salvaguardando los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos y organizaciones.
Artículo 6 Los organismos de supervisión, los tribunales populares, las fiscalías populares, los organismos de seguridad pública, los organismos administrativos judiciales y otros organismos estatales pertinentes, de conformidad con la división del trabajo, cooperarán y restringirán entre sí, y harán lo posible Buen trabajo en la lucha contra el crimen organizado de acuerdo con la ley.
Los departamentos pertinentes deben movilizarse y confiar en los comités de aldea, los comités de residentes, las empresas, las instituciones y las organizaciones sociales para llevar a cabo conjuntamente el trabajo contra el crimen organizado.
Artículo 7 Todas las unidades e individuos tienen la obligación de ayudar y cooperar con los departamentos pertinentes en la lucha contra el crimen organizado.
El Estado protege a las unidades e individuos que ayudan y cooperan en la lucha contra el crimen organizado de conformidad con la ley.
Artículo 8 El Estado incentiva a unidades e individuos a denunciar el crimen organizado.
Las unidades y personas que denuncien el crimen organizado o hagan contribuciones destacadas en la lucha contra el crimen organizado serán elogiados y recompensados de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 2 Prevención y control
Artículo 9 Los gobiernos populares en todos los niveles y departamentos pertinentes organizarán e implementarán la prevención y el control de la delincuencia organizada de conformidad con la ley, y evitarán y controlar el crimen organizado El trabajo está incluido en el sistema de evaluación.
Los comités de aldea y los comités de residentes ayudarán al gobierno popular y a los departamentos pertinentes a prevenir y controlar el crimen organizado.
Artículo 10 Los departamentos responsables de prevenir y controlar el crimen organizado llevarán a cabo publicidad y educación contra el crimen organizado para mejorar la conciencia y la capacidad de los ciudadanos contra el crimen organizado.
Los organismos de supervisión, los tribunales populares, las fiscalías populares, los organismos de seguridad pública y los organismos administrativos judiciales deben realizar publicidad y educación sobre la lucha contra el crimen organizado mediante la popularización e interpretación de las leyes.
Las unidades de noticias, radio, televisión, cultura, servicios de información de Internet y otras unidades deben difundir y educar a la sociedad sobre la lucha contra el crimen organizado.
Artículo 11 Los departamentos administrativos educativos y las escuelas deben trabajar con los departamentos pertinentes para establecer un mecanismo de trabajo para evitar que el crimen organizado invada los campus, fortalecer la publicidad y la educación sobre la lucha contra el crimen organizado, mejorar la conciencia de los estudiantes sobre la prevención del crimen organizado, y educar a los estudiantes de Guía para resistir conscientemente el crimen organizado y prevenir el crimen organizado.
Si la escuela descubre que el crimen organizado infringe la seguridad personal y de propiedad de los estudiantes, interfiere con el orden del campus y las áreas circundantes, o si una organización criminal organizada recluta estudiantes, o si los estudiantes participan en actividades organizadas actividades delictivas, debe detenerlas de manera oportuna y tomar medidas preventivas, e informar a los órganos de seguridad pública y a los departamentos administrativos de educación.
Artículo 12 El departamento de asuntos civiles, junto con las autoridades supervisoras, los órganos de seguridad pública y otros departamentos pertinentes, examinará las calificaciones de los candidatos a miembros del comité de aldea y del comité de residentes si se determina que aquellos que. han sido sancionados penalmente por delincuencia organizada deberán abordarlo con prontitud de conformidad con las normas pertinentes; si se descubren pistas sobre la delincuencia organizada, deberán informarse a los órganos de seguridad pública de manera oportuna;
Artículo 13: Los departamentos competentes de supervisión de mercados, supervisión financiera, recursos naturales, transporte y otras industrias trabajarán con los órganos de seguridad pública para establecer y mejorar mecanismos de largo plazo para la prevención y control del crimen organizado. en la industria, y monitorear y analizar la situación del crimen organizado en industrias relevantes. Fortalecer la supervisión y gestión de las industrias propensas al crimen organizado.
Artículo 14: Cuando los órganos de control, los tribunales populares, las fiscalías populares y los órganos de seguridad pública descubran problemas en la prevención y el control del crimen organizado durante la tramitación del caso, podrán presentar opiniones y sugerencias por escrito a la industria pertinente. autoridades. Las autoridades relevantes de la industria deben manejar y proporcionar rápidamente comentarios por escrito.
Artículo 15 Los órganos de seguridad pública podrán, en conjunto con los departamentos pertinentes, determinar áreas, industrias o lugares clave de prevención y control en función de la situación del crimen organizado local. Las unidades de gestión en áreas, industrias o lugares clave deben tomar medidas efectivas para fortalecer la gestión e informar su trabajo a los órganos de seguridad pública de manera oportuna.
