Red de conocimiento de divisas - Conocimiento de acciones - Plantilla de Garantía de Préstamo:Garantía de Préstamo Personal

Plantilla de Garantía de Préstamo:Garantía de Préstamo Personal

Los préstamos se refieren a los fondos que las empresas toman prestados de instituciones financieras como bancos y otras unidades, incluidos préstamos crediticios, préstamos hipotecarios y préstamos fiduciarios. Entonces, ¿sabes cómo redactar un modelo de carta de garantía de préstamo? El siguiente es un ejemplo de garantía de préstamo que compilé para usted. ¡Espero que le resulte útil!

Muestra de Garantía de Préstamo 1

Acreedor (Parte A):

Garante (Parte B):

El artículo 1 es para garantía_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ debe realizarse

Artículo 2 El alcance de la garantía de la Parte B es el monto principal de RMB (en mayúsculas) tomado prestado por el prestatario de la Parte A de acuerdo con el contrato de préstamo_ _ _ _ _ _ _ yuanes y sus intereses (incluidos los intereses compuestos y los intereses adicionales derivados del incumplimiento o pago tardío del prestatario), la indemnización por daños y perjuicios del prestatario y los costos de realización de los derechos del acreedor (incluidos los honorarios del litigio y los honorarios de los abogados).

Artículo 3 El período de ejecución del contrato de préstamo garantizado por este contrato comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y año

El período de garantía de este contrato de garantía es de dos años, calculados a partir de la fecha en que el prestatario incumple su deuda.

Artículo 4 Este contrato de garantía es independiente del contrato de préstamo. La responsabilidad de garantía de la Parte B en virtud de este contrato no estará exenta debido a la invalidez del contrato de préstamo.

Artículo 5 La Parte B se compromete a ser solidariamente responsable de las obligaciones de pago del prestatario, y siempre retendrá el _ _ _ _ _% del saldo del préstamo del prestatario en la cuenta abierta por la Parte A como depósito para el cumplimiento de la obligación de garantía. Si el prestatario no cumple con sus obligaciones de pago según lo estipulado en este contrato, la Parte B garantiza cumplir con sus obligaciones de pago dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir el aviso recordatorio por escrito de la Parte A. Si la Parte B incumple voluntariamente, significa que la Parte A. B autoriza a la Parte A a debitar los fondos de la cuenta abierta por la Parte A.

El artículo 6 La Parte B acuerda que cuando el prestatario no paga el principal y los intereses del préstamo vencido, la Parte A tiene derecho a exigir directamente a la Parte B que cumpla con sus obligaciones en la forma estipulada en el artículo 5.

El artículo 7 La Parte B garantiza que si el contrato de préstamo vence anticipadamente y el prestatario no paga a tiempo, la Parte B comenzará inmediatamente a cumplir sus obligaciones de garantía.

El artículo 8 La Parte B garantiza que tiene capacidad suficiente para asumir las responsabilidades de garantía anteriores y no estará exenta de responsabilidad debido a instrucciones recibidas por la Parte B, cambios en el estado financiero de la Parte B o cualquier acuerdo firmado. entre el Partido B y cualquier unidad.

Después de que este contrato entre en vigor, la Parte B aceptará la investigación de la Parte A sobre su estado de capital y propiedad, y la Parte B proporcionará rápidamente información relevante sobre el estado de sus activos de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 10 Durante el período de validez de este contrato, la Parte B no dañará los intereses de la Parte A proporcionando garantías a terceros.

Artículo 11 Ninguna de las partes modificará o rescindirá este contrato sin autorización. Cuando una de las partes necesita cambiar el contrato, se debe llegar a un acuerdo escrito mediante negociación entre ambas partes.

Artículo 12 Si el prestatario acuerda con la Parte A cambiar el contrato de préstamo, se debe obtener el consentimiento de la Parte B, sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B solo asumirá la responsabilidad dentro del alcance y período de garantía estipulados en este contrato. Sin embargo, si la Parte A implementa una nueva tasa de interés debido a ajustes de la política nacional, no necesita obtener el consentimiento de la Parte B.

Artículo 13 Si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones según lo acordado en este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, _ _ _ _% del saldo de la garantía se pagará a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas de la otra parte, también debe compensarse el déficit.

