Red de conocimiento de divisas - Conocimiento de acciones - Acuerdo de confidencialidad

Acuerdo de confidencialidad

En la sociedad actual, cada vez más personas utilizarán acuerdos que tengan efecto legal y establezcan una determinada relación jurídica. Mucha gente debe estar preocupada por cómo redactar un buen acuerdo. A continuación se muestran 3 acuerdos de confidencialidad que he recopilado para usted. Acuerdo de Confidencialidad Parte 1

Parte A:

Tipo económico:

Género:

Representante legal o apoderado autorizado:

Número de DNI:

Dirección de la Parte A:

Dirección actual:

Código Postal:

Parte B:

Nivel de estudios:

Fecha de nacimiento:

Dirección del DNI:

Código postal:

Partido A y Partido B De conformidad con las leyes, reglamentos, normas y políticas nacionales pertinentes, este acuerdo se concluye sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso a través de consultas, y todas las partes lo respetarán e implementarán.

Artículo 1: Definición, alcance y portador de información confidencial

1. Todo ____________ obtenido por la Parte B durante su empleo con la Parte A será información confidencial de la Parte A.

2. La información confidencial de la Parte A incluye (pero no se limita a) lo siguiente:

(1) El contenido de varios documentos y ____________

( 2) Documentos presentados a _______________, etc.;

(3) La empresa opera ______, ____________, ____________

(4) Todas las tecnologías ____________; (5) Toda la información _______________;

(6) Proveedor_______________; (7) Información de la empresa _______________

 (8) Toda la información ______; >

(9) Toda la ______ información;

(10) Toda la ____________ y ​​otra información

(11) Otro contenido e información de ____________;

3. La información confidencial de la Parte A se puede expresar en _______________, como _______________, etc.

4. La información confidencial de la Parte A no incluye:

(1) _______________; (2) _______________ es información o materiales en posesión del público; .

Artículo 2 Obligación de Confidencialidad

1. La obligación de confidencialidad de la Parte B se basa en su obligación de lealtad hacia la Parte A. La Parte B cumplirá con las siguientes obligaciones durante su mandato:

(1) Estrictamente ____________________ para evitar la filtración de información confidencial

(2) La información confidencial no se filtrará ni se filtrará; divulgada a la Parte A en cualquier forma Cualquier otra persona que no sea la parte interesada

(3) La información confidencial no se utilizará en beneficio propio ni de ningún tercero;

2. Después de que la Parte B abandone la Parte A (____________), la Parte B no filtrará ni revelará información confidencial a nadie que no sea la Parte A de ninguna forma.

3. La obligación de confidencialidad de la Parte B tras su renuncia será indefinida hasta ___________.

Artículo 3 Fuga de Confidencialidad

1. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, se considerará como filtración o divulgación intencional de información confidencial de la Parte A:

(1) ____________ información confidencial a los competidores de la Parte A;

(2) ____________ divulgar y proporcionar información confidencial

(3) ____________________ para sí mismo o para otros Servicios o ganancias; realizar;

(4) Filtrar o revelar información confidencial a través de cualquier otro medio o forma.

Artículo 4 Servicios exclusivos y no competencia

1. Después de que la Parte A y la Parte B establecen una relación laboral, la Parte A es el único empleador de la Parte B. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no ____________ participará en ______ que compita o entre en conflicto con _____________ de la Parte A durante su mandato con la Parte A, no trabajará ____________ en ninguna otra unidad y no participará en _____ para ______ _Actividades, incluso si Estas actividades son gratuitas.

B acuerda la no competencia de conformidad con los apartados 4 y 5 de este artículo.

3. Si la Parte B, que tiene la obligación de guardar confidencialidad, quiere dar por terminada la relación laboral anticipadamente, deberá notificarlo por escrito a la Parte A con un mes de antelación.

4. Durante el plazo de dos años (veinticuatro meses) a partir de la fecha de terminación o disolución de la relación laboral con la Parte A (____________), la Parte B no podrá trabajar en ______ provincia, ______ ciudad. (incluido Dentro del alcance de _________), _________ opera empresas que compiten con la Parte A. Las empresas que compiten con la Parte A incluyen, entre otras:

(1) Empresas que operan el mismo o similar negocio que la Parte A

(2) _____ con la Parte A _Empresas en conflicto; .

5. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, se considerará que ha violado intencionalmente las obligaciones de no competencia estipuladas en este acuerdo:

(1) Transferir la Parte A. clientes o para proporcionar servicios o recibir pedidos de dichas personas, o ____________. Los clientes de la Parte A incluyen clientes que pertenecen a la Parte A antes de dejar la empresa y dentro del año posterior.

(2) Interferencia con ______ relaciones laborales;

(3) ____________ en una empresa que compite con la Parte A

(4) Empleo o incitar a otros; contratar empleados del Partido A.

Artículo 5 Compensación Económica

1. La Parte A se compromete a pagar honorarios de confidencialidad ______ a la Parte B por las obligaciones de confidencialidad que asume después de dejar la empresa.

2. Para los empleados con obligaciones de no competencia, la Parte A deberá pagar a la Parte B una compensación por no competencia (______) mensualmente de acuerdo con los estándares de no menos de ______ Ciudad dentro del período posterior a la renuncia. .

3. Las obligaciones de no competencia de la Parte B están exentas en ____________.

Durante el período de no competencia, la Parte A puede renunciar a las obligaciones de no competencia de la Parte B por escrito y al mismo tiempo ______.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B viola sus obligaciones bajo este Acuerdo, asumirá la siguiente responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Devolverá su _____ _Tasa de confidencialidad;

(2) La Parte B pagará a la Parte A una suma global de sus ingresos mensuales como indemnización por daños y perjuicios

(3) Parte; B compensará a la Parte A por sus pérdidas, incluidos, entre otros, los gastos razonables incurridos por la Parte A al investigar la infracción de sus derechos e intereses legítimos.

2. Cuando la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato en el párrafo anterior es insuficiente para compensar las pérdidas reales causadas por su incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que compense todas las pérdidas reales. pérdidas.

Las pérdidas reales por incumplimiento de contrato incluyen el valor de la información confidencial evaluada por una agencia de tasación de activos reconocida a nivel nacional, así como los honorarios de tasación, honorarios de investigación, etc.

3. Después de que la Parte B asuma la compensación por pérdidas y otras responsabilidades civiles de acuerdo con este acuerdo, la Parte A aún se reserva el derecho de solicitar a los departamentos pertinentes que investiguen a la Parte B por responsabilidad penal y administrativa de acuerdo con el ley.

Artículo 7 Manejo de Disputas

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este Acuerdo, llevarán a cabo negociaciones amistosas. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá someterse. a ______ Comisión Municipal de Arbitraje de Conflictos Laborales solicitó arbitraje.

Artículo 8 Otros

1. Si las leyes, reglamentos administrativos y normas sobre las que se concluye este acuerdo cambian, el contenido relevante de este acuerdo también se modificará. Las "leyes, reglamentos y normas nacionales" a que se refiere este Acuerdo se refieren a "las leyes, reglamentos, normas y políticas promulgadas por el país, la provincia _________ y ​​los departamentos gubernamentales municipales _________".

2. Este acuerdo se considera una parte importante del Contrato de Trabajo de la Parte A y tiene el mismo efecto que el Contrato de Trabajo. Si hay alguna disposición en este Acuerdo que entre en conflicto con el Contrato de Trabajo, este Acuerdo prevalecerá.

3. Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado (firmado) por la Parte A y la Parte B.

Parte A (sello):

_________mes____, año____

Parte B (firma):

Acuerdo de Confidencialidad Parte 2 el ____mes__________

Parte A: XXXX Trading Co., Ltd.

Parte B:

Según el país, las leyes y reglamentos provinciales y municipales pertinentes estipulan que en vista de el hecho de que la Parte B ocupa una posición clave en la Parte A y recibe la remuneración correspondiente de la Parte A, ambas partes acordarán voluntariamente los asuntos relacionados con el mantenimiento por parte de la Parte B de la información comercial y los secretos comerciales de la Parte A después de que él o ella deje el cargo, los principios. de equidad y buena fe, y mediante consenso, se celebran los siguientes términos específicos:

1. Alcance de la confidencialidad:

1. Información comercial de la Parte A, información de gestión de recursos humanos, e información financiera, etc. pertenecen al alcance de la confidencialidad, que incluye específicamente, entre otros, lo siguiente:

