Cinco plantillas clásicas para acuerdos de cooperación corporativa
Plantilla clásica de acuerdo de colaboración empresarial 1
Parte A:
Parte B:
En línea con los principios de igualdad, mutua Beneficios y ventajas complementarias, Partido A y Partido Después de consultas amistosas, ambas partes alcanzaron el siguiente consenso, con el objetivo de lograr un desarrollo común a largo plazo y sentar una base sólida para la cooperación futura en otros proyectos:
(1) Derechos y obligaciones
1. Las Partes A y B se reconocen mutuamente como socios estratégicos y marcan las banderas, enlaces de logotipos o enlaces de texto de los socios en lugares destacados de los sitios web de cada uno.
2. La Parte A y la Parte B autorizan al socio a reimprimir la información relevante del sitio web de la otra parte en su sitio web de Internet, que solo podrá citarse después de la consulta y el acuerdo entre ambas partes (se realizarán proyectos de cooperación específicos). firmado por separado). 3. Cuando la Parte A y la Parte B reimpriman la información citada por el socio en los sitios web de Internet de cada uno, deben indicar las palabras "Esta información es proporcionada por (el sitio web del socio)" y establecer un enlace. Un excelente ejemplo de acuerdo de cooperación estratégica
4. La Parte A y la Parte B deben respetar los derechos de autor y la propiedad de la información en el sitio web del socio. Sin el consentimiento del socio, la otra parte no recopilará ninguna información en su sitio web y no publicará información del sitio web del socio en medios distintos a su sitio web, de lo contrario constituirá una infracción. La parte infractora tiene derecho a poner fin unilateralmente a la cooperación y optar por exigir a la otra parte que asuma los daños y perjuicios según las circunstancias.
(2) Promoción mutua
1. La Parte A y la Parte B realizarán un seguimiento e informarán el plan de marketing del socio y las actividades de marketing relacionadas en el sitio web de la otra parte.
2. Dentro de un período de tiempo apropiado reconocido por ambas partes, ambas partes crearán una columna en el sitio web de la otra parte para escribir y publicitar temas relacionados con las actividades comerciales del socio (se firmarán proyectos de cooperación específicos). por separado). 3. Ambas partes se ayudarán mutuamente * * * a promover las marcas de cada una en seminarios sobre temas de Internet y diversas exposiciones financieras y de la industria financiera.
4. Ambas partes pueden explorar otras formas de cooperación profunda.
(3) Otros
1. El método de cooperación entre la Parte A y la Parte B no es exclusivo. Ambas partes pueden cooperar con otros socios correspondientes mientras cooperan.
2. El período de vigencia de este acuerdo es de año, y el período de ejecución del plan de cooperación estipulado en este acuerdo es de año, mes y día.
3. Si cualquiera de las partes rescinde el contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de antelación; si una de las partes rescinde el contrato sin autorización, la otra parte se reservará el derecho de perseguir a la parte incumplidora; por incumplimiento de contrato.
4. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
5. Este acuerdo es un acuerdo marco de cooperación y los asuntos específicos del proyecto de cooperación deben aclararse más en el contrato formal. El acuerdo marco y el contrato de cooperación formal constituyen un todo indivisible y sirven como documentos legales para la cooperación entre la Parte A y la Parte B.
6. el acuerdo de cooperación.
7. La cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita.
Parte A: Parte B:
Firma del representante: Firma del representante:
Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día
Sello :Sello:
Plantilla clásica de acuerdo de cooperación empresarial 2
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dado que la Parte A posee tecnología de control de joystick industrial, la Parte B está dispuesta a implementar la tecnología y los conocimientos de la Parte A. cómo y tiene la capacidad de implementar estas tecnologías. Condiciones materiales, calificaciones de la persona jurídica y fondos necesarios. Basado en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo, compensación y buena fe, ambas partes firmaron este contrato después de plena consulta para el cumplimiento mutuo.
1. El contenido, los requisitos y el nivel de desarrollo de industrialización de la tecnología proporcionada por la Parte A: proporcionar tecnología de control de joystick industrial, implementarla de acuerdo con los requisitos del contrato de venta firmado por la Parte A y la Parte B. y producir los resultados técnicos en pequeña escala.
2. Contenido de la orientación técnica: coordinación técnica de normas básicas y servicios técnicos de producto.
3. La Parte A enviará personal de orientación técnica, y los gastos de viaje y los honorarios de los servicios de consultoría correrán a cargo de la Parte B. Los estándares de costos específicos se determinarán mediante acuerdo separado entre la Parte A y la Parte B.