Artículo 14 Otros asuntos que acuerden la Parte A y la Parte B:

1._________;

2._________.

Decimoquinto Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Cuando la negociación fracasa, ambas partes deben elegir uno de los siguientes métodos:

1. Presentar la demanda al Tribunal Popular del lugar donde se encuentra _ _ _ _ _ _ _ _

<; p>2. Presentarlo a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje.

Artículo 16 Este contrato se celebra en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 17 Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _

Domicilio del acreedor:_ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta de depósito básica:_ _ _ _ _ _ _ _.

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _< /p >

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _

Demostración de garantía de préstamo, artículo 2

Banco A (como el siguiente agente acreedor)

b Co., Ltd. (en adelante, ¿el prestatario?), tiene la intención de pedir dinero prestado para la renovación (? ¿proyecto?).

El sindicato organizado por el Banco A acepta prestar dinero al prestatario Proporcionar_ _ _ _ _ _ _ _Préstamos.

El banco A, como banco agente y banco manejador, firmó un acuerdo de préstamo con el prestamista (cuyo nombre se detalla en el Apéndice 1 del acuerdo de préstamo a continuación) el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . ).

Dado que el prestamista acepta otorgar un préstamo al prestatario de acuerdo con el contrato de préstamo, nuestra empresa (en adelante, el garante) está dispuesta a proponer un (? ¿agente?) (en nombre de sí misma , el banco organizador) a su banco y al banco agente, y como agentes de cada prestamista, el banco agente, el organizador y el prestamista se denominan colectivamente "acreedor", de la siguiente manera:

1. Cuando el prestatario no cumple con el pago de los montos adeudados y las cuentas por pagar en virtud del contrato de préstamo, el garante deberá pagar y reembolsar con prontitud e incondicionalmente todos los montos adeudados y las cuentas por pagar del prestatario en virtud del contrato de préstamo en cualquier momento y previa solicitud por escrito del agente ( en adelante denominadas colectivamente "deudas").

2. Dentro del alcance de responsabilidad mencionado en el artículo 1, el garante pagará inmediatamente todas las deudas comprometidas por el garante en esta carta de garantía después de recibir la solicitud de reembolso por escrito del banco agente. Si el garante no paga a tiempo, deberá pagar intereses sobre las cuentas por pagar vencidas. El interés se calcula desde la fecha en que el agente solicita al garante que cancele la deuda por escrito hasta la fecha en que el dinero se paga en su totalidad. La tasa de interés anual se calcula sobre la base de los intereses vencidos de la deuda estipulados en el artículo 6.4 del "Contrato de Préstamo", y los intereses no pagados por vencimiento se acumulan como parte de la deuda cada mes.

3. Como garantía independiente, sin afectar el artículo 1 de esta garantía, el garante promete y garantiza incondicional e irrevocablemente que compensará inmediatamente a todos los agentes y acreedores debido al incumplimiento del prestatario de todas las pérdidas iguales a el monto de la deuda sufrida como resultado de poder pagar la deuda a tiempo o cumplir con sus obligaciones en virtud del contrato de préstamo de conformidad con las disposiciones del artículo L... Si la garantía especificada en el artículo 1 de esta garantía deja de ser válida y no vinculante por cualquier motivo, vigente o inaplicable, la responsabilidad establecida en este Artículo seguirá siendo válida y vinculante para el Garante.

4. El garante promete y confirma que los documentos firmados por el agente o su personal autorizado y en los que se indique el monto y plazo de la deuda serán vinculantes para el garante a menos que exista un error evidente.

5. El agente y el acreedor pueden poner el dinero recibido bajo esta carta de garantía en una cuenta transitoria separada y no necesitan usar el dinero inmediatamente para pagar la deuda. En caso de quiebra, liquidación, disolución o reorganización de un prestatario o de cualquier persona, los agentes y acreedores podrán hacer valer contra el liquidador todas las deudas del prestatario o de dicha persona sin deducción de fondos en la cuenta en suspenso. Sin embargo, en cualquier caso si el Agente y/o Acreedor obtiene un monto superior a la Deuda adeudada por el Prestatario, el saldo será devuelto al Garante.

