Red de conocimiento de divisas - Conocimiento de acciones - Plantilla de contrato de arrendamiento de edificio de oficinas

Plantilla de contrato de arrendamiento de edificio de oficinas

Parte A (arrendador): __________________

Parte B (arrendatario): __________________

La Parte A y la Parte B acuerdan de conformidad con la "República Popular China". y el Código Civil", "La Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B acuerdan alquilar la casa del Partido A al Partido B sobre la base de los principios de igualdad. , voluntariedad, honestidad y crédito. Se han alcanzado los siguientes acuerdos en las siguientes materias:

1. La ubicación, superficie, decoración e instalaciones de la casa

1. A arrendará su propiedad legal ubicada en ____________________________ para usos de la Parte B.

1?2. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de ***____________ metros cuadrados.

2. Finalidad del arrendamiento

2.1. La Parte B se compromete a la Parte A a que la casa arrendada se destinará únicamente a uso de oficina.

2?2.Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la casa sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.

3. Plazo de arrendamiento

3? 1. El plazo de arrendamiento de la casa es de _______ meses, comenzando desde ____ mes ____ día ____ año hasta _ Terminando en ____año____mes____.

3?2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas alquiladas, y la Parte B las devolverá según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una intención por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

4. Alquiler y métodos de pago

4? 1. El alquiler mensual de la casa es RMB___________ yuanes. (capital:___________________).

4?2. El método de pago del alquiler de esta casa: anual/semestral/trimestral/mensual; pague primero y luego utilícelo el primer pago del alquiler el día de la firma del contrato; , y cada pago de alquiler posterior se realiza con _____________ días de anticipación.

V. Otros gastos

5?1. será responsable de ello de acuerdo con la normativa aplicable.

5?2. De acuerdo con la solicitud de la Parte A, la Parte B pagará el depósito de vivienda de la Parte A de _________ yuanes RMB (en letras mayúsculas _________ yuanes). A deberá El depósito será devuelto a la Parte B en su totalidad el mismo día. Si la Parte B no paga las tarifas correspondientes según lo requerido, la Parte A tiene derecho a negarse a devolver el depósito. Si la Parte B liquida el pago, la Parte A podrá reembolsar el depósito en su totalidad.

6. Responsabilidad de reparación de la casa

6.1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá garantizar la seguridad de la casa de alquiler. La Parte B cuidará bien y utilizará razonablemente la casa que alquila y sus instalaciones auxiliares. Si la Parte B causa daños a la casa o instalaciones debido a un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

6?2.Si la casa sufre daños o la Parte B pierde por fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí.

6?3. Instalaciones interiores existentes:

Los aparatos eléctricos son los siguientes: ____________________________________________________________

El mobiliario es el siguiente: __________________________________________________________

7 Acuerdo de subarrendamiento

7.1. A menos que la Parte A y la Parte B acuerden lo contrario en los términos complementarios de este contrato, la Parte B debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A durante el período de arrendamiento antes de transferir la casa arrendada. Subarrendar parte o la totalidad del mismo a otros.

7.2. Cuando la Parte B subarrenda la casa, el contrato de subarrendamiento celebrado deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) La fecha de terminación del contrato de subarrendamiento no excederá la fecha de terminación. fecha estipulada en este contrato.

(2) Durante el período de subarrendamiento, además de disfrutar y asumir los derechos y obligaciones estipulados en el contrato de subarrendamiento, la Parte B también continuará cumpliendo las obligaciones estipuladas en este contrato.

(3) Durante el período de subarrendamiento, si este contrato se modifica, rescinde o rescinde, el contrato de subarrendamiento también se modificará, rescindirá o rescindirá en consecuencia.

8. Condiciones de modificación y cancelación de este contrato

8.1 Durante el período de arrendamiento, este contrato no podrá modificarse ni cancelarse a menos que se dé una de las siguientes circunstancias.

(1) Por razones especiales, la Parte A o la Parte B acuerdan, de mutuo acuerdo, que la Parte A recuperará por adelantado o la Parte B entregará parte o la totalidad de la casa por adelantado;

(2) Debido a circunstancias fuera del control de la Parte A, se interrumpe el funcionamiento normal de las instalaciones de la casa o el suministro normal de agua, electricidad, etc., y el período de interrupción excede los siete días a la vez, y la Parte B considera que el uso normal de la casa se ve gravemente afectado;

(3) La Parte B viola las disposiciones de este contrato y la Parte B no lo corrige dentro de los quince días siguientes a que la Parte A lo propone;

(4) La casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas debido a factores de fuerza mayor Si la propiedad está dañada y este contrato no puede continuar ejecutándose;

(5) Durante el período de arrendamiento, el la casa se reubica con la aprobación de los departamentos pertinentes del gobierno municipal o distrital (condado), o sus derechos inmobiliarios están restringidos por agencias judiciales o administrativas de acuerdo con la ley, u otras circunstancias que prohíben la responsabilidad de la Parte A por las leyes y. regulaciones.

8.2. Si este contrato se modifica o rescinde, la parte que solicita el cambio o la rescisión de este contrato tomará la iniciativa de proponer a la otra parte si una de las partes sufre pérdidas debido al cambio o rescisión de este. este contrato, además de este contrato (8.1) Los párrafos (4) y (5) pueden estar exentos de responsabilidad de conformidad con la ley, la otra parte será responsable de la compensación.

9. Responsabilidades de la Parte B

9?1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperarlo. la casa. La Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A;

(2) Demolición o modificación sin el consentimiento por escrito de la Parte A La estructura de la casa; , o daño a la casa, que no haya sido corregido y reparado dentro del tiempo especificado después de la notificación por escrito de la Parte A;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización, o usar la casa para participar en actividades ilegales e ilegales;

(4) Alquiler atrasado por más de medio mes.

9?2. Durante el plazo del arrendamiento, si la Parte B se retira arbitrariamente del contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler mensual; pagados son insuficientes. Si la Parte A paga por sus pérdidas, la Parte B también será responsable de la compensación.

10. Responsabilidades de la Parte A

10.2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A rescinde este contrato sin autorización debido a circunstancias no especificadas en el párrafo 1 del artículo 9 de este contrato. la casa es recuperada por adelantado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler mensual. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente para cubrir las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.

10.3. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento por cualquier motivo, la Parte A calculará el alquiler en función del número real de días de residencia de la Parte B y devolverá el resto (si corresponde). de conformidad con las disposiciones pertinentes de este contrato.

10.4. La Parte A se asegurará de que la casa alquilada sea de su propiedad y de que no haya disputas sobre derechos de propiedad o derechos de uso. Si surge alguna disputa sobre derechos de propiedad o derechos de uso, la Parte A se hará cargo de todas las pérdidas. Partido B.

11. Otros términos

11.1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios por consenso. Los términos complementarios y anexos son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato.

11?2. Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil, entienden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a implementarlos estrictamente de conformidad con el disposiciones del contrato. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato.

11.3. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la zona donde se encuentra la casa.

11.4. El presente contrato (original) junto con los anexos se realizan por duplicado, conservando cada parte una copia, siendo ambos igualmente válidos.

12. Otros Acuerdos Complementarios

上篇: Libros de contabilidad financiera 下篇:
Artículos populares