Red de conocimiento de divisas - Conocimiento de acciones - Versión simple del contrato de cooperación para proyectos de mejoramiento

Versión simple del contrato de cooperación para proyectos de mejoramiento

Plantilla de contrato simple para la cooperación en proyectos de cría

En una sociedad donde la gente presta cada vez más atención a la ley, utilizamos cada vez más los contratos. Los contratos son una garantía para ambas partes y. son una limitante. Hay muchas cosas a tener en cuenta al redactar un contrato. ¿Está seguro de saber cómo redactarlo? El siguiente es un modelo de contrato simple para la cooperación en proyectos de reproducción que compilé para usted. Espero que pueda ayudarlo.

Proyecto de mejoramiento cooperación versión simple contrato 1

Parte A:

Parte B:

Ambas partes actúan sobre la base de la voluntariedad, confianza mutua y beneficio mutuo, Luoyang Ximing Manor Ecoological Agriculture Tourism Co., Ltd. (en lo sucesivo, Parte A) y Yichuan County Huixiang Breeding Co., Ltd. (en lo sucesivo, Parte B), mediante negociaciones entre los dos. partes, llegaron al siguiente acuerdo:

1. Acuerdo de cría cooperativa

1. La Parte A proporcionará a la Parte B acres de tierra aptas para la agricultura (según la medición) y la tierra. El alquiler será de 400 kilogramos de trigo y 400 kilogramos de maíz por mu al año.

2. La zona de cría cuenta básicamente con agua, electricidad y carreteras, y transporte conveniente.

3. Construye 10 casetas para cerdos. Cada porqueriza cría 500 cerdos y está financiada por el Partido B. Debe construirse de acuerdo con los dibujos arquitectónicos requeridos por XX County Xinda Animal Husbandry Co., Ltd. Una vez completado el proyecto, debe cumplir con los requisitos y la aceptación de Xinda Animal. Se deben cumplir los requisitos de cría y otros requisitos de cría, como la cría de lechones. Cumplir con los requisitos de Xinda Animal Husbandry Co., Ltd.

4. Cuando el proyecto esté a la mitad de la construcción de acuerdo con los requisitos de construcción del dibujo, la Parte A asignará un fondo de apoyo de 100.000 yuanes a la Parte B. Cuando la Parte B críe cerdos y produzca fertilizante, la Parte A pagará. El Partido B recibirá otros 500.000 yuanes para fertilizantes en un solo pago.

5. Las heces, el lodo de biogás y las aguas residuales producidas por los agricultores de la Parte B no pueden venderse por sí mismos, pero serán utilizados y controlados por la Parte A.

6. La Parte B tiene la obligación de cooperar con la Parte A en la aceptación del proyecto. La Parte A puede reclamar que la planta de reproducción es parte de la mansión.

7. Los fondos para el proyecto nacional de apoyo a la fábrica de cerdos serán propiedad de la Parte B y no serán retenidos por la Parte A.

8. Durante la cooperación entre las dos partes, ninguna de las partes puede rescindir el acuerdo o cambiar el uso sin permiso.

9. El contenido del contrato firmado entre la Parte A y Xinda Animal Husbandry Co., Ltd. será implementado por la Parte B en total conformidad con los requisitos del contrato si la Parte B no implementa el contrato. contrato firmado entre la Parte A y Xinda Animal Husbandry Co., Ltd., la responsabilidad correrá a cargo de la Parte B.

2. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A ayuda a la Parte B a construir el agua, la electricidad, las carreteras y otros factores de producción de la granja porcina para cumplir con los requisitos, y garantiza una entrada y salida de vehículos.

2. Ambas partes son responsables conjuntamente de la seguridad local, las relaciones comunitarias, las inspecciones de los gobiernos locales en todos los niveles y la coordinación de las relaciones durante los períodos de construcción, producción y operación para garantizar que la Parte B pueda criar cerdos en paz. de mente.

3. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B es responsable de la construcción de la fábrica de cerdos y garantiza que se complete a tiempo durante el período del contrato.

2. La Parte B es responsable del tratamiento de protección ambiental del estiércol producido por la cría de cerdos, y se da cuenta del recurso y la utilización inofensiva del estiércol. La Parte B es responsable de conectar el fertilizante y el agua a través de una tubería principal. tubería al canal principal del parque. Todos los fertilizantes pertenecen al Partido A y los ingresos por la venta de fertilizantes pertenecen al Partido A. Los procedimientos de evaluación de impacto ambiental y los costes de revisión correrán a cargo de la Parte B.

4. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Salvo lo dispuesto en las leyes, reglamentos y documentos pertinentes y las estipulaciones del contrato entre las partes, ninguna de las partes propondrá unilateralmente rescindir el contrato, de lo contrario, la parte que incumpla deberá pagar la indemnización correspondiente a la parte que no incumpla. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es el 20% del costo total de construcción del contrato.

V. Otros Acuerdos

1. Este contrato tiene una vigencia de 30 años. Después de la expiración del presente contrato, el mismo podrá ser renovado por consenso alcanzado por ambas partes.

2. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Año, mes y día

Año , mes y día Proyecto de Cría Cooperación Versión Simple Contrato 2

Parte A:

Parte B:

Con el fin de promover el desarrollo de la cría comercial en libertad industria de cría de cerdos en circulación, Partido A, especialmente en xx. El condado y sus alrededores deben cultivar cooperativas profesionales que estén interesadas en promover y desarrollar la cría circular y en libertad de cerdos comerciales, a fin de demostrar e impulsar a los agricultores locales a deshacerse de la pobreza y enriquecerse mediante la cría comercial de cerdos en libertad. Después de la inspección del Partido A, el Partido B tiene las condiciones para desarrollar una cooperativa profesional y el Partido A brindará un apoyo clave. Con base en el principio de beneficio mutuo, con el fin de aclarar las responsabilidades y derechos de ambas partes, luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo:

1. Método de cooperación:

Empresa + cooperativa + agricultores. Es decir, la empresa suministra lechones de manera uniforme, distribuye precios, procesos de cría unificados, prevención y control de enfermedades unificados, suministro unificado de medicamentos, suministro unificado de piensos, reciclaje unificado de cerdos y ventas de marcas unificadas; la cooperativa es responsable del desarrollo de los agricultores y; sigue estrictamente los procesos de cría formulados por la empresa. Los servicios de seguimiento y seguimiento en tiempo real siguen estrictamente los requisitos y la orientación de la empresa y las cooperativas para la cría.

2. Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte A.

1. La Parte A proporciona a la Parte B una carta de autorización para cooperar en la cría de cerdos y ayuda a la Parte B en el registro industrial y comercial.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B plantones de cerdos, vacunas y medicamentos veterinarios, piensos, tecnología de cría, etc. de alta calidad al precio estipulado en el Contrato de cría firmado con la Parte B, y asignará profesionales y personal técnico para ayudar a la Parte B a inspeccionar los corrales de cerdos de los ganaderos. Orientación sobre la construcción en el lugar.

3. La Parte A proporciona capacitación técnica gratuita a la Parte B y a los agricultores sobre manejo de cría de cerdos, alimentación y prevención de epidemias. También organizaremos de forma regular o irregular conferencias de expertos y orientación in situ sobre conocimientos de mejoramiento para la Parte B y los agricultores.

4. Para alentar al Partido B a desarrollar activamente a los agricultores, el Partido A proporcionará al Partido B ciertas políticas de apoyo:

① Si el Partido B proporciona plántulas de cerdo a los agricultores que desarrolla , La Parte A otorgará los reembolsos correspondientes, es decir, un reembolso de 15 yuanes por lechón, y el 80% del reembolso se pagará a final de mes.