6. Todas las responsabilidades y obligaciones del garante bajo esta garantía no se verán reducidas, mitigadas o afectadas por las siguientes circunstancias:

(a) El agente y/o cualquier acreedor entrega al prestatario o cualquier otra demora o retraso en el pago;

(b) la liquidación o quiebra del prestatario o garante y/o

(c) el agente y/o cualquier acreedor retiene al prestatario u otras prendas; , avales o avales otorgados por otros para el pago de la deuda y/o

(d) el Agente y/o cualquier acreedor para penalizar, ejercer, dejar de ejercer, renunciar, revocar o variar cualquier préstamo; acuerdo u otra garantía o garantía para el pago de la deuda (incluida la renuncia a cualquier condición previa u otra condición del préstamo especificada en cualquier acuerdo de préstamo) o derechos o garantía y/o

(e) el préstamo; acuerdo u otro pago de deuda Cualquier obligación bajo la garantía o hipoteca se vuelve ilegal, inválida o inaplicable, o el Prestatario o cualquier persona no tiene la autoridad para celebrar o ejecutar el contrato de préstamo o las obligaciones bajo la garantía o hipoteca; o

( f) En ausencia de esta cláusula, cualquier acto o evento que resulte en la cancelación, reducción o impacto de esta garantía o la responsabilidad del garante;

Sin embargo, en en cualquier caso, si el banco corresponsal y/o Cualquier modificación y/o cambio al contrato de préstamo por parte del acreedor y el prestatario aumentará las obligaciones y responsabilidades del garante en esta carta de garantía. El banco agente debe obtener la confirmación del garante. antes de que las modificaciones y/o cambios entren en vigor.

7. Por la presente, el garante hace las siguientes declaraciones y garantías al agente (como agente del acreedor):

(a) El garante se basa en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Debidamente establecido y válidamente existente

(b) El garante tiene plenos derechos legales, poder y autoridad para firmar esta carta de garantía y cumplir con las responsabilidades bajo esta carta de garantía;

( c) Esta garantía entra en vigor cuando el contrato de préstamo entra en vigor, lo que significa que constituye una obligación legal, válida y vinculante para el garante y puede hacerse cumplir de acuerdo con sus términos y puede hacerse cumplir en el _ _ _ _ _ tribunal en cualquier momento;

(d) Al firmar y/o ejecutar esta Garantía, el Garante no (I) violará ni violará ninguna ley o reglamento, ni los estatutos ni los documentos fundacionales del Garante, o ( ii) violar o incumplir la firma del Garante de cualquier contrato o acuerdo, o cualquier documento vinculante para el propio Garante o cualquiera de sus activos o (iii) tomar prestado o garantizar en exceso de la autoridad del Garante (ya sea que esté restringido o no por el estatuto del Garante o; otro acuerdo), o exceder la autoridad de la junta directiva del Garante, o (iv) causar u obligar a la creación de cualquier cargo sobre cualquiera de sus propios activos;

(e) el Garante no está en incumplimiento sobre cualquier otro principal e intereses pagaderos sobre el Préstamo, Tampoco ocurre en ningún contrato, escritura de fideicomiso, acuerdo u otro documento firmado por el Garante, ni la ocurrencia y existencia de cualquier cosa constituye un evento de incumplimiento especificado en cualquier documento;

(f) Nadie ha actuado en ningún Un tribunal, institución de arbitraje o agencia gubernamental inicia un litigio contra el garante o sus activos, y el litigio afectará gravemente las condiciones financieras, comerciales, de activos y de otro tipo del garante;

(g) Excepto en el caso de las deudas con prioridad legal. Además, la responsabilidad del garante en virtud de esta garantía es directa e incondicional, y su responsabilidad de pago goza en todo momento del mismo estatus que otras deudas no garantizadas;

(h) El garante tendrá el mismo estatus que otras deudas no garantizadas al firmar esta garantía. El garante no ha incumplido ningún contrato de préstamo ni ha incumplido o incumplido cualquier otro acuerdo a la fecha de la carta, y dicho incumplimiento será. tener un impacto adverso en el garante

(I) El garante ha informado plenamente al agente y al acreedor, revela con precisión todas las deudas importantes que realmente existen en la fecha de esta garantía;

(j) Los últimos estados financieros anuales auditados proporcionados por el garante al agente y a los acreedores están de acuerdo con las leyes y condiciones y están preparados de acuerdo con principios de contabilidad generalmente aceptados.

