Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - Medidas administrativas de la zona de cooperación económica fronteriza de Hunchun del gobierno popular provincial de Jilin

Medidas administrativas de la zona de cooperación económica fronteriza de Hunchun del gobierno popular provincial de Jilin

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de acelerar la construcción de la Zona de Cooperación Económica Fronteriza de Hunchun, desarrollar la economía exterior y el comercio fronterizo, y promover la prosperidad y la estabilidad en las áreas fronterizas, estas Medidas se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 2 La Zona de Cooperación Económica Fronteriza de Hunchun (en adelante, la Zona de Cooperación) mencionada en estas Medidas se refiere a la Zona de Cooperación Económica Fronteriza de Hunchun establecida con la aprobación de la República Popular China y el Consejo de Estado. Artículo 3 La zona de cooperación alienta a los inversores chinos y extranjeros a establecer industrias de procesamiento de exportaciones, industrias de alta tecnología y las correspondientes industrias terciarias en la zona de cooperación para desarrollar una economía orientada a la exportación. Artículo 4 La zona de cooperación crea buenas condiciones operativas y de vida para empresas nacionales y extranjeras y otras organizaciones económicas o individuos, y proporciona infraestructura completa e instalaciones de servicios tales como suministro de agua, suministro de energía, drenaje y comunicaciones. Artículo 5 Las inversiones, propiedades, ingresos y otros derechos e intereses legítimos de los inversores en la zona de cooperación estarán protegidos por las leyes de la República Popular China. Todas las unidades e individuos dentro de la zona de cooperación deben cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular China. Capítulo 2 Gestión Artículo 6 El Gobierno Popular Municipal de Hunchun ha establecido el Comité de Gestión de la Zona de Cooperación Económica Fronteriza de Hunchun (en adelante, el Comité de Gestión de la Zona de Cooperación) para implementar un liderazgo y gestión unificados de la zona de cooperación en nombre del Gobierno Popular Municipal de Hunchun. El Comité de Gestión de la Zona de Cooperación tiene autoridad de gestión económica provincial otorgada a la ciudad de Hunchun por el Gobierno Popular Provincial de Jilin. Artículo 7 El Comité de Gestión de la Zona de Cooperación ejercerá las siguientes competencias:

(1) Formular el plan general y el plan de desarrollo económico y social dentro del área administrativa de la Zona de Cooperación, y organizar su implementación. después de la aprobación;

(2) Formular regulaciones administrativas para la zona de cooperación de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y estas Medidas;

(3) Hacer arreglos generales para proyectos de inversión en la zona de cooperación zona, y revisarlos y aprobarlos de acuerdo con la autoridad prescrita;

(4) Responsable de la planificación, adquisición, desarrollo y gestión de terrenos en la zona de cooperación;

(5 ) Planificación y gestión de infraestructura e instalaciones públicas en la zona de cooperación;

(6) Responsable de la cooperación Las finanzas, los impuestos, el trabajo y el personal, y la administración industrial y comercial del distrito;

(7) Establecer y gestionar empresas públicas como cultura, educación, salud y deportes en el distrito de cooperación;

(8) Responsable de la protección del medio ambiente en la zona de cooperación;

( 9) Manejar los asuntos exteriores en la zona de cooperación y gestionar los negocios de importación y exportación;

(10) Coordinar el trabajo de los departamentos y sucursales relevantes en la zona de cooperación;

p>

(11) Responsable de la seguridad social del área de cooperación;

(12) Mediación de conflictos en el área de cooperación

(13) Otros premios otorgados por la autoridad superior de gobierno; . Artículo 8 El Comité de Gestión de la Zona de Cooperación podrá, en función de las necesidades de desarrollo y construcción y de acuerdo con los principios de eficiencia y austeridad, establecer una serie de departamentos funcionales con aprobación para ser específicamente responsables de diversos asuntos administrativos de la Zona de Cooperación. . Capítulo 3 Inversión y Operación Artículo 9 La inversión y operación en la zona de cooperación pueden tomar las siguientes formas:

(1) Empresa conjunta chino-extranjera;

(2) Cooperativa chino-extranjera operación;

p>

(3) Operación de propiedad totalmente extranjera;

(4) Las empresas nacionales y otras organizaciones económicas o individuos operan de forma independiente o conjunta;

(5) Comercio de compensación;

(6) Arrendamiento

(7) Compra de bonos y acciones en la zona de cooperación

(8) Otros métodos permitidos por las leyes de la República Popular China.