4. Plazo de presentación, Lugar y forma
(1) Si las dos partes no han acordado un plazo para la ejecución, la Parte A puede realizarla en cualquier momento, y la Parte A puede hacerlo en cualquier momento. B también puede exigir a la otra parte que cumpla en cualquier momento, pero a la otra parte se le debe dar el tiempo de preparación necesario.
(2) Se puede realizar en la ubicación de la Parte B.
(3) El diseño estructural, el desarrollo de nuevos productos y el análisis de prueba del joystick se completarán utilizando la tecnología y la experiencia que posee la Parte A.
5. Estándares y métodos de aceptación: basados en la calidad del producto y servicio.
6. Método de cooperación: la Parte A proporcionará tecnología calificada y servicios de consultoría técnica relacionados de acuerdo con este acuerdo.
7. Provisión y distribución de mejoras posteriores: la Parte A y la Parte B acuerdan que la propiedad de las mejoras o innovaciones en la tecnología existente y otras tecnologías obtenidas a partir de esta tecnología seguirán perteneciendo a la Parte A, pero la Parte B sí. el derecho a continuar usándolo de forma gratuita.
8. Otros acuerdos: Cuando la Parte A y la Parte B cooperen en esta tecnología, la Parte A no tendrá restricciones para cooperar con otras empresas o individuos que estén calificados para implementar la tecnología.
9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: La parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10. : Parte A y Parte B Las partes negociarán amistosamente cualquier disputa que surja de este Acuerdo. Si la negociación no puede resolver el asunto, ambas partes acuerdan presentarlo al comité de arbitraje donde se encuentra el proveedor de tecnología para su arbitraje.
11. El presente acuerdo tendrá efectos jurídicos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se realizará por duplicado, conservando cada parte una copia.
12. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario o cambiar el contenido de este acuerdo después de una negociación adicional. El acuerdo complementario o los cambios tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del presente contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lunes\
Acuerdo de Cooperación Empresarial Plantilla Clásica 3
Parte A: Representante Legal:
Parte B: Representante Legal:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", con el fin de realizar la conexión directa entre la investigación y el desarrollo de tecnología y las operaciones de mercado y crear buenos beneficios económicos y sociales, la Parte A y la Parte B cooperarán de manera equitativa y a largo plazo, basándose en el principio de beneficio mutuo, después de una negociación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. >
1. La Parte A, basándose en la red de marketing y los recursos sociales existentes, desarrolla aún más el potencial de mercado y forma gradualmente una red de marketing nacional estandarizada.
2. La Parte A recopila y lleva a cabo proyectos de desarrollo de software y hardware de aplicaciones empresariales basados en las necesidades sociales.
3. La Parte B utilizará sus sólidas capacidades de desarrollo tecnológico para desarrollar proyectos recientemente emprendidos por la Parte A o establecidos por ambas partes.
4. La Parte B cooperará con la Parte A en consultas técnicas y proporcionará apoyo técnico durante el proceso de desarrollo empresarial.
2. Derechos y Obligaciones
1. La propiedad del proyecto planificado y desarrollado conjuntamente por la Parte A y la Parte B pertenece a la Parte A y es propiedad conjunta de la Parte B.
2. La propiedad del proyecto de desarrollo emprendido unilateralmente por el Partido B pertenece al Partido B.
3. Durante el proceso de cooperación, el Partido A y el Partido B no tienen derecho a interferir. con la gestión interna de la empresa de la otra parte.
4. Ambas partes deben comunicarse entre sí basándose en la integridad, aprender de las acciones comerciales de cada uno y promocionarse mutuamente.
3. Propósito de la cooperación:
Promover el desarrollo de la industrialización de la ciencia y la tecnología, aprovechar al máximo las amplias ventajas de recursos de mercado de la Parte A y las capacidades de la plataforma de investigación científica de la Parte B, y lograr resultados directos. integración entre investigación y desarrollo tecnológico y alianza de operaciones de mercado.
Cuatro.
Ámbito de cooperación:
1. Desarrollo de software y hardware multimedia. comercialización de sus productos. Ingeniería de Redes. Operaciones de red.
Verbo (abreviatura de verbo) distribución de beneficios:
1. Para una serie de productos desarrollados conjuntamente por ambas partes, el precio de mercado será negociado por ambas partes y se dividirá en %. del beneficio después de impuestos, cada seis meses Se puede ajustar una vez y negociar según la situación de cooperación.
2. Para los productos desarrollados unilateralmente por la Parte B, si la Parte A tiene la intención de cooperar, el método de cooperación y el método de participación se pueden determinar por separado después de la negociación entre las dos partes.