② Si la Parte B compra medicamentos veterinarios de la Parte A, la Parte A le dará a la Parte B un reembolso del 12% del monto total de la compra; si la Parte B compra alimentos a la Parte A, la Parte A le dará a la Parte B; un reembolso del 4% o 2% del monto total de la compra y el 80% del reembolso se pagará a final de mes.

5. La Parte A formulará procedimientos de cría estrictos basados ​​en el entorno de cría local y los requisitos técnicos, incluidos procedimientos de prevención de epidemias, procedimientos de alimentación, etc., para garantizar la calidad de la cría. La Parte A asignará una persona dedicada para que se haga cargo y notifique a la Parte B de manera oportuna en estricta conformidad con los procedimientos. La Parte B instará a cada agricultor a utilizar medicamentos, materiales y prevención de epidemias de acuerdo con los procedimientos.

6. Para garantizar la seguridad y la calidad de la cría de los agricultores, la Parte A elaborará estadísticas sobre la prevención de enfermedades y la distribución de piensos en función del número de lechones comprados por los agricultores de la Parte B y de acuerdo con los procedimientos. establecido por la Parte A, y conducta Después de un análisis razonable, la Parte A no será responsable de ninguna pérdida de reproducción causada por desviaciones excesivas en la proporción de materiales medicinales.

7. Para proteger los intereses de la Parte B y de los agricultores, la Parte A firmará un "contrato de cría" con la Parte B año tras año y determinará el precio de reciclaje de los cerdos para ese año (este precio basarse en la fluctuación de los precios del mercado) y ajustarse en cualquier momento), y también fijar el precio de protección más bajo del mercado.

8. Índice de reciclaje: basado en los lechones comprados por la Parte B, la tasa de reciclaje no será inferior al 95%.

3. Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte B.

1. La base de mejoramiento establecida por la Parte B servirá como base de mejoramiento de demostración para el área donde se ubica, estimulando así a los agricultores de la zona a desarrollar el mejoramiento.

2. El Partido B debe proporcionar capacitación y orientación técnica a sus agricultores. Durante el período de cultivo de los agricultores, la Parte B seguirá estrictamente los procedimientos de cultivo formulados por la Parte A y proporcionará servicios de seguimiento oportunos. Cualquier problema técnico que la Parte B no pueda resolver se informará a la Parte A de manera oportuna, y la Parte A enviará personal técnico profesional para ayudar en el proceso.

3. El Partido B llevará a cabo la producción y la cría bajo la dirección del Partido A, dará pleno juego a la demostración y el papel de liderazgo de las cooperativas profesionales, desarrollará activamente a los agricultores y completará las tareas de desarrollo de los agricultores y la cría. indicadores asignados por la Parte A, entre los cuales:

① En el primer año de la firma del contrato, el número de hogares de reproducción no será inferior a 20, y el número de hogares de reproducción no será inferior a 100 (si la Parte B completa la tarea según lo programado, este contrato se transferirá automáticamente al año siguiente).

② En el segundo año después de la firma del contrato, el número de hogares de cría a desarrollar no será igual. ser inferior a 50 y el número de cría no será inferior a 300;

La Parte A llevará a cabo una evaluación gradual de los indicadores de cría desarrollados por la Parte B. Si la Parte B puede completar los indicadores de la tarea anterior. , La Parte A pagará a la Parte B una única vez la mitad del reembolso restante del 20% al final del año. Si la Parte B no puede completar la cuota de cría requerida por la Parte A, los reembolsos pagaderos antes mencionados ya no se pagarán; si la Parte B no completa la cuota del año en curso en el segundo año, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación con; Partido B.

4. Cuando la Parte B proporcione plántulas de cerdo a sus criadores afiliados, se distribuirá al precio unificado acordado en el contrato con la Parte A y no aumentará el precio sin permiso. De lo contrario, además de reembolsar el precio cobrado de más a los agricultores, la Parte B también deducirá el reembolso restante de la Parte A, y la Parte B también pagará a la Parte A el doble de la multa por el exceso del precio del contrato.