Artículo 16 Los operadores de empresas de telecomunicaciones y los proveedores de servicios de Internet deberán cumplir con las obligaciones de gestión de la seguridad de la información de la red de conformidad con la ley, adoptar precauciones técnicas de seguridad y evitar la difusión de información que contenga contenidos que promuevan o induzcan la delincuencia organizada; que promueva o induzca la delincuencia organizada debe detenerse inmediatamente, se deben tomar medidas tales como la eliminación, se deben mantener registros pertinentes, informar a los órganos de seguridad pública o departamentos pertinentes, y se debe proporcionar apoyo y asistencia técnica a los órganos de seguridad pública en la investigación. y enfrentar el crimen organizado de conformidad con la ley. Información de Internet, telecomunicaciones, seguridad pública y otros departamentos competentes. De acuerdo con la división de responsabilidades, se debe ordenar rápidamente a las unidades relevantes que detengan la transmisión, tomen medidas de eliminación y otras, o eliminen aplicaciones relevantes, cierren sitios web relevantes y cierren servicios relevantes. Las unidades pertinentes deben implementarlo de inmediato, mantener registros pertinentes y ayudar en las investigaciones. Las autoridades de telecomunicaciones deberían tomar medidas técnicas para evitar que la información antes mencionada se difunda en Internet desde el extranjero.
Artículo 17 El departamento administrativo contra el lavado de dinero del Consejo de Estado y otros departamentos y agencias relevantes del Consejo de Estado instarán a las instituciones financieras y a instituciones no financieras específicas a cumplir con sus obligaciones contra el lavado de dinero. Si se descubren actividades de transacciones sospechosas relacionadas con el crimen organizado, las autoridades competentes pertinentes podrán investigar de conformidad con la ley. Si después de la investigación no se puede descartar la sospecha de blanqueo de dinero, el caso se informará oportunamente al órgano de seguridad pública.
Artículo 18 Las prisiones, los centros de detención y las instituciones correccionales comunitarias adoptarán medidas específicas de supervisión, educación y corrección de los delincuentes del crimen organizado.
Después de que los delincuentes del crimen organizado sean liberados después de cumplir sus sentencias, las agencias administrativas judiciales deben trabajar con los departamentos pertinentes para implementar el reasentamiento, la educación y otras medidas necesarias para promover su integración fluida en la sociedad.
Artículo 19 Los órganos de seguridad pública a nivel de distrito urbano o superior pueden decidir informar sobre bienes personales y actividades diarias a los órganos de seguridad pública de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes a partir de la fecha de ejecución de las sanciones. El período del informe no debe exceder los cinco años.
Artículo 20: Si los organizadores, líderes o cabecillas de organizaciones organizadas del hampa que hayan sido condenados a penas penales dirigen una empresa o se desempeñan como altos directivos en una empresa, las autoridades industriales pertinentes los examinarán de conformidad con la ley y fortalecer la investigación y dirección de sus actividades empresariales.
Artículo 21 La gestión de entradas y salidas, las aduanas, la guardia costera y otros departamentos trabajarán junto con los órganos de seguridad pública para prevenir estrictamente la infiltración, el desarrollo y la implementación de actividades ilegales y criminales por parte de organizaciones de la tríada extranjera.
La autoridad emisora de documentos de entrada y salida y la agencia gestora de entrada y salida tienen derecho a decidir no permitir la entrada, no expedir documentos de entrada o declarar inválidos sus documentos de entrada.
Cuando la gestión de entrada y salida, las aduanas, la guardia costera y otros departamentos descubren que miembros de organizaciones de la tríada extranjera ingresan al país, deben notificarlo de inmediato a los órganos de seguridad pública. Si se descubre que personal relevante ha violado las leyes chinas o se encuentran artículos sospechosos de pertenecer al crimen organizado, deben ser detenidos de conformidad con la ley y tratados con prontitud.
Capítulo 3 Tramitación de Casos
Artículo 22: El tratamiento de las causas penales relacionadas con la delincuencia organizada de carácter mafioso se fundamentará en los hechos, la ley será el criterio y el principio de Se respetará el equilibrio entre indulgencia y severidad.
Los organizadores, líderes y miembros clave de las organizaciones del hampa deben comprender estrictamente las condiciones aplicables para la libertad bajo fianza en espera de juicio, no procesamiento, libertad condicional, conmutación, libertad condicional y ejecución temporal fuera de prisión, y aplicar plenamente las condiciones para la privación. de los derechos políticos, Sanciones como confiscación de bienes y multas.