6. Apropiación y compartición de los resultados del proyecto de desarrollo.
1. Si una parte transfiere sus derechos de patente, la otra parte tiene prioridad para aceptar sus derechos de patente.
2. Si una de las partes renuncia unilateralmente al derecho de solicitar una patente, la otra parte podrá solicitarla por separado.
3. Después de que se concede una patente a un proyecto de desarrollo, la parte que renuncia al derecho de solicitar una patente puede obtener una licencia general para implementar la patente de forma gratuita, y esta licencia no puede ser revocada.
Si una de las partes no está de acuerdo en solicitar una patente, la otra parte no podrá solicitar una patente unilateralmente.
5. En circunstancias especiales, las partes también podrán estipular en el contrato la participación de los derechos de logro tecnológico y de solicitud de patentes, y estipular sus respectivos derechos independientes sobre los resultados de investigación y desarrollo producidos en las principales etapas de la investigación. desarrollo tecnológico.
Siete. Cláusula de confidencialidad:
1. Toda la información, know-how y estrategias de proyecto que la Parte A y la Parte B se proporcionen entre sí.
2. Todo el personal superior y los miembros del equipo de I+D de las Partes A y B firmarán un acuerdo de confidencialidad con la empresa cooperativa para garantizar que la información confidencial y las tecnologías especiales con las que entren en contacto durante su empleo en I+D. se mantienen confidenciales.
3. Toda la información relacionada con el proyecto y la financiación proporcionada por la Parte A y la Parte B, incluidos, entre otros, planes de operación de capital, información financiera, listas de clientes, decisiones comerciales, diseño de proyectos, recaudación de fondos e información técnica. , Planes de negocio de proyectos, etc., son información confidencial.
Cualquier acto de proporcionar directa, indirectamente, verbalmente o por escrito contenido confidencial a un tercero sin el consentimiento por escrito de ambas partes constituirá una violación de la confidencialidad.
Parte A:Parte B:
Dirección:Dirección:
Representante legal:
Lugar de firma:Lugar de firma:
Hora de la firma: Hora de la firma
Plantilla clásica 4 del Acuerdo de cooperación de la empresa
Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A :Parte B:
Dado que la Parte A posee _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ activos p>
1 El contenido, requisitos y nivel de desarrollo de industrialización de la tecnología proporcionada por la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc
II. El alcance técnico que la Parte B puede utilizar y el alcance de ventas de productos futuros proporcionados por la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Alcance y plazo de protección de los secretos técnicos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuatro.
Contenido de la orientación técnica: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. La Parte A enviará personal de orientación técnica, y los gastos de viaje y los honorarios de los servicios de consultoría correrán a cargo de la Parte B. Los estándares de costos específicos se determinarán mediante acuerdo separado entre la Parte A y la Parte. B..
Verbo intransitivo Datos e información técnica, así como plazo, lugar y forma de presentación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Siete. Estándares y métodos de aceptación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8. Regalías de tecnología y métodos de pago:
(1) Según la participación en las utilidades, la relación de A:B:_ _ _ _ _ _ _; 2) Comisión de ventas _ _ _ _ _ _ _ _%
9. Método de cooperación: La Parte A proporciona tecnología calificada y servicios de consultoría técnica relacionados de acuerdo con el acuerdo. Ambas partes establecerán cuentas por separado para el costo, las ventas y las ganancias de los productos producidos con la tecnología en este acuerdo, y ambas partes enviarán personal a. supervisar. Cuando las condiciones estén maduras, la Parte B o la Parte A y la Parte B establecerán una empresa de proyecto para el proyecto de producción técnica.
X.Periodo de cooperación:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
XI. Provisión e intercambio de mejoras posteriores: la Parte A y la Parte B acuerdan que las mejoras o innovaciones en la tecnología existente y otras tecnologías obtenidas de esta tecnología pertenecen a la Parte B, pero ambas partes tienen derecho a continuar usándolas de forma gratuita durante el período de cooperación. .
Doce. Otros acuerdos: cuando la Parte A y la Parte B cooperen en esta tecnología, la Parte A no tendrá restricciones para cooperar con otras empresas o individuos que estén calificados para implementar la tecnología.
Trece. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Catorce. Resolución de disputas: Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante una negociación amistosa. Si la negociación no puede resolverse, ambas partes acuerdan presentarla al comité de arbitraje donde se encuentra el proveedor de tecnología para su arbitraje.
15. El presente acuerdo tendrá efectos jurídicos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se realizará por duplicado, conservando cada parte una copia.