5. La Parte B debe garantizar que las tareas de reciclaje se completen de acuerdo con el índice de reciclaje especificado por la Parte A. Si la Parte B completa la tarea de reciclar cerdos comerciales ese año, la Parte A pagará el descuento restante del 10% al final del año.

6. La Parte B debería instar seriamente a los agricultores a alimentarse de acuerdo con el proceso de reproducción. De lo contrario, cualquier accidente reproductivo correrá a cargo de la Parte B y los propios agricultores.

7 Después de firmar este acuerdo, la Parte B será la cooperativa de cría profesional confirmada por la Parte A. Si la Parte B contacta directamente a la Parte A sobre asuntos de cría en el área donde se encuentra la Parte B, la Parte A puede, sobre el principio de voluntariedad, contacte a la Parte A de acuerdo con los requisitos de los agricultores. Se presentará a la Parte B como objetivo de desarrollo de la Parte B.

Este acuerdo entrará en vigor tras la firma y confirmación de ambas partes, y esperamos que ambas partes lo cumplan. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Fecha de la firma: Fecha de la firma: Proyecto de mejoramiento cooperación versión simple contrato 3

Parte A:

Domicilio social:

Representante legal:

Parte B:

Domicilio social:

Representante legal:

p>Considerando que la Parte A tiene recursos y tecnologías avanzadas relacionadas con la acuicultura. La Parte B tiene un sitio adecuado para la acuicultura y espera que la Parte A lo administre para la acuicultura; ambas partes cumplirán voluntariamente con los términos y condiciones de este Acuerdo para llevar a cabo la acuicultura; actividades de cooperación.

El primer método de cooperación

1.1 Especies y cantidad de mejoramiento

(a) El ciclo de mejoramiento del producto es: _______________

La primera fase De ____________ a ____________________;

La segunda cuestión es de ____________ a ____________________.

(b) El plazo de entrega del producto es: __________________

(c) El precio de compra más bajo del producto es: __________________.

1.2 Durante el período de cooperación, la Parte A es responsable de proporcionar:

(a) Plántulas, cuyo costo será pagado por _____

( b) Personal técnico y otro personal relacionado, los salarios del personal anterior serán pagados por ______;

(c) Otros materiales proporcionados por la Parte A confirmados por ambas partes: _______________________.

1.3 Durante el período de cooperación, la Parte B es responsable de proporcionar o manejar:

(a) El sitio de reproducción garantiza contar con todas las calificaciones y licencias para la acuicultura, y garantiza. que durante el período de este acuerdo la calidad del agua interna esté libre de contaminación y sea apta para la reproducción; el costo de mantenimiento del sitio de reproducción será pagado por ______

(b) El espacio de oficina y alojamiento de la Parte; El personal técnico de A y otro personal relacionado se alquilarán antes de ___ _Pago;

(c) Incluyendo, entre otras, las instalaciones necesarias para la reproducción, como las jaulas, los costos de mantenimiento de las instalaciones serán pagados por _____ <; /p>

(d) Pienso, necesidades de pienso Cumple con los estándares de calidad de China y la ubicación de la fábrica de cría. El precio del pienso se fija en dólares malasios/kg, que será pagado por adelantado por la Parte B y. luego deducido de las ganancias por la Parte A;

(e) Todos los insumos para las importaciones de semillas: Procedimientos aduaneros, permiso de entrada de barcos chinos, visas de tripulación y manejo de las necesidades diarias (reabastecimiento de combustible, llenado de agua, etc.); B también es responsable de ayudar a la Parte A en el manejo de otros procedimientos relacionados con la cooperación.

(f) Recomendar contratar servicios laborales locales, que deben ser confirmados por la Parte A antes de que puedan ser contratados

(g) Materiales proporcionados por la Parte B confirmados por ambas partes: _______________________________.