Si los sospechosos de delitos y acusados de delitos organizados confiesan voluntariamente y con sinceridad sus delitos, admiten los hechos del presunto delito y están dispuestos a aceptar el castigo, podrán ser tratados con indulgencia de conformidad con la ley.
Artículo 23: Se reconocerán como delincuencia organizada los delitos cometidos a través de Internet que cumplan con lo dispuesto en el artículo 2 de esta Ley.
Con el fin de buscar beneficios o influencia ilegal, acoso organizado, enredo, creación de problemas, reunión de multitudes para generar impulso, etc. , que provoca coacción psicológica a otros, es suficiente para restringir la libertad personal, poner en peligro la seguridad personal y patrimonial y afectar el orden social y económico normal, puede considerarse un método criminal de delincuencia organizada.
Artículo 24: Los órganos de seguridad pública utilizarán tecnologías de la información modernas de conformidad con la ley, establecerán un mecanismo para recolectar, investigar y juzgar pistas sobre el crimen organizado, clasificarlas y manejarlas.
Después de recibir denuncias, denuncias e informes sobre delincuencia organizada, los órganos de seguridad pública deberán realizar prontamente estadísticas, análisis y juicios, organizar la verificación o trasladarlos a las autoridades competentes correspondientes para su procesamiento conforme a la ley.
Artículo 25: Cuando los organismos estatales competentes descubran indicios sobre delincuencia organizada en el ejercicio de sus funciones, o reciban denuncias de delincuencia organizada, trasladarán sin demora el caso a los órganos de seguridad pública y demás autoridades competentes para su tratamiento. de conformidad con la ley.
Artículo 26: Los órganos de seguridad pública podrán tomar medidas de investigación de conformidad con la normativa nacional pertinente. Cuando los órganos de seguridad pública recopilen y obtengan información y materiales pertinentes de las unidades y personas pertinentes, las unidades y personas pertinentes deberán proporcionarlos con sinceridad.
Artículo 27: Los órganos de seguridad pública verifican pistas sobre crímenes organizados por organizaciones del hampa y, con la aprobación del responsable del órgano de seguridad pública a nivel distrital o superior, pueden indagar sobre la identidad del sospechoso del delito. depósitos, remesas, bonos, acciones, participaciones en fondos y otra información sobre propiedades.
Si los órganos de seguridad pública verifican pistas sobre crímenes cometidos por organizaciones del hampa y encuentran que los bienes involucrados en el caso corren peligro de pérdida o transferencia, podrán, con la aprobación del responsable de el órgano de seguridad pública en o por encima del nivel distrital de la ciudad, suspender el pago o congelar temporalmente los bienes involucrados, la detención temporal y otras medidas de emergencia, el período no excederá las 48 horas. Si expira el plazo o desaparecen las circunstancias en las que se aplicaron las medidas de emergencia, las medidas de emergencia se levantarán inmediatamente.
Artículo 28: Si los órganos de seguridad pública verifican pistas sobre el crimen organizado y descubren hechos delictivos o sospechosos de delitos, presentarán un caso para investigación de conformidad con la "Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China". .
Artículo 29: Cuando se trate de casos de delincuencia organizada, los órganos de seguridad pública podrán, de conformidad con lo dispuesto en la "Ley de Administración de Entradas y Salidas de la República Popular China", decidir tomar medidas para restringir la sospechoso delictivo de salir del país y notificar a las autoridades de salida y entrada Implementado por las agencias de gestión.
Artículo 30: Para los sospechosos de delitos e imputados en casos penales relacionados con el crimen organizado de naturaleza tríada, se podrán adoptar medidas como la detención remota, la detención separada o el aislamiento en función de las necesidades de manejo del caso y mantenimiento. orden de supervisión. Si se adoptan medidas de detención fuera del lugar, se notificará al sospechoso del delito, a la familia del acusado y a los defensores de conformidad con la ley.
Después de que el órgano de seguridad pública presente un caso, de acuerdo con las necesidades de la investigación del delito y de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China", el órgano de seguridad pública podrá tomar medidas técnicas de investigación, implementar entrega controlada o permitir que el personal relevante Oculte la identidad para su investigación.
Artículo 32: Un sospechoso o acusado de un delito denuncia o expone a otros coacusados de un delito grave o proporciona pistas o pruebas importantes para la detección de un caso importante. El manejo del coacusado puede causar daños personales. peligro para la persona o sus familiares cercanos. Sí, se pueden tramitar por separado.
Artículo 33: Los sospechosos y acusados de delitos cooperarán activamente con la investigación, procesamiento y juicio de los casos de delincuencia organizada.