Dieciséis. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario o cambiar el contenido de este acuerdo después de una negociación adicional. El acuerdo complementario o los cambios tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Firma:_ _ _ _ _ _ _Firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla clásica 5 del Acuerdo de cooperación de la empresa
Parte A: Número de identificación:
Parte B: Número de identificación:
Después de repetidas negociaciones, las dos partes llegaron a un acuerdo basado en el principio de "la armonía es lo más importante y el beneficio mutuo". ". Se han acordado los siguientes asuntos:
1. La Parte A y la Parte B firman voluntariamente este acuerdo (contrato), y ambas partes acuerdan arrendar el Pabellón Baiyun No. 1, Lihao Garden, Huadu como Lugar para abrir un salón de belleza.
2. Después de la negociación entre las dos partes, se decidió que la Parte A y la Parte B operarían conjuntamente voluntariamente un "salón de belleza" con una inversión total de 10.000 RMB y la Parte A invertiría 10.000 RMB. El partido B invertiría 10.000 RMB. Al final del año, el dividendo de la Parte A es el % de la inversión total y el dividendo de la Parte B es el %. En resumen, al final del año, la Parte A recibirá dividendos en función de los puntos y la Parte B recibirá dividendos en función de los puntos.
3. El período de funcionamiento de este salón de belleza asociado es de años. Si es necesario ampliar el plazo, ambas partes deberán realizar voluntariamente los procedimientos pertinentes seis meses antes de su vencimiento. Cuando una empresa asociada establece una tienda (empresa) asociada de conformidad con la ley, la Parte A es responsable de tramitar los procedimientos de registro industrial y comercial.
Cuatro.
Responsabilidades determinadas por la negociación entre las dos partes:
Como inversor, la Parte A es responsable de la gestión y los asuntos circundantes, incluidas las negociaciones comerciales y el contacto con empresarios extranjeros y la sede de Half-Life debe tomar la iniciativa. presentarse y ejercer los derechos y obligaciones del jefe. Normalmente no vivo en una tienda. Cuando trabaje, siéntese en la recepción y realice las tareas de recepción, organice esteticistas para atender a los invitados o charle con los invitados que esperan para promover el conocimiento de la belleza. También tiene que hacer llamadas telefónicas a los clientes y manejar asuntos diarios como finanzas, cobros, publicaciones y pagos relacionados. También es responsable de la contratación de técnicos de belleza y otros asuntos;
La parte B es responsable de los asuntos contables, actúa como gerente de la tienda, hace arreglos para que los técnicos enviados o contratados participen en los salones de belleza, guía a los novatos para que aprendan habilidades, limpia la lista de productos de compra y gestiona la belleza. salón; en general, la gente vive en la tienda por la noche. Esto es para evitar que roben el producto. Generalmente no es apropiado revelar que ha invertido en acciones. Los técnicos de belleza deben ser gestionados estrictamente, enfatizando la unidad de los técnicos y sus habilidades; recordar a otros esteticistas que hagan su trabajo con seriedad y presten atención a la capacitación diaria de los técnicos, y que también deben llamar a los clientes y comunicarse de manera proactiva; Todas las mañanas, cuando otros van a trabajar, deben llevar a las esteticistas a hacer ejercicios matutinos al aire libre con ropa de uniforme o tomar la iniciativa de saludar a los clientes. Cuando no tengo nada que hacer, dirijo un equipo para distribuir folletos en jardines o centros comerciales de todo el país.
Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes acordaron después de la negociación:
1 Obligación de que cualquiera de las partes irá al mercado a comprar verduras cuando esté libre, y a cocinar a tiempo cuando. él regresa No empuje el sobre; por supuesto, también pueden turnarse para cocinar o comprar alimentos; deben recibir calurosamente a los invitados que vienen a consultar para tratamientos de belleza; Cuando nos encontramos con asuntos especiales, estamos obligados a tratarlos primero y luego informarnos unos a otros. Los fines de semana suelen ser cuando los huéspedes experimentan más y nadie puede llegar tarde. La parte B vive en la tienda y cierra a las 11 p.m. Si tiene clientes para tratamientos de belleza, debe posponer la hora de cierre, limpiar la tienda antes de acostarse y abrir la tienda a más tardar a las 9:30 del día siguiente. El horario laboral de la Parte A no será posterior a las 11 a. m. y los estudiantes saldrán antes de salir del trabajo y la escuela por la tarde. Si el negocio va bien y hay muchos turistas, el Partido A debería intentar quedarse los fines de semana o las vacaciones estudiantiles.
Nuestra tienda maneja los asuntos diarios de acuerdo con los principios de * * * operación conjunta, * * * esfuerzos conjuntos, * * * asumir riesgos, * * * responsabilidad por ganancias y pérdidas.