1) Información comercial: se refiere a planes estratégicos, objetivos y tareas relevantes, inteligencia, planes y planes involucrados. en actividades comerciales relacionadas con el alcance comercial, métodos, procedimientos y decisiones comerciales de la empresa, que incluyen: planes de marketing, actividades promocionales, canales de compra, fuentes de tecnología, redes de ventas, precios de productos, condiciones de oferta y demanda, planes de desarrollo de productos, posicionamiento de productos en el mercado. , canales de distribución de productos, distribución regional de productos, listas de clientes, acuerdos de cooperación, planes de marketing, materiales de adquisición, políticas de precios, información financiera y datos operativos en campos relacionados y otros sistemas, procesos, reglas, etc.

2) Información de gestión de recursos humanos: se refiere al análisis, diagnóstico y planificación estratégica de los recursos humanos involucrados en las actividades de gestión de recursos humanos de la empresa, planes de posición y dotación de personal, y presupuestos de costos de recursos humanos (incluidos los costos de recursos humanos). ) y análisis de costos), reclutamiento de empleados, dinámicas de capacitación, sistemas de evaluación, sistemas salariales, expedientes, contratos y convenios relevantes de recursos humanos (incluidos los acuerdos de servicios), análisis de datos estadísticos y estrategias de ajuste para cambios de recursos humanos, etc., y recursos humanos relacionados. políticas y sistemas, manuales de gestión, procesos, normas, etc.

3) Información financiera: el estado financiero del departamento financiero, como cobros, depósitos, pagos, flujos de efectivo, diversos gastos de ventas, datos de ganancias, comprobantes tipo y varios informes, incluidos estados financieros externos y estados de gestión internos. informes presupuestarios y de cuentas finales, etc., así como las políticas tributarias de las que goza la empresa; procesos presupuestarios internos, manuales de operación de los sistemas financieros, etc.

4) Al mismo tiempo, durante la producción y operación de la Parte A, si la filtración de cierta información causará una de las siguientes consecuencias, también cae dentro del alcance de los secretos comerciales de la Parte A:

A. Materias que afectan el desarrollo de la empresa;

B. Materias que afectan la estabilidad y seguridad de la empresa

C. competencia empresarial

D. Asuntos que perjudiquen los intereses económicos de la empresa

E. Asuntos que afecten el buen desarrollo de los intercambios externos y las negociaciones comerciales de la empresa

; F. Materias que afecten las obligaciones de confidencialidad de la empresa hacia el exterior.

2. La Parte B confirma que los secretos comerciales mencionados en este contrato son informativos, prácticos y valiosos, y no son conocidos por el público. Esto no significa que no sean conocidos por todos, sino que así sea. siempre y cuando mantenga el secreto entre miembros del público con el mismo nivel de conocimiento, experiencia e intereses.

3. Las siguientes acciones de la Parte A no harán que el secreto comercial pierda su confidencialidad.

1) La Parte A informa sus secretos comerciales a quienes participan en el uso de dichos secretos, o a quienes creen que pueden guardarlos.

2) La Parte A revela o permite que otros obtengan dichos secretos a su personal funcional o personal de una manera permitida.

3) Otras divulgaciones de situaciones similares para necesidades comerciales.

4) Para información comercial que necesita una explicación específica, la Parte B puede confirmarla con la Parte A por separado.

2. Devolución de información confidencial:

1. La Parte B devolverá todos los bienes pertenecientes a la Parte A antes de renunciar, incluidos todos los transportistas que registren la información confidencial de la Parte A.

2. Todos los documentos, materiales, gráficos, notas, informes, cartas, faxes, cintas, discos, CD-ROM e instrumentos que registren la información confidencial de la Parte A en poder o conservada por la Parte B debido a las necesidades. de sus funciones y cualquier otra forma de porte, todos pertenecen a la Parte A, independientemente de que la información confidencial tenga valor comercial.

3. Si los soportes que registran la residencia secreta son preparados por la Parte B, se considerará que la Parte B ha acordado transferir la propiedad de estos soportes a la Parte A. La Parte A entregará a la Parte B la propiedad de estos transportistas cuando la Parte B los devuelva una compensación económica equivalente al valor del propio transportista, pero cuando el transportista que registra la residencia secreta sea preparado por la Parte B, y la residencia secreta pueda ser eliminada o copiada del transportista, la Parte A podrá elegir. copiar la información secreta a la Parte A para su propiedad en otros transportistas, eliminar la información secreta en el transportista original y luego devolverla al transportista de la Parte B. En este caso, la Parte A no necesita darle a la Parte B una compensación financiera.