Quien se encuentre en cualquiera de las siguientes circunstancias podrá ser castigado con indulgencia conforme a la ley, pero esto se aplicará estrictamente a los organizadores y líderes del crimen organizado:
(1) Conocer la estructura organizacional de la organización criminal y sus organizadores, proporcionan pistas o pruebas importantes sobre el estado y el papel de los líderes y cabecillas;
(2) proporcionan pistas o pruebas importantes para determinar que una organización criminal ha cometido un delito grave;
(iii) ) para proporcionar pistas o pruebas importantes para la investigación y el procesamiento de delitos organizados por parte de funcionarios estatales;
(4) para ayudar en la recuperación y confiscación de dinero y bienes robados que aún no han sido comprendidos;
(5) investigar y lidiar con la naturaleza del inframundo Otras situaciones donde se proporcionan pistas o pruebas importantes en casos de crimen organizado.
Si los sospechosos de delitos o acusados que participan en organizaciones delictivas organizadas no son procesados o exentos de castigo penal, se les puede amonestar, ordenar que se arrepientan, pedir disculpas, compensar las pérdidas, o se les puede ordenar que se arrepientan, o Se le ordenará disculparse o compensar las pérdidas según las diferentes circunstancias del caso. El departamento competente impondrá sanciones o sanciones administrativas.
Artículo 34: Los organizadores y líderes de organizaciones del hampa serán confiscados conforme a la ley. Los miembros de otras organizaciones pueden ser multados o confiscados sus bienes en función de su estatus y papel en la organización criminal, así como del número, la naturaleza, el monto de las ganancias ilegales, las pérdidas causadas, etc.
Artículo 35: Los órganos de aplicación de la ley deberán controlar estrictamente a los delincuentes del crimen organizado de conformidad con la ley.
Si los organizadores, líderes y cabecillas de organizaciones del hampa son condenados a penas de prisión fija de más de diez años, cadena perpetua o penas de muerte suspendidas durante dos años, serán ejecutados en diferentes lugares del mundo. provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 36 Las sentencias de los organizadores y líderes de organizaciones del hampa y cabecillas de organizaciones de fuerzas del mal que hayan sido condenados a penas de prisión fija de más de diez años, cadena perpetua o penas de muerte suspendidas por dos años ser conmutado por la ejecución La agencia propone una propuesta de reducción de pena de acuerdo con la ley y la presenta a la agencia de gestión penitenciaria de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central para su revisión, y luego la presenta al Tribunal Popular. para gobernar.
Cuando los organizadores, líderes y cabecillas de organizaciones del hampa sean puestos en libertad condicional, se aplicarán los procedimientos señalados en el párrafo anterior.
Artículo 37: Cuando un tribunal popular conozca de un caso de conmutación o libertad condicional de un delincuente organizado por una organización mafiosa, notificará a la Fiscalía Popular y al organismo de aplicación de la ley para que participen en el juicio, y notificará a los delincuentes. que hayan sido sometidos a conmutación o libertad condicional a participar y escuchar sus opiniones.
Artículo 38: Cuando el órgano de ejecución presente sugerencias de conmutación o libertad condicional, el tribunal popular que conozca del caso de conmutación o libertad condicional considerará plenamente el cumplimiento de la sentencia patrimonial por parte del criminal en la sentencia efectiva y cooperará con el disposición de los bienes involucrados en el caso.
Capítulo 4 Identificación y Enajenación de Bienes Involucrados en los Casos
Artículo 39: Cualquier información encontrada en el manejo de casos de delincuencia organizada que pueda probar la culpabilidad o inocencia de los presuntos o imputados delictivos. Cualquier bien y Los documentos serán sellados y retenidos de conformidad con la ley.
Los órganos de seguridad pública, las fiscalías populares y los tribunales populares podrán, de conformidad con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China, investigar y congelar los depósitos, remesas, bonos, acciones, acciones de fondos y otras propiedades de sospechosos y acusados de delitos. Las unidades y personas pertinentes deben cooperar.
Artículo 40: Los órganos de seguridad pública, las fiscalías populares y los tribunales populares podrán, según las necesidades del tratamiento de casos de delincuencia organizada, investigar exhaustivamente la situación patrimonial de las organizaciones sospechosas de delincuencia organizada y sus miembros.
Artículo 41 El sellado, detención, congelamiento y disposición de los bienes involucrados en el caso se llevará a cabo en estricta conformidad con las condiciones y procedimientos legales, los derechos e intereses legítimos de propiedad de los ciudadanos y organizaciones se protegerán en De acuerdo con la ley, se distinguirán estrictamente las ganancias ilegales y la propiedad legítima, reducirán la propiedad personal y la propiedad de los miembros de la familia y reducirán el impacto adverso en las actividades operativas normales de la empresa. Los bienes no relacionados con este caso no serán embargados, detenidos ni congelados. Cualquier propiedad que se descubra que es verdaderamente irrelevante para este caso será abierta, detenida y congelada dentro de los tres días, y será devuelta. Los bienes legales de la víctima deben ser devueltos con prontitud.