Los estados financieros anteriores y los registros adjuntos reflejan verdadera y claramente la situación financiera del Garante durante el período cubierto por los estados financieros, y desde la finalización de los estados financieros anteriores, no se han producido cambios en las operaciones, negocios, activos, pasivos o condiciones (financieras o de otro tipo) desde la finalización de los estados financieros anteriores, cualquier cambio adverso real;

(k) el Garante no tiene ningún pasivo material ni pérdidas materiales no realizadas o pérdidas esperadas que no sean reveladas. en sus estados financieros auditados más recientes o registros adjuntos

(l) Toda la información sobre el Garante proporcionada por el Garante al Agente y al Acreedor (ya sea consistente o no con cualquiera de los términos de esta Garantía) es verdadera; , completo y preciso a la fecha en que se proporciona la información;

(m) Todos los montos pagaderos por el Garante en virtud de esta Garantía no tienen ninguna deducción o retención de impuestos.

8. El garante por la presente declara, garantiza y se compromete ante el agente (como agente del acreedor) a que durante el período de vigencia de esta garantía: (a) En relación con los hechos existentes en el momento y circunstancias, cada declaración y garantía contenida en la Sección 7 será materialmente verdadera y correcta diariamente;

(b) el Garante mantendrá y operará de manera adecuada y eficiente su negocio;

(c) El Garante proporcionará El Agente presenta una copia de los estados financieros anuales auditados del Garante (junto con copias de los informes pertinentes de los directores y contables), cuya copia debe ser certificada por cualquier director del Garante como verdadera copia de sus respectivos originales;

(d) Si el banco agente y/o cualquier acreedor pueden solicitarlo razonablemente de vez en cuando, el garante proporcionará de inmediato al banco agente información financiera o de otro tipo sobre el garante;

(e) Si sucede algo que afecte la responsabilidad del garante. El garante notificará al banco agente lo antes posible sobre cualquier evento de responsabilidad bajo esta garantía;

(f) El garante mantendrá y cumplir con todos sus derechos y obligaciones en esta garantía para garantizar la validez y legalidad y obtener todas las aprobaciones necesarias, manteniendo dichas aprobaciones en pleno vigor y efecto y sujetas a todos los términos, condiciones y restricciones, si las hubiera, asociadas con cualquiera de los anteriores. aprobaciones;

(g) Sin agencia El Banco acuerda por escrito que el Garante no pignorará, venderá ni transferirá todos o sustancialmente todos sus activos (ya sea a través de una transacción o varias transacciones relacionadas o no relacionadas, o en una vez o durante un período de tiempo) (por el presente, el banco corresponsal no (h) El garante no se fusionará con ninguna otra empresa o individuo sin el consentimiento por escrito del banco agente (el banco agente no rechazará injustificadamente la solicitud del garante) ;

(I) Sin el consentimiento por escrito del banco corresponsal, el garante no realizará ningún cambio significativo en la naturaleza de su negocio (el banco corresponsal por la presente se compromete a no rechazar injustificadamente la solicitud del garante), independientemente de si dichos cambios son por una transacción o múltiples transacciones relacionadas o no relacionadas, en un momento o durante un período de tiempo, y por venta, transferencia, adquisición o cualquier otro medio. Sin embargo, si el cambio no debilita la capacidad de garantía del garante, no se requiere el consentimiento del banco agente, pero el garante debe notificar al banco agente por escrito lo antes posible;

(j) Sin el Con el consentimiento por escrito del agente, la garantía La Persona no recomprará ni reducirá sus acciones en circulación ni distribuirá su capital o activos a sus accionistas, y el Agente por la presente se compromete a no negar injustificadamente las solicitudes del Garante.

9. Esta garantía corre a cargo del garante de forma independiente. Si un tercero proporciona una garantía o cargo al Agente y/o cualquier acreedor del Prestatario, dicha garantía es completamente separada y no se ve afectada por dicha garantía o cargo.