4. La Parte B se compromete a que, sin el consentimiento previo de la Parte A, no copiará ni registrará la información anterior en ningún tipo de soporte por sí misma o por un tercero. De lo contrario, se considerará Parte B. haber dejado de devolverlo. Obligación de mantener la información confidencial.

3. Responsabilidad de Confidencialidad

1. En vista de que la Parte B ha ocupado cargos en la Parte A en departamentos (supervisor, back office, negocios, finanzas, administración) que involucran a la empresa confidencialidad, después de dejar la empresa, la Parte B deberá actuar de manera cautelosa y honesta, cumplir con sus responsabilidades como buen gerente, tomar todas las medidas necesarias y razonables, asumir las mismas obligaciones de confidencialidad que durante su mandato y salvaguardar cualquier información que conocen o mantienen durante su mandato que pertenece a la Parte A o que pertenece a la Parte A. La información confidencial de un tercero pero la Parte B se compromete a mantenerla confidencial para mantener su confidencialidad, independientemente del motivo por el cual la Parte B deja la empresa.

2. La Parte B se compromete a que, a partir de la fecha de su renuncia, no divulgará, informará, anunciará, liberará, publicará, enseñará, transferirá ni de cualquier otra forma hará que ningún tercero (incluidos aquellos que no deberían hacerlo) sin el consentimiento de la Parte A. Otros empleados de la Parte A que tengan conocimiento del secreto) no permitirán ni permitirán que otros utilicen dicha información confidencial, independientemente de si la Parte B se beneficia de ella o no.

4. No competencia

1. La Parte B acepta que, mientras esté empleada por la Parte A, nunca participará directa o indirectamente en negocios que sean competitivos con los negocios de la Parte A. Nunca aceptará. empleo de los competidores de la Parte A al mismo tiempo, nunca proporcionará consultoría o servicios de consultoría (ya sea directa o indirectamente) a los competidores de la Parte A, nunca contratará a ningún otro empleado de la Parte A para trabajar para ellos, ni instigará a la Parte A a cualquier otro empleado de la Parte A. parte acepta empleo del Ministerio de Relaciones Exteriores.

2. La Parte B no dañará intencionalmente ni por negligencia la relación de cooperación entre la Parte A y los proveedores de productos básicos existentes directamente o a través de un tercero, incluido el empleador de la Parte B u otras empresas afiliadas.

3. La Parte B no podrá, directamente o a través de un tercero, incluido el empleador de la Parte B o sus empresas afiliadas, saquear a los clientes de la Parte A antes de la renuncia de la Parte B, ni persuadirlos e inducirlos a romper su relación con la Parte A. .

4. La Parte B no inducirá a otros empleados de la Parte A a dimitir con ella, ni inducirá a otros empleados de la Parte A a dimitir en beneficio propio o de otros.

5. Al personal en puestos clave, incluidos, entre otros, ventas, marketing, finanzas, administración, operaciones, etc., que renuncien se les prohibirá aceptar cualquier forma de empleo en la misma industria dentro de dos años.

6. Las empresas afiliadas en el párrafo 1 de este artículo incluyen las siguientes y tipos relacionados:

1) Que formen una relación de tenencia o participación accionaria directa o indirecta con otras empresas, o ambas. personas que directa o indirectamente poseen acciones o poseen acciones.

2) No existe relación holding o accionaria, sino que el poder de mando y control se deposita en otras empresas.

3) Compartir o transferir total o parcialmente las ganancias o los beneficios de un solo lugar de negocios con otras empresas a otras empresas.

4) Existe una relación de entrelazamiento de personal con otras empresas, es decir, envío de personal a otras empresas: incluyendo accionistas, socios, directores, supervisores, gerentes, empleados, agentes, consultores, etc.

5) Los negocios con otras empresas representan una parte importante de su negocio total.