Al sellar, detener o congelar la propiedad involucrada en el caso, los gastos y artículos de subsistencia necesarios deben reservarse para el sospechoso criminal, el acusado y sus dependientes.
Artículo 42 Los órganos de seguridad pública podrán solicitar información y materiales relacionados con el crimen organizado al departamento administrativo contra el lavado de dinero y exigirles que colaboren en la investigación de actividades de transacciones sospechosas relacionadas con el crimen organizado. El departamento administrativo de lavado de dinero deberá cooperar y responder con prontitud.
Artículo 43 Con la aprobación de los órganos de seguridad pública a nivel de condado o superior, la Fiscalía Popular o el Tribunal Popular, las siguientes propiedades podrán venderse, venderse o subastarse de conformidad con la ley, y las autoridades de sellado y congelamiento conservarán el producto y el delito se notificará de manera oportuna. Sospechosos, acusados o sus familiares cercanos:
(1) Artículos que se dañan, pierden o deterioran fácilmente y no son adecuados para almacenamiento a largo plazo;
(2) Giros postales, cheques de caja, cheques, etc. Su período de validez está a punto de expirar;
(3) Los bonos, acciones, participaciones en fondos y otras propiedades, a solicitud del titular de los derechos, no se verán perjudicados por la venta de intereses nacionales o de los intereses del víctima, ni afectará el litigio normal.
Artículo 44 Los órganos de seguridad pública y la Fiscalía Popular inspeccionarán y fiscalizarán los bienes involucrados en el caso. Al trasladar el caso para su revisión y procesamiento o iniciar la acción pública, se deberán brindar opiniones sobre la disposición de los bienes involucrados en el caso.
En el proceso de juzgamiento de un caso de delincuencia organizada, los hechos y pruebas relacionados con la naturaleza y propiedad de los bienes involucrados en el caso deben ser investigados y debatidos en los tribunales. El Tribunal Popular dictará sentencia conforme a la ley y dispondrá de los bienes involucrados en el caso.
Artículo 45 Todos los bienes obtenidos ilegalmente por las organizaciones criminales organizadas y sus miembros, así como los intereses, ganancias, contrabando y bienes muebles utilizados en delitos, serán recuperados, confiscados o condenados al pago de una indemnización de conformidad con el ley. .
Si los bienes objeto del caso que debieran ser recuperados o decomisados conforme a la ley no se encuentran, se pierden o se mezclan con otros bienes legales y no pueden dividirse, otros bienes de igual valor o partes equivalentes de bienes mixtos podrán ser recuperados o confiscados.
Se ha comprobado que el imputado cometió un delito cometido por una organización de tipo mafioso, y existen pruebas que demuestran que los bienes que obtuvo durante el delito pueden ser ganancias y ganancias altamente ilegales de los delitos cometidos. por una organización de tipo mafioso. Si el demandado no puede explicar el origen legal de los bienes, éstos serán recuperados y confiscados de conformidad con la ley.
Artículo 46 Si los bienes objeto del caso se encuentran en alguna de las siguientes circunstancias, serán recuperados y decomisados conforme a la ley:
(1) Proporcionar bienes para sustentar organizaciones delictivas organizadas y sus miembros o financiación de actividades delictivas organizadas;
(2) La parte de la propiedad familiar de los miembros de organizaciones delictivas organizadas que realmente se utiliza para apoyar actividades delictivas organizadas;
(3) Las organizaciones delictivas organizadas y los bienes y frutos obtenidos por sus miembros de actividades ilícitas y delictivas.
Artículo 47: Si un presunto delincuente o imputado en una causa penal cometida por una organización de tipo mafioso se encuentra prófugo, ha sido buscado durante un año y no puede acudir al caso, o el presunto delincuente o imputado fallece, será procesado de conformidad con las disposiciones de la "China. Según las disposiciones del Derecho Penal de la República Popular China, las ganancias ilegales y otros bienes involucrados en el caso serán recuperados. Se manejará de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China" sobre los procedimientos de confiscación de los ingresos ilegales de sospechosos y acusados de delitos en casos de fuga y muerte.
Artículo 48: Si las autoridades de control, los órganos de seguridad pública o las fiscalías populares descubren actividades de lavado de dinero relacionadas con el crimen organizado, o encubren u ocultan el producto del delito, las investigarán y tratarán de conformidad con la ley. .