10. El garante por la presente declara y se compromete a renunciar al derecho de exigir al agente y/o a cualquier acreedor que inicie primero un procedimiento judicial contra el prestatario u otros o que venda primero la garantía.

11. Por la presente, el garante se compromete a que antes de pagar la deuda del préstamo, no ejercerá ni renunciará a su derecho de subrogación ni hará reclamaciones contra el prestatario por motivos legales (ya sea que estén relacionados con la responsabilidad prevista en esta carta). de garantía o no). El garante no competirá con agentes y acreedores por reclamaciones en caso de quiebra o liquidación del prestatario, y los agentes y acreedores tienen prioridad para reclamar deudas contra el prestatario antes que el garante. El Garante no compartirá, ni estará obligado a compartir, el interés del Agente y del Acreedor en otras garantías. Si el Garante viola esta disposición, actuará como fideicomisario en nombre del Agente y del acreedor y retendrá cualquier monto (excluidos los honorarios de garantía y los honorarios de abogados cobrados por el Garante al Prestatario) como garantía continua de la deuda.

12. Si se llega a un acuerdo para liberar esta garantía u otro acuerdo entre el garante y el acreedor, la condición de este acuerdo de liberación de garantía o acuerdo de liquidación es la garantía o pago proporcionado por el prestatario u otra persona a el acreedor No cancelado, prohibido o perjudicado por cualquier ley o reglamento relacionado con la quiebra, liquidación, cierre, disolución o insolvencia. La responsabilidad del Garante en virtud del presente sobrevivirá si el Agente o cualquier acreedor está obligado por ley a reembolsar al Pagador cualquier monto adeudado en relación con la deuda. El dinero recibido por estos acreedores pero devuelto al pagador no se incluirá en el cálculo del monto adeudado por el garante. Después de la terminación de esta garantía o la firma de un acuerdo de transacción, el agente y el acreedor podrán continuar ejecutando esta garantía y recuperar los atrasos del garante.

13. Todos los montos pagaderos por el garante en virtud de esta carta de garantía deberán pagarse en su totalidad al banco agente y el acreedor. Cualquier monto adeudado por el prestatario al garante no será compensado ni reconvenido, ni tampoco. de los mismos se deducirán cualesquiera importes corrientes o actuales Impuestos futuros (distintos de las ganancias imponibles totales del banco corresponsal y del propio acreedor) u otros cargos o retenciones.

14. Todos los montos pagaderos bajo esta carta de garantía se pagarán en la moneda original de la deuda. Si el garante paga en otras monedas, ésta será convertida a una moneda inmediatamente utilizable y libremente convertible y remitida al banco corresponsal o al acreedor al tipo de cambio vigente.

15. Esta garantía es continua, irrevocable y permanecerá en vigor hasta que todos los importes adeudados por el prestatario en virtud del contrato de préstamo sean reembolsados ​​al acreedor. Sin embargo, la obligación de garantía del garante disminuye con el reembolso del importe del préstamo y se libera cuando se paga la totalidad de la deuda al acreedor. Esta garantía es una garantía adicional, pero no reemplaza ninguna otra garantía ni garantía para el endeudamiento que tengan el Agente y los acreedores ahora o en el futuro. El garante promete y acepta que cuando el agente y el acreedor recuperan la deuda del garante o ejecutan esta garantía, el agente y el acreedor no necesitan recuperar primero la deuda del prestatario o de un tercero ni presentar una demanda. ni necesitan disponer primero o hacer cumplir la garantía otra garantía u otra garantía en poder del agente y los acreedores.

16. Si ciertos términos de esta garantía se declaran o dictaminan como ilegales, inválidos o legalmente inaplicables en el futuro, estos términos se considerarán no incluidos en esta garantía sin afectar la validez de los restantes. disposiciones de esta garantía.

17. El garante será responsable de todos los gastos (sujetos a reembolso total) y de todas las pérdidas incurridas por el agente y acreedor para recuperar el monto adeudado de esta garantía. El garante se compromete a pagar y abonar el importe inmediatamente después de recibir una solicitud por escrito del banco corresponsal.