5. Período de confidencialidad

1. Durante el período de empleo de la Parte B

2. Después de que la Parte B deja la empresa, la Parte A anuncia que el interesado; el contenido confidencial ha sido desclasificado o que la información secreta es efectivamente antes de que se haga pública, la Parte B estará obligada a mantenerla confidencial, pero el período de no competencia es de dos años a partir de la fecha de la renuncia aunque la Parte B no se haya comprometido. En competencia, todavía tiene prohibido filtrar información confidencial del Partido A mientras trabaja dentro de los dos años posteriores a la renuncia.

3. El Partido B reconoce que el Partido A pagó un subsidio laboral de 50 a 100 yuanes por mes según diferentes puestos durante el mandato del Partido B, y pagó el monto de este artículo cada mes (ver salario mensual para más detalles). ) El monto específico del proyecto solo) es la tarifa de confidencialidad que la Parte B debe asumir la obligación de mantener confidencial mientras esté en el cargo y después de la renuncia. Por lo tanto, la Parte A ya no pagará tarifas de confidencialidad adicionales ni compensación por no competencia cuando la Parte B. abandona la empresa.

4. La renuncia del personal de puestos clave debe cumplir con los términos de renuncia del acuerdo complementario de empleo y debe realizarse con al menos 2 meses de anticipación. La renuncia del personal de nivel gerencial debe realizarse con 3 meses de anticipación. La Parte A establecerá los procedimientos apropiados después de aceptar la renuncia de la Parte B.

5. El término "renuncia" en este contrato se basará en el momento en que cualquiera de las partes termine o renuncie expresamente a la relación laboral. También se considerará como renuncia la cesación unilateral del desempeño de sus funciones por parte de la Parte B;

6. La Parte B debe cumplir con este acuerdo después de dejar la empresa, a menos que la Parte A acepte renunciar a otras no competencias y responsabilidades relacionadas contra la Parte B.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no entrega información confidencial, de forma privada o encomienda a otros la conservación de cualquier copia o soporte de registro de información confidencial, Se considerará que la Parte B ha violado la confidencialidad de este contrato.

2. Si la unidad o empresa afiliada para la que trabaja la Parte B conoce los secretos comerciales de la Parte A, se considerará que la Parte B ha violado las obligaciones de confidencialidad de este contrato, a menos que la Parte B pueda probar que la unidad o la empresa afiliada para la que trabaja la Parte B conoce los secretos comerciales de la Parte A obtenidos a través de otros canales legales.

3. La Parte B ha comprendido y dominado todas las normas de gestión y las ha cumplido voluntariamente. Si la Parte B viola cualquiera de las disposiciones anteriores, deberá:

1) Detener inmediatamente su incumplimiento de contrato y tomar activamente medidas correctivas.

2) Dependiendo de la gravedad del caso, la Parte B pagará a la Parte A 10 veces la indemnización posterior en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

3) La Parte B que viole sus obligaciones bajo este Acuerdo y cause pérdidas a la Parte A compensará a la Parte A por pérdidas directas y pérdida de ganancias disponibles, costos de investigación, costos de litigio, honorarios de abogados, honorarios de notario, etc. .

4) Por los beneficios obtenidos por la Parte B de los activos intangibles de la Parte A, la Parte A tiene el derecho de exigir a la Parte B que los entregue a la Parte A y se reserva el derecho de litigar.

7. Daño malicioso premeditado

En vista de la naturaleza especial de la posición de la Parte B durante el empleo, la Parte B puede tener más secretos comerciales de la Parte A con un mayor nivel de confidencialidad, Parte B promete: Durante el período de empleo de la Parte A o después de que finalice el empleo (independientemente del motivo), por cualquier motivo, la Parte B acude a las unidades industriales y comerciales, tributarias, laborales y otras unidades relevantes para presentar las llamadas quejas, informes y otros actos para desahogar la ira personal o aprovechar la oportunidad de empleo Durante este período, los recursos de proveedores, clientes y competidores que hemos dominado, atacar a la Parte A, difamar a la Parte A y dañar la imagen de la empresa de la Parte A son todos actos que intencionalmente Dañar la reputación y los intereses de la Parte A. La Parte B será responsable de todas las consecuencias causadas por esto.

8. Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación con respecto a cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo, cualquiera de las partes tendrá derecho a iniciar un litigio. Ambas partes acuerdan que el tribunal popular del lugar donde opera la Parte A que cumpla con las regulaciones del nivel de jurisdicción será el tribunal de primera instancia para las disputas entre las partes.