2. Intereses, ambas partes no recibirán salario temporalmente hasta que ganen más dinero, lo que significa que hay un fondo de reserva de 10.000 yuanes en la cuenta.
(1)
Básicamente, después de pagar el alquiler durante un año, ambas partes pueden recibir un salario básico. La parte A recibe RMB todos los meses y la parte B recibe RMB todos los meses.
Yuan. Al final del año, según la cantidad total de dinero ganado, ambas partes compartirán dividendos en proporción. El requisito previo para la distribución de dividendos es que debe haber 10.000 yuanes en fondos en la cuenta.
3. Derechos Si la Parte A y la Parte B pueden hacer embellecimiento, lavado de cara, masajes, secado del cabello, pérdida de peso, etc., recibirán una comisión si la Parte A no tiene personal técnico; Se puede aumentar el salario base.
Ambas partes tienen la responsabilidad de aconsejar o recordar a la otra parte sus errores. Deben discutir bien las cosas y no guardarse las cosas en la boca. El salón de belleza es tu hogar. De acuerdo con el principio de hacer que el salón de belleza sea más grande y más fuerte, debe ser armonioso y generar ingresos. El futuro ideal es que ambas partes abran conjuntamente varias franquicias de belleza más. Actualmente estamos en la etapa emprendedora y solo podemos ahorrar dinero. Todo debe basarse en ahorrar dinero.
6. El salón de belleza operado por la Parte A y la Parte B se alquila conjuntamente y sus gastos están incluidos en la acumulación de costos. En caso de un déficit de financiación, * * * financiará conjuntamente el aumento de costes y no dependerá de ninguna de las partes.
7. Método de pago: Para abrir un cajero automático de tarjetas bancarias, es necesario tener una cuenta pública. Si no solicita una cuenta pública, debe tener un libro de contabilidad para consultar en cualquier momento. Ambas partes deben ajustar cuentas antes de formar una sociedad y todos saben qué hacer.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Ambas partes.
Se acuerda que si una de las partes renuncia o busca otro trabajo durante la vigencia del contrato, el mismo quedará automáticamente abandonado y no se recuperarán honorarios durante la vigencia del contrato. Si nuestra tienda tiene deudas correspondientes, correrá a cargo de acuerdo con el ratio de dividendos. Si tiene una deuda externa que pagar, debe saldarla antes de partir. Si no hay fondos suficientes para pagar al salir, la proporción de la deuda a la otra parte debe pagarse en un plazo de diez días.
Nueve. Resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, también podrán resolverse mediante la mediación de un intermediario o del departamento de administración industrial y comercial local, si la negociación o la mediación fracasan; presentado al comité de arbitraje local para su arbitraje. También puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
11. Si alguna de las partes realiza una transferencia, la transferencia de fondos solo puede basarse en la inyección real; incluso si el valor aumenta, la transferencia solo puede basarse en el aumento o disminución de la inversión real.
12 Otras personas también pueden unirse a la empresa, pero solo después de que la Parte A y la Parte B estén de acuerdo y el costo se estime en función del valor agregado o precio depreciado de la tienda en ese momento, un tercero. convertirse en accionista. Y realizar los trámites para aumentar el aporte de capital y firmar un convenio complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
Catorce. Otros asuntos acordados por ambas partes:
15. Los hechos anteriores son claros y la Parte A y la Parte B no tienen objeciones. Las siguientes firmas serán efectivas. Este Acuerdo se realiza por triplicado y está protegido por la ley.
Parte A: (firma o huella dactilar) Parte B: (firma o huella dactilar)
Intermediario: (firma o huella dactilar)
Lugar de firma del acuerdo y contrato: _ _ _ _ _ _.
Hora de firma del acuerdo y contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cinco artículos relacionados con plantillas clásicas de acuerdos de cooperación empresarial:
★Cinco plantillas clásicas de acuerdos de cooperación empresarial
★Cinco plantillas estándar de acuerdos de cooperación empresarial p>
p>
★Cinco ejemplos clásicos de acuerdos de cooperación formales
★Cinco ejemplos clásicos de acuerdos de cooperación de proyectos
★Cinco acuerdos de cooperación clásicos son comunes.
★Cinco plantillas de acuerdos de cooperación empresarial entre empresas
★Cinco plantillas simples de acuerdo de cooperación clásico de 2022
★Formato general del acuerdo de cooperación entre empresas: 5 elementos.
★Cinco acuerdos de cooperación de proyectos modelo clásicos
★Cinco artículos de muestra clásicos sobre acuerdos de cooperación simples