Artículo 2 Tarifas y métodos de participación en los beneficios

2.1 Durante la vigencia de este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A honorarios de gestión ________ (dólares malasios/año) cada año, y el primero El pago de la tarifa de gestión se realizará dentro de los 7 días hábiles posteriores a la fecha de vigencia de este acuerdo.

2.2 Ambas partes acuerdan que la propiedad de los productos acuáticos pertenece a ____, la propiedad de las granjas de cría pertenece a ____ y ​​la propiedad de las instalaciones auxiliares de cría _______________.

2.3 Método de comisión para las ventas de cría:

2.4 Método de comisión para las ventas de pesca:

2.5 Si ambas partes acuerdan que la Parte B proporcionará el procesamiento en nombre de la parte, el estándar de cobro es ____________________.

2.6 Pesca, métodos de transporte y costo

(a) Método de pesca:

(b) Método de transporte:

(c ) Costos asumidos:

Artículo 3 Obligaciones de ambas partes

3.1 Obligaciones de la Parte A

(a) Proporcionar semillas de calidad calificada y garantizar que las semillas cumplan con la inspección y normas de cuarentena, y es responsable de todos los procedimientos para las plántulas que se exportarán desde la aduana;

(b) Realizar las actividades de mejoramiento con la debida diligencia y cumplir con la obligación de utilizar y proteger razonablemente los sitios de reproducción y el espacio de oficina y alojamiento proporcionados por la Parte B;

(c) Si la pesca se pospone por razones especiales o el "período de suspensión del medicamento" no ha expirado, la Parte A informará a la Parte B con anticipación para realizar los ajustes correspondientes.

(d) Si la inspección y cuarentena de productos acuáticos no se cumple con el estándar, la Parte A tomará la iniciativa de negociar con la Parte B para encontrar una solución;

(e) Si; hay un problema con los materiales proporcionados por la Parte B, la Parte A tomará la iniciativa de negociar con la Parte B para encontrar una solución

(f )Otras obligaciones acordadas por ambas partes que deben ser cumplidas por la Parte A; :__________________________________________.

3.2 Obligaciones de la Parte B

(a) Responsable de la inspección, cuarentena y otros procedimientos para el ingreso de semillas

(b) Implementar estrictamente el artículo; 1.3 de este Acuerdo Varias obligaciones;

(c) Pagar las tarifas de gestión de la Parte A a tiempo

(d) Garantizar el mantenimiento diario y la seguridad del sitio de reproducción y resolver los problemas en él. sitio en un plazo de 24 horas; garantizar el progreso normal de la reproducción;

(e) garantizar el suministro oportuno del equipo auxiliar requerido;

(f) garantizar que el espacio de oficina y las condiciones de alojamiento cumplan; requisitos de la Parte A, y será responsable de ayudar a la Parte A. La Parte y el propietario llevarán a cabo el mantenimiento y las reparaciones diarias de los espacios de oficina y alojamiento mencionados anteriormente

(g) Garantizar el normal desarrollo de las actividades de cría durante la vigencia del presente acuerdo;

(h) Otras obligaciones acordadas por ambas partes que deberán ser cumplidas por la Parte B: _______________________________.

Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

4.1 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:

(a) La Parte A no se reproduce de conformidad con este acuerdo , o es causado por razones de la Parte A. Si los productos acuáticos no cumplen con los estándares de inspección y cuarentena y no se pueden vender, la Parte A reembolsará los honorarios de gestión de la Parte B y pagará el ___% de los honorarios de gestión como indemnización por daños y perjuicios

<; p>(b) El incumplimiento de pescar de conformidad con el aviso de pesca acordado por ambas partes, incurrirá en _______________ responsabilidad por incumplimiento del contrato

(c) Si la participación en los beneficios no se realiza de conformidad con el artículo; 2 de este Acuerdo, la Parte A pagará una tarifa por pago atrasado del __% del monto pagadero de la Parte B hasta el pago efectivo

4.2 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:

(a; ) Si la participación en los beneficios no se lleva a cabo de conformidad con el artículo 2 de este Acuerdo, la Parte B pagará un recargo por mora del __% del monto pagadero por la Parte A hasta el pago efectivo

(b) El incumplimiento de la obligación establecida en el artículo 3.2(a) da lugar a que las plántulas de la Parte A no puedan ingresar a la aduana; la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas.