9. Las cuestiones no previstas en este contrato se implementarán de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales y entrarán en vigor a partir de la fecha de la firma y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos ejemplares y es igualmente válido, conservando cada parte un ejemplar.

Partes firmantes:

Parte A: Parte B:

Fecha de firma: Acuerdo de Confidencialidad Parte 3

Parte A: _________

p>

Parte B: _________

La Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo sobre la protección de los secretos técnicos corporativos, bienes de la empresa y de los clientes de acuerdo con la Ley "Anti Competencia Desleal". Ley de la República Popular China y el Estado" y regulaciones nacionales y locales pertinentes. El siguiente acuerdo:

1. Alcance de la confidencialidad:

Planes de desarrollo, políticas y negocios de la Parte A. información de toma de decisiones, planes, planes, instrucciones y secretos comerciales que aún no han sido divulgados

presupuesto financiero, informes de toma de decisiones, estados financieros, datos estadísticos, informes de análisis financiero, datos de auditoría de la Parte A; números de cuentas bancarias;

métodos comerciales, estado y capacidad operativa de la Parte A;

transferencias de personal, nombramientos y destituciones no anunciadas de la Parte A;

establecimiento de la organización de la Parte A; dotación de personal, listas de personal y tablas estadísticas, materiales de recompensas y castigos y materiales de evaluación;

Situación de ingresos salariales personales de los empleados del Partido A en todos los niveles

El Partido A tiene documentos e información confidenciales; , actas de reuniones, cartas, planos, ofertas, imágenes, software informático

Información y propiedad del Cliente de la Parte A

Tecnología de producto patentada de la Parte A, nueva tecnología (incluidos planos de diseño y pruebas); resultados y registros, materiales de datos, programas informáticos, etc.) y tecnología de servicio postventa

Contrato de venta, red de ventas, canales.

2. Derechos y obligaciones:

La Parte A proporciona a la Parte B investigación técnica normal, condiciones de desarrollo y espacio de expansión comercial, y se esfuerza por crear oportunidades que sean beneficiosas para el desarrollo de la Parte B;

La parte B no puede copiar, extraer ni quitar documentos confidenciales, software, hardware, etc. de la parte A a voluntad o maliciosamente sin aprobación. se le permite revelar los secretos de la Parte A a otros sin aprobación.

La Parte B mantendrá y manejará de manera adecuada y cuidadosa la información confidencial y los activos fijos de la Parte A y sus clientes. inmediatamente y tomar medidas correctivas para recuperar la pérdida;

La Parte A La Parte B está obligada a recompensar a la Parte B por sus logros sobresalientes en mantener secretos, informar sobre filtraciones o mejorar las técnicas y medidas de confidencialidad, y prevenir rápidamente accidentes por filtraciones; y rescatar pérdidas.

3. Responsabilidades por incumplimiento de contrato:

Si la Parte B viola este acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir incondicionalmente el contrato de trabajo y cancelar o retirar los beneficios pertinentes

La Parte B viola este acuerdo, causando pérdidas económicas necesarias, la Parte A impondrá una multa de _________ millones de yuanes a la Parte B

Si la Parte B viola este acuerdo y causa pérdidas económicas significativas a la Parte; A, la Parte A compensará a la Parte A por todas las pérdidas

Si la ejecución del incumplimiento de las obligaciones contractuales anteriores excede la autoridad otorgada a ambas partes por las leyes y reglamentos, solicite el arbitraje por parte de una institución de arbitraje o presente un expediente; una demanda en el tribunal.

4. Período del contrato:

Durante el período del contrato de trabajo;

Dentro de los ________ años posteriores a la terminación del contrato de trabajo.

Parte A (sello): _________ Parte B (firma): _________

Representante (firma): _________

_______año____mes ____día_________año____mes____día

Lugar de firma: ________Lugar de firma:_________

上篇: Acerca del partido de fútbol de los Juegos Nacionales entre jugadores de Beijing y Tianjin haciendo de árbitros 下篇: Conversación entre Ni Yunhua y Bai Rui: 3 elementos del diagnóstico organizacional Creando un café semanal en la escuela de negocios |
Artículos populares