18.

(a) Las disposiciones de esta garantía sobre los derechos y obligaciones de ambas partes son válidas y vinculantes para sus respectivos sucesores y cesionarios. Sin embargo, el garante no transferirá ningún derecho, interés y responsabilidad bajo esta garantía a otros.

(b) Si cualquier Prestamista transfiere todo o parte de su interés bajo el Acuerdo de Préstamo de acuerdo con los términos del Acuerdo de Préstamo, el Prestamista también puede transferir todo o parte de su interés bajo esta Garantía al mismo tiempo al Beneficiario, en cuyo caso todos los Prestamistas mencionados bajo esta Garantía incluirán al Beneficiario.

(c) Las representaciones, garantías, compromisos y acuerdos realizados por el Garante en virtud de esta Garantía no se verán afectados por ninguna transferencia de los derechos e intereses de esta Garantía o del Acuerdo de Préstamo por parte de cualquier Cambio de Nombre. , fusiones o consolidaciones no afectarán la responsabilidad del Garante bajo esta Garantía.

19.

(a) Todas las notificaciones, solicitudes u otras comunicaciones dadas o realizadas en virtud de esta Garantía se realizarán por escrito y se entregarán personalmente o por correo certificado (u otras direcciones especificadas). por el destinatario con tres días de antelación) a la otra parte:_ _ _ _ _ _ _ _ _.

(b) Cualquier notificación, solicitud u otra comunicación emitida bajo esta garantía se considerará efectivamente entregada en las siguientes circunstancias: (a) Si se entrega en mano, será Si está firmada por al destinatario, será entregada; b) Si se trata de una carta certificada, será entregada dentro de los dos días hábiles siguientes al envío postal.

(c) A menos que el agente especifique lo contrario, todos los documentos o contratos enviados o realizados por cualquiera de las partes a la otra parte en relación con esta Garantía y cualquier otro documento o contrato requerido por una parte para ser entregado a a la otra parte en virtud de esta Garantía, los avisos, solicitudes u otras comunicaciones deben estar escritos en inglés o chino.

20.

(a) Ningún término de esta garantía podrá modificarse, renunciarse, revocarse o rescindirse oralmente o de otro modo a menos que el agente y el garante lo confirmen por escrito.

(b) Cualquier falla o demora por parte del agente o acreedor en el ejercicio de sus derechos e intereses previstos en esta garantía no constituirá ni se considerará una renuncia a esos derechos. Sin embargo, el ejercicio de derechos o parte de derechos por un agente o acreedor en un momento determinado no impedirá ni afectará el ejercicio de los restantes derechos o intereses en el futuro. El agente o acreedor podrá ejercitar los derechos, intereses y recursos antes mencionados de manera simultánea, individual o acumulativa, por lo que no quedan excluidos los derechos y demás recursos que la ley otorga al agente o acreedor.

21. Esta garantía se regirá por las leyes de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El garante y el agente por la presente acuerdan irrevocablemente que cualquier ley relacionada con esta garantía La acción o procedimiento puede ser comenzó en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sin embargo, esto no perjudicará ni limitará al Agente, los derechos y facultades de los acreedores y garantes. en cualquier jurisdicción en la que se encuentren el garante o sus activos.

22. Esta carta de garantía está escrita en chino y está escrita por duplicado, con igual validez. El garante y el agente poseen cada uno una copia.

C Co., Ltd. (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _人

Muestra de garantía de préstamo 3

Prestatario:

Garante:

Prestamista:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Garantía de la República Popular China", "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China" y "Principios Generales del Derecho Civil" se basan en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y confiabilidad, y consenso mediante consultas. Con el fin de aclarar responsabilidades, ambas partes firman este contrato y lo cumplen juntas.

La primera parte de las condiciones del préstamo

Artículo 1 Objeto del préstamo: El préstamo en virtud de este contrato debe utilizarse legalmente.

Monto del préstamo del artículo 2: el monto del préstamo es en yuanes RMB (mayúsculas), minúsculas: RMB (minúsculas: prevalecerán las mayúsculas, lo mismo a continuación).

