Evaluación de obras sobre la historia general de Taiwán
Shimomura Hiroshi: La clasificación es metódica, el estilo es poderoso, la escritura es vigorosa y él puede juzgar el pasado y el presente. Difícilmente puedo comprender el alcance de su talento, que es tan grande como el. mundo moderno.
Yang Yunping: El uso de materiales por parte de Lian Heng es limitado y tiene la desventaja de plagiar trabajos de otras personas. El procesamiento de datos históricos no es lo suficientemente riguroso y algunos registros pueden incluso estar basados en mi propia creación. Hay muchos errores en los nombres de lugares y personas. La primera edición contenía inscripciones escritas por los dos gobernadores de Taiwán, Akashi Genjiro y Tian Kenjiro, lo que hizo sospechar a algunos que tenía una postura política projaponesa.
Weng Jiayin: "Historia general de Taiwán" contiene errores en casi todas las páginas. Sin embargo, cuando Japón gobernó y abogó por la asimilación, la publicación de la historia general de Taiwán sí jugó un papel en la salvaguardia de la subjetividad histórica de Taiwán. El "Prefacio a la Historia general de Taiwán" se ha incluido en el libro de texto chino de la escuela secundaria de Taiwán. Desde la perspectiva de la historia moderna, la "Historia general de Taiwán" no es perfecta. Por ejemplo, los hechos de Wu Feng en "La Historia general de Taiwán: La biografía de Wu Feng" ya son un gran error que todos conocen.
Deng Kongzhao: señaló que hay más de 600 errores en "Historia general de Taiwán". Deng Kongzhao mencionó que la "Historia general de Taiwán" sobre Jiang Yuanshu y los asuntos mensuales del extraño monje fue copiada del libro "La historia no oficial de la dinastía Qing". Lian Heng incluso inventó el "Llamado a la acción de Zhu Yigui".
Wu Micha: "La Carta a la Guardia Holandesa" también es una invención de Lian Heng, porque nunca antes ha habido ningún documento Ming y Qing sobre este texto, y es diferente de las cartas en el Colección holandesa.
Chen Zhaoying: Lian Heng reescribió las "Notas extranjeras de Taiwán" de Jiang Risheng diciendo que este lugar no era de tu propiedad, sino que era el lugar de entrenamiento del ex Taishi. Ahora el señor del señor feudal ha venido a restaurar su patria. Si se cambia a Taiwán, significa que la tierra de China ha estado ocupada por su país durante mucho tiempo. Ahora que he venido a reclamarla, la tierra será mía. , y antes de Kangxi, los chinos nunca consideraron a Taiwán como territorio chino.
La "Historia general de Taiwán" afirmó erróneamente que el origen del topónimo de Taiwán era el entierro de la injusticia. Creía que el entierro de la injusticia era originalmente un registro de las dificultades de los antepasados en la recuperación. , debido a que el nombre tuvo mala suerte, se cambió a la misma pronunciación que el taiwanés Hokkien. Pero, de hecho, la palabra Taiwán apareció por primera vez en documentos oficiales ya en el primer año de Taichang en la dinastía Ming (1620). El nombre Taiwán también apareció en "Las obras completas de Jingshan" escritas por He Qiaoyuan a finales de la dinastía Ming. . Sin embargo, un gran número de inmigrantes formaron un lugar de agravios, pero sucedió a principios de la dinastía Qing, por lo que la exposición de la historia general de Taiwán no es correcta.