Artículo 49: Si las partes interesadas tienen objeciones a la incautación, embargo, embargo preventivo o enajenación de los bienes involucrados en el caso, los órganos de seguridad pública, las fiscalías populares y los tribunales populares verificarán prontamente el asunto, escucharán a opiniones, y tratarlas de conformidad con la ley.
Después de que los órganos de seguridad pública, las fiscalías populares y los tribunales populares manejan los bienes involucrados en el caso, si las partes interesadas no están satisfechas con el manejo, pueden presentar una queja o denuncia.
Capítulo 5: Tratamiento del Personal Funcional del Estado Participante en la Delincuencia Organizada
Artículo 50: Si un funcionario nacional comete cualquiera de los siguientes actos, será investigado exhaustivamente y tratado de conformidad con la ley:
(1) Organizar, liderar o participar en actividades delictivas organizadas;
(2) Proporcionar asistencia a organizaciones delictivas organizadas y sus actividades delictivas;
(3) ) Proteger a organizaciones delictivas organizadas o tolerar actividades delictivas organizadas;
(4) Negar sus deberes en la investigación y manejo de casos de delincuencia organizada;
(5) Aprovecharse de la autoridad o influencia de cargo Interferir con la lucha contra el crimen organizado;
(6) Otros actos ilegales y delictivos que involucren al crimen organizado.
Todo funcionario del Estado que organice, dirija o participe en la delincuencia organizada será severamente sancionado conforme a la ley.
Artículo 51 Los organismos de supervisión, los tribunales populares, las fiscalías populares, los organismos de seguridad pública y los organismos administrativos judiciales deben fortalecer la cooperación y establecer un mecanismo de comunicación para el manejo de pistas. Cuando se descubran indicios de que un funcionario del Estado es sospechoso de algún delito previsto en el artículo 50 de esta Ley, el caso será tramitado conforme a la ley o trasladado oportunamente a la autoridad competente.
Cualquier unidad o individuo que descubra cualquier comportamiento ilegal o criminal por parte de funcionarios estatales relacionados con el crimen organizado tiene derecho a denunciar, acusar e informar a los organismos de control, fiscalías populares, organismos de seguridad pública y otros departamentos. Los departamentos pertinentes manejarán los informes, quejas e informes de manera oportuna después de recibirlos.
Artículo 52: El personal estatal que investigue y atienda casos de delincuencia organizada conforme a la ley, o el personal estatal que apoye y colabore en la investigación y tratamiento de casos de delincuencia organizada conforme a sus funciones, no podrá ejercer en los siguientes actos:
(1) Recibir informes o quejas, negarse a aceptar informes, ocultar información y pistas ilegales y criminales y no informarlas, o deshacerse de pistas ilegales y criminales y materiales relacionados con el caso. sin autorización;
(2) Informar a los delincuentes, obstaculizando la investigación del caso;
(3) Manejar el caso en violación de los hechos y las leyes;
(4) Incautar, detener, congelar y disponer de los bienes involucrados en el caso en violación de las regulaciones;
(5) Otros actos de abuso de poder, incumplimiento del deber y negligencia para beneficio personal.
Artículo 53: Después de recibir informes del personal judicial y policial involucrado en la lucha contra el crimen organizado, las agencias pertinentes los manejarán de acuerdo con la ley para evitar que los sospechosos y acusados de delitos utilicen los informes para interferir con el manejo del caso. y tomar represalias.
Quien tergiverse o fabrique hechos en un informe o acuse falsamente o incrimine al personal policial y judicial dedicado a combatir la delincuencia organizada, será responsable conforme a la ley si causa algún efecto adverso a los hechos; se aclarará oportunamente de acuerdo con las regulaciones, se restaurará la reputación y se eliminará el impacto adverso.
Capítulo 6 Cooperación Internacional
Artículo 54 La República Popular China coopera con otros países, regiones y organizaciones internacionales de conformidad con los tratados internacionales que haya celebrado o en los que haya participado, o de conformidad con con el principio de igualdad y reciprocidad. Lucha contra el crimen organizado.
Artículo 55: De conformidad con la autorización del Consejo de Estado, los departamentos pertinentes del Consejo de Estado, en nombre del gobierno chino, llevarán a cabo intercambios de inteligencia y cooperación policial con gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales pertinentes para combatir delincuencia organizada.
El departamento de seguridad pública del Consejo de Estado debe fortalecer la cooperación policial transfronteriza en la lucha contra el crimen organizado y promover el establecimiento de mecanismos de cooperación policial con los países y regiones relevantes. Con la aprobación del departamento de seguridad pública del Consejo de Estado, los órganos de seguridad pública en las zonas fronterizas pueden establecer mecanismos transfronterizos de intercambio de inteligencia sobre el crimen organizado y cooperación policial con organismos encargados de hacer cumplir la ley en países o regiones vecinos.
