Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - Plantilla de contrato de venta de viviendas de segunda mano en Beijing (versión del comité de construcción)

Plantilla de contrato de venta de viviendas de segunda mano en Beijing (versión del comité de construcción)

Vendedor (en adelante, Parte A):

Comprador (en adelante, Parte B):

Según la "República Popular China y Código Civil", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces de la Ciudad de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B llegaron a un acuerdo sobre la transferencia de los bienes inmuebles del Partido A al Partido B a través de una negociación amistosa y celebraron en este contrato:

Artículo 1 La Parte A declara que la casa vendida por la Parte A ha obtenido el certificado de propiedad de la vivienda del área urbana (condado) de Beijing de acuerdo con la ley. El número de certificado es No. El. prevalecerá el área de construcción registrada).

La Parte A garantiza que no habrá incautación de derechos de propiedad o disputas de deuda, y que los materiales proporcionados son completos, verdaderos y válidos, y pueden manejar diversos asuntos relacionados con transacciones, como transferencia de propiedad, registro de impuestos. , solicitud de préstamo, etc.

La Parte A garantiza que las casas vendidas cumplen con las políticas y regulaciones de transacciones y listado de viviendas nacionales y de Beijing. La Parte A asumirá la responsabilidad legal por las consecuencias causadas por la violación de las políticas nacionales y de Beijing sobre cotización y transacción de viviendas.

Artículo 2 La Parte B declara que la Parte B comprará la casa de la Parte A mencionada en el Artículo 1 de este contrato, pagará el precio de la casa, cumplirá diversas obligaciones estipuladas en este contrato y asumirá la responsabilidad legal por violar las obligaciones de este contrato.

Artículo 3 La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio de transacción de los bienes inmuebles mencionados anteriormente es RMB (en mayúsculas) Cien Mil Cien Mil Yuan (¥)

Artículo 4 Pago

1. Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito para la compra de la casa en RMB (en mayúsculas) ____________ diez mil yuanes (¥____________);

2. La Parte B adoptará el siguiente método _____________

A. La Parte B no es un cliente de préstamo y debe pagar el pago total de la vivienda dentro de los tres días hábiles posteriores a la firma de este contrato;

B. La Parte B es un cliente de préstamo de un banco comercial y debe pagar el monto total durante la evaluación. Dentro de los tres días hábiles posteriores a la emisión del informe, se pagará el pago restante de la casa, excepto el monto de la solicitud de préstamo de la Parte B. Total de otros fondos para la compra de vivienda, excepto el importe del préstamo. La parte del préstamo bancario del pago de la vivienda se pagará de acuerdo con las regulaciones bancarias;

C La Parte B es un cliente de préstamo del fondo de previsión y el pago inicial se entregará dentro de los tres días hábiles a partir de la fecha de. firmar este contrato, y no será posterior a la fecha de transacción de la casa. Para la evaluación, el pago inicial de la Parte B debe ser el total de otros pagos de compra de la casa, excepto el límite del préstamo, y la Parte A debe emitir un comprobante de recibo del pago inicial. pago a la Parte B y a la agencia de revisión del préstamo. La parte del préstamo del pago de la vivienda se pagará de acuerdo con las disposiciones de la institución crediticia;

3. Si el monto del préstamo obtenido por la Parte B después de la aprobación es menor que el monto de la solicitud, la Parte B deberá realizar el pago. aumentar el monto para la compra de la vivienda dentro de los tres días hábiles a partir de la fecha de aprobación del límite del préstamo por parte del banco. Si el préstamo solicitado por la Parte B no es aprobado, la Parte B deberá realizar el pago restante de la vivienda dentro de los diez días; días hábiles a partir de la fecha en que el banco desaprueba la solicitud de préstamo.

4. El método de liquidación de la transferencia de fondos de la transacción entre la Parte A y la Parte B estará sujeto al "Contrato de Servicio de Intermediación" o acuerdo complementario firmado por ambas partes.