Artículo 3 Plazo del préstamo: El plazo del préstamo es de meses, a partir de la fecha de firma de este contrato y finalizando en el año, mes y año.

Artículo 4 Tasa de interés del préstamo: La tasa de interés durante el período del préstamo es 4 veces la tasa de interés del préstamo bancario durante el mismo período. Eso es cuatro veces el % de la tasa de interés.

Artículo 5 Método de pago: Pague todo el capital en una sola suma cuando venza el préstamo.

Artículo 6 En las siguientes circunstancias, el prestamista tiene derecho a exigir al prestatario el reembolso parcial o total del principal y los intereses del préstamo por adelantado dentro del plazo acordado en cualquier momento:

1. El prestatario utiliza el dinero prestado para actividades ilegales.

2. El daño o pérdida de la garantía es insuficiente para lograr el objeto de este contrato, no pudiendo el prestatario y el garante aportar otras garantías reconocidas por el prestamista.

3. Una crisis crediticia del prestatario o garante puede provocar que el prestamista no pueda recuperar el préstamo.

Artículo 7 Derechos y obligaciones del prestatario

1. Proporcionar verazmente los certificados, certificados y otros materiales pertinentes y aceptar la supervisión e inspección del prestamista;

2.Asegúrese de que este préstamo no se utilice para actividades ilegales;

3. Obtenga el principal del préstamo de acuerdo con este contrato y pague el principal y los intereses del préstamo a tiempo.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones del Prestamista

1. Garantizar que la fuente de los fondos sea legal

2. pagar al prestatario el Préstamo;

3. El derecho a cobrar el principal y los intereses del préstamo de conformidad con las disposiciones de este contrato, y el derecho a ejercer el derecho de recurso por garantía de conformidad con el acuerdo. .

Parte 2 Condiciones de Garantía

Artículo 9 Garante

Para garantizar las obligaciones legítimas de pago del prestatario, el garante transfiere voluntariamente su propiedad y tiene el derecho disponer de él. Todos los bienes (incluidos los bienes conyugales) se entregan al prestatario como garantía para que éste pague el préstamo.

La propiedad garantizada bajo este contrato es:

El garante garantiza que su propia propiedad cumple con las condiciones de garantía y acepta quedar vinculado por este contrato. Sin embargo, la garantía asumida por el fiador es una garantía de responsabilidad solidaria.

Artículo 10 Alcance de la garantía

El principal del préstamo, los intereses, los intereses vencidos, la indemnización por daños y perjuicios y todos los gastos (incluidos los honorarios del litigio y los honorarios de los abogados, etc.) son necesarios para que el prestamista realice los términos de este contrato deudas bajo. Cuando el prestatario no cumple con sus obligaciones de pago según lo estipulado en este contrato, el prestamista tiene derecho a exigir directamente al garante que asuma la responsabilidad de la garantía, independientemente de si el prestamista tiene otras garantías para los derechos del acreedor en virtud de este contrato.

Tercera parte Responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros acuerdos

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Las siguientes circunstancias constituyen un incumplimiento de contrato, y el incumplimiento parte será responsable por incumplimiento de contrato:

1. Si los documentos o certificados proporcionados por el prestatario son falsos o ilegales, el prestamista podrá exigir al prestatario que reembolse inmediatamente la totalidad del préstamo y los intereses correspondientes, y podrá ejercer las garantías reales derivadas de este contrato de conformidad con la ley.

2. Si el prestatario no paga el principal y los intereses del préstamo en su totalidad al vencimiento del plazo de amortización, se considerará un incumplimiento grave del contrato y deberá pagar además una multa al prestamista. del % del capital total del préstamo, y asume la responsabilidad del prestamista por la realización del préstamo. Todos los gastos pagados por la deuda (incluidos los honorarios del litigio y los honorarios de los abogados).

3. Si el garante oculta la existencia, disputa, embargo, garantía o arrendamiento de la garantía al firmar este contrato, o oculta deliberadamente su incapacidad de garantizar, causando pérdidas al prestamista, será responsable. para compensación.

上篇: Introducción a la ciudad del cine y la televisión de Kanto 下篇: ¿Dónde está Xinggong Street Black Rock Reef Hotel y cómo llegar?
Artículos populares