Artículo 56: La asistencia judicial penal y la extradición en casos de delincuencia organizada se tramitarán conforme a lo dispuesto en las leyes pertinentes.
Artículo 57 Los materiales obtenidos a través de la cooperación internacional en la lucha contra el crimen organizado podrán ser utilizados como prueba en sanciones administrativas y procesos penales, excepto cuando dichos materiales no se utilicen como prueba de conformidad con las disposiciones de los tratados o el compromiso de nuestro país.
Capítulo 7 Medidas de Salvaguardia
Artículo 58: El Estado proporciona las garantías organizativas, institucionales y materiales necesarias para combatir el crimen organizado.
Artículo 59: Los órganos de seguridad pública y los departamentos pertinentes, de acuerdo con sus funciones, establecerán y mejorarán fuerzas profesionales para combatir el crimen organizado, fortalecerán la formación de equipos de talentos y la capacitación profesional, y mejorarán su capacidad para combatir el crimen organizado. .
Artículo 60 El Consejo de Estado y los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior incluirán, de acuerdo con la división de poderes, fondos para combatir el crimen organizado en el presupuesto fiscal al mismo nivel.
Artículo 61: Si la seguridad personal de la persona o de sus familiares cercanos se ve comprometida al denunciar, acusar o reprimir actividades delictivas organizadas o testificar en casos de delincuencia organizada, los órganos de seguridad pública, las fiscalías populares y los tribunales populares deberán actuar de acuerdo con la ley. Las regulaciones pertinentes requieren que se tomen una o más de las siguientes medidas de protección:
(1) No revelar información personal como nombre real, dirección, lugar de trabajo, etc.; /p>
(2) Tomar medidas para no revelar la apariencia, testificar ante el tribunal usando voz verdadera y otras medidas;
(3) Prohibir que personas específicas contacten a personas protegidas;
(4) Tomar medidas especiales de protección para personas y residencias;
(5) Cambiar la identidad de la persona protegida, reorganizar la residencia y la unidad de trabajo;
(6) Otros medidas de protección necesarias.
Artículo 62 Los órganos de seguridad pública tomarán las medidas de protección especificadas en los incisos 3) y 4) del artículo 61 de esta Ley. Según el párrafo quinto del artículo 61 de esta Ley, el cambio de identidad de la persona protegida será aprobado e implementado por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado.
Los órganos de seguridad pública, las fiscalías populares y los tribunales populares deben tomar medidas de protección de conformidad con la ley, y las unidades e individuos pertinentes deben cooperar.
Artículo 63: Si el personal del crimen organizado coopera con las investigaciones, procesamientos y juicios, y desempeña un papel importante en la resolución de casos o en la determinación de los hechos de los mismos, podrá referirse a las disposiciones sobre protección de testigos.
Artículo 64: El personal policial y judicial que se ocupa de casos de delincuencia organizada y sus familiares cercanos podrán tomar medidas de protección tales como protección personal y prohibir el contacto con personas específicas.
Artículo 65: Las personas que queden discapacitadas o mueran debido al desempeño de sus funciones o al ayudar y cooperar con los departamentos pertinentes en la lucha contra el crimen organizado en la lucha contra el crimen organizado recibirán el tratamiento correspondiente de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 8 Responsabilidades Legales
Artículo 66: El que organice, dirija o participe en una organización de tipo mafioso o un empleado de agencia estatal que acoja o condone delitos cometidos por una organización de tipo mafioso. organización u organización de fuerza maligna investigará la responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Los miembros de organizaciones del hampa en el extranjero que recluten a miembros de la organización para cometer crímenes dentro del territorio de la República Popular China, y que cometan crímenes contra la República Popular China, el país o ciudadanos en el extranjero, serán investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 67: Quienes alienten a menores a unirse a organizaciones de tríadas o a organizaciones de tríadas en el extranjero, instiguen o induzcan a menores a cometer delitos organizados, o atenten contra los derechos e intereses legítimos de los menores para cometer delitos organizados, tendrán responsabilidad penal serán perseguidos severamente de conformidad con la ley.
Artículo 68 El Tribunal Popular podrá prohibir a los delincuentes ejercer ocupaciones relevantes de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal de la República Popular China sobre prohibición de empleo, y notificar a las autoridades industriales pertinentes.