Artículo 5 Transferencia de derechos de propiedad

A. Si la Parte B es un cliente que no es un préstamo, tanto la Parte A como la Parte B acordarán transferir los derechos de propiedad dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de la transferencia. fecha en que la Parte B paga el pago total de la vivienda Cooperar para completar los procedimientos de registro de transferencia de derechos de propiedad;

B Si la Parte B es un cliente de préstamo de un banco comercial o un cliente de préstamo de fondo de previsión, la Parte A y la Parte B deberán. presentar la aprobación del préstamo de la Parte B emitida por la institución crediticia dentro de los cinco días hábiles* **Cooperar para completar los procedimientos de registro de transferencia de propiedad

Artículo 6 Entrega de la casa

1. se completará dentro de los siete días siguientes a la fecha en que ambas partes acudan a la autoridad competente para completar los trámites de registro de transferencia de propiedad. Completar dentro de los tres días hábiles ambas partes A y B deberán estar presentes personalmente para manejar el agua, la electricidad, el gas y la propiedad; , calefacción, transferencia de registro del hogar y otros asuntos relacionados para garantizar que la casa se entregue para su uso. Antes de la entrega de la casa, la Parte A será responsable de todos los gastos de agua, electricidad, gas, calefacción, propiedad y otros gastos incurridos por la casa. La Parte B será responsable de los gastos incurridos después de la entrega de la casa; Ambas partes deberán firmar el "Formulario de Inspección de Entrega de Propiedad".

2. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad o deudas en la casa vendida a la Parte B, y que la propiedad, la calefacción y otros procedimientos se resolverán. Si se inscribe una hipoteca sobre una casa, se notificará al acreedor hipotecario.

Si, por culpa de la Parte A, la propiedad no puede registrarse para los derechos de propiedad o surgen disputas sobre reclamos y deudas, la Parte A asumirá toda la responsabilidad

3. la casa vendida es consistente con el registro en el certificado de propiedad; y proporciona procedimientos completos para manejar los cambios de propiedad

4. Si la Parte A tiene un fondo de mantenimiento del banco público, de acuerdo con las regulaciones de Beijing, el mantenimiento del banco público. El fondo pertenecerá a la Parte B después de que se transfiera la propiedad. Continuar usándolo

Artículo 7 La Parte A y la Parte B cooperarán entre sí para presentar una solicitud en la bolsa de bienes raíces del distrito (condado) donde se encuentra la casa. para la aprobación de la lista y los procedimientos relacionados con la transferencia de los derechos de compra y venta de la vivienda, y solicitar el certificado de propiedad de la vivienda de acuerdo con las reglamentaciones pertinentes. Los impuestos y tasas relacionados incurridos durante el trámite de los procedimientos anteriores serán manejados por la Parte A y la Parte B de acuerdo con el acuerdo escrito. Si no hay acuerdo escrito, se pagarán de acuerdo con las regulaciones nacionales.

Artículo 8 Después de que la Parte B haya pagado un depósito a la Parte A, ambas partes serán responsables por el incumplimiento del contrato de acuerdo con las disposiciones de depósito legal del contrato. Si la Parte A se arrepiente del contrato, devolverá el doble. depósito a la Parte B. Si la Parte B se arrepiente del acuerdo, el depósito no será devuelto. Al mismo tiempo, si la Parte A y la Parte B no cumplen con sus obligaciones según lo acordado, lo que resulta en un retraso o imposibilidad de ejecutar el contrato, la parte incumplidora asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensará las pérdidas causadas a la otra parte. . Debido al retraso en el cumplimiento de las obligaciones contractuales, la parte incumplidora deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20.000% del precio de la transacción por cada día de vencimiento.

Artículo 9 Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 10 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (sello): ____________________ Parte B: _________________________

Representante (firma): ______________ DNI: ____________________

_______año_______ Mes_______día_________año_______mes_______día

上篇: ¿Dónde puedo utilizar una tarjeta de autobús en Beijing? 下篇: Revisión de Nubian Z17miniS: otra característica excelente en el mercado de gama media
Artículos populares