Las empresas que inviertan y operen de conformidad con los incisos (1), (2) y (3) de este artículo se denominarán en adelante empresas de inversión extranjera. Artículo 10 Los inversores chinos y extranjeros que inviertan y establezcan empresas y diversas empresas en la zona de cooperación deberán presentar una solicitud al comité de gestión de la zona de cooperación. Después de la revisión y aprobación, deberán pasar por los procedimientos de registro de uso de la tierra, industrial y comercial y registro fiscal. respectivamente de acuerdo con la normativa. Artículo 11 Las empresas chinas y con inversión extranjera en la zona de cooperación establecerán libros contables en la ubicación de la zona de cooperación, presentarán estados contables de acuerdo con las regulaciones y aceptarán la supervisión del comité de gestión de la zona de cooperación. Artículo 12 Las empresas con inversión extranjera en la zona de cooperación abrirán cuentas en el Banco de China u otros bancos designados por el departamento de gestión de divisas en la zona de cooperación. Artículo 13 Las empresas de la zona de cooperación pueden gestionar diversos negocios de seguros en la zona de cooperación en las sucursales de la Compañía de Seguros del Pueblo de China u otras instituciones de seguros aprobadas por el estado. Artículo 14 Cuando una empresa en la zona de cooperación cierra o cesa sus operaciones, informará al comité de gestión de la zona de cooperación, liquidará sus reclamaciones y deudas de conformidad con la ley y pasará por los procedimientos de suspensión o suspensión de negocios. Los activos de una empresa pueden transferirse y remitirse divisas de conformidad con las normas. Capítulo 4 Trato Preferencial Artículo 15 Las empresas de la zona de cooperación disfrutan de todo el trato preferencial otorgado por los gobiernos nacional y provincial a la Zona de Desarrollo Económico de Hunchun y a la zona de cooperación. Artículo 16 El Comité Gestor de la Zona de Cooperación podrá formular políticas preferenciales aplicables a la Zona de Cooperación con base en las normas de los gobiernos nacional y provincial y las condiciones de la Zona de Cooperación.

Capítulo 5 Gestión Laboral Artículo 17 La estructura organizativa y la dotación de personal de las empresas en la zona de cooperación serán determinadas por las propias empresas y se informarán al comité de gestión de la zona de cooperación para su archivo. Artículo 18 Las empresas podrán contratar personal técnico, consultor, administrativo y trabajadores, o encomendar al comité de gestión de la zona de cooperación que los contrate en su nombre e implementar un sistema de contrato laboral. Los empleados que violen el contrato laboral podrán ser despedidos, despedidos o tratados de otro modo de conformidad con el contrato y las normas pertinentes. Artículo 19 Las empresas tienen derecho a determinar las normas salariales, las formas salariales y los sistemas de recompensas y subsidios por sí mismas de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales pertinentes, y a pagar y retirar el seguro laboral y las tarifas sociales de los empleados de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. Artículo 20 Las empresas dentro de la zona de cooperación deberán contar con las medidas de protección laboral necesarias para garantizar que los empleados trabajen en condiciones seguras e higiénicas.

上篇: ¿Cuál es la naturaleza del Nanjing Metropark International Hotel? Algunas personas dicen que es una empresa estatal de cinco estrellas. Por favor dime lo que sabes, gracias. 下篇: ¿Quién ganó la primera medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing?
Artículos populares