Artículo 69: Si alguna de las siguientes circunstancias no constituye delito, los órganos de seguridad pública lo detendrán por un período no menor de cinco días ni mayor de diez días, pudiendo además imponerle multa de no menos de cinco días y no más de diez días. más de 10.000 yuanes, si las circunstancias son graves, se le impondrá una multa de detención durante no menos de 10 días pero no más de 15 días y una multa de no menos de 10.000 RMB pero no más de 30.000 RMB, excepto aquellas ganancias ilegales; que deben ser devueltos a la víctima de acuerdo con la ley, serán confiscados:
(1) Participación en organizaciones del hampa en el extranjero
(2) Participación activa en organizaciones malvadas; /p>
(3) Instigar y engañar a otros para que se unan a organizaciones criminales organizadas, o impedir que otros abandonen organizaciones criminales organizadas.
>
(4) Proporcionar apoyo, asistencia y conveniencia con fondos; , lugares, etc. para actividades delictivas organizadas;
(5) Saber conscientemente que otros cometen delitos organizados, impedir que otros expongan los delitos organizados y proporcionar Organizar pruebas penales, o negarse a proporcionar pruebas cuando las autoridades judiciales investigan y recopilar pruebas relevantes de otros.
Si instiguen o induzcan a menores a incorporarse a organizaciones delictivas organizadas, o impidan a menores que se retiren de organizaciones delictivas organizadas, lo cual no constituye delito, serán severamente castigados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior.
Artículo 70: El que viole lo dispuesto en el artículo 19 de esta Ley y no informe verazmente de sus bienes personales y actividades cotidianas de conformidad con la decisión del organismo de seguridad pública, será amonestado por la ciudadanía. agencia de seguridad y se le ordene hacer correcciones; si se niega a hacer correcciones, será castigado con detención por no menos de cinco días pero no más de diez días, y una multa de no más de 30.000 yuanes.
Artículo 71 Si las instituciones financieras y otras unidades pertinentes no ayudan a los órganos de seguridad pública a tomar medidas de suspensión de pagos de emergencia o congelamiento temporal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 de esta Ley, los órganos de seguridad pública ordenarán que hagan correcciones, si se hacen correcciones, los órganos de seguridad pública impondrán una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 200.000 yuanes, y la persona directamente responsable a cargo y otro personal directamente responsable serán multadas con no más de 50.000 yuanes; yuanes; si las circunstancias son graves, los órganos de seguridad pública pueden recomendar que los departamentos competentes castiguen a la persona directamente responsable de conformidad con la ley. El supervisor y otro personal directamente responsable serán castigados.
Artículo 72 Si un operador de empresa de telecomunicaciones o proveedor de servicios de Internet tiene alguna de las siguientes circunstancias, las autoridades competentes correspondientes le ordenarán realizar correcciones, si se niega a realizarlas o las circunstancias son graves, las que correspondan; Las autoridades competentes les ordenarán que realicen correcciones de conformidad con "China Las disposiciones pertinentes de la Ley de Ciberseguridad de la República Popular China imponen sanciones a:
(a) Negarse a proporcionar soporte y asistencia técnica para el investigación de la delincuencia organizada;
(2) Incumplimiento de los requisitos de las autoridades competentes Dejar de enviar información que contenga contenidos que promuevan o induzcan la delincuencia organizada, tomar medidas tales como su eliminación y mantener registros pertinentes.
Artículo 73: Las agencias estatales pertinentes y las autoridades de la industria se niegan a realizar o retrasan el desempeño de las obligaciones legales contra la delincuencia organizada, o se niegan a cooperar con las investigaciones y la recopilación de pruebas contra la delincuencia organizada, o abusan de las delito en otros trabajos Si se toman medidas relacionadas con el delito, la autoridad superior ordenará correcciones si las circunstancias son graves, los líderes responsables y el personal directamente responsable serán sancionados de conformidad con la ley si se constituye un delito, responsabilidad penal; se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 74: Los departamentos, unidades y personas pertinentes mantendrán la confidencialidad de los secretos de estado, los secretos comerciales y la privacidad personal adquiridos durante la lucha contra el crimen organizado. Cualquier persona que viole las normas y filtre secretos de Estado, secretos comerciales o privacidad personal será responsable de conformidad con la ley.
Artículo 75 Si un funcionario del Estado comete alguno de los actos enumerados en los artículos 50 y 52 de esta Ley, que constituya delito, será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley; constituye delito, será castigado conforme a la ley.
Artículo 76 Si las unidades o personas pertinentes no están satisfechas con las decisiones de sanción administrativa o las medidas administrativas obligatorias adoptadas de conformidad con esta ley, podrán solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley.
Capítulo 9 Disposiciones Complementarias
Artículo 77 La presente Ley entrará en vigor el 6 de mayo de 2022.
Base jurídica:
Ley de la República Popular China de Lucha contra el Crimen Organizado