(c) El incumplimiento de lo dispuesto en el Artículo 3.2(a); obligaciones de los párrafos (b), (d), (e), (f) y (g) del artículo 3.2, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas reales sufridas

(d) No cumplir; Para cumplir con la obligación del Artículo 3.2 (c), la Parte B pagará una tarifa por pago atrasado del 0,5% de la tarifa de administración todos los días hasta que la tarifa de administración se pague efectivamente.

(e) Otros: ______________________________________________________;

Artículo 5 Descargo de responsabilidad

Cuando ocurran eventos de fuerza mayor imprevistos e inevitables como guerra, inundación, huracán, etc., ambas partes se indemnizarán mutuamente después de ejercer obligaciones razonables de cuidado y protección. No son responsables del incumplimiento del contrato y cada uno soportará sus propias pérdidas. Sin embargo, una huelga no puede considerarse fuerza mayor. Si se produce una huelga debido a los empleados recomendados por la Parte B, la Parte A tiene derecho a despedir a los empleados antes mencionados en cualquier momento, y la Parte B asumirá las pérdidas sufridas por la Parte A. .

Artículo 6 Vigencia y Terminación de este Acuerdo

6.1 Vigencia de este Acuerdo

Este Acuerdo entrará en vigor a partir de ____mes_____ Entra en vigor y tiene una validez de ____ años.

 6.2 Terminación de este Acuerdo

 (a) Este Acuerdo expira y ambas partes no lo renovarán

 (b) Una de las partes incumple el contrato, y ambas partes deberán Si no se puede llegar a una resolución dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que ocurrió, la parte que no incumplió tendrá derecho a rescindir unilateralmente este Acuerdo.

(c) Ambas partes acuerdan por escrito rescindirlo; este Acuerdo.

Artículo 7 Otros

7.1 Las disputas que surjan durante la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, se acordará someterla a _____. Comisión de Arbitraje para arbitraje;

7.2 Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo complementario por escrito, que se considerará parte de este acuerdo y tendrá el mismo efecto que este acuerdo;

7.3 Este acuerdo se realizará en ____ copias. Cada parte posee ___ partes y tiene igual validez.

(No hay texto debajo)

Parte A: Parte B:

Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:

Dirección del banco: Dirección bancaria:

Número de cuenta bancaria: Número de cuenta bancaria:

Firma del representante: Firma del representante: Proyecto de mejoramiento cooperación versión simple contrato 4

Parte A:

Partido B:

Para promover el desarrollo económico rural, aumentar la eficiencia agrícola, aumentar los ingresos de los agricultores y desarrollar la cría de palomas y conejos, sobre la base de la igualdad, la voluntad, la honestidad y el crédito. entre la Parte A y la Parte B, y con el fin de garantizar los derechos e intereses de ambas partes, por la presente firmamos este contrato.

1. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B

1. Los técnicos de cría de la Parte A son responsables de proporcionar orientación técnica y capacitación técnica a la Parte B, y tienen derecho a inspeccionar aleatoriamente los conejos y palomas reproductores de la Parte B, según corresponda. así como el uso de piensos y medicamentos de prevención de epidemias en cualquier momento.

2. Si los conejos y pichones criados por los granjeros cumplen con los requisitos de reciclaje de la Parte A, la Parte A organizará vehículos para recoger los productos de la Parte B para su reciclaje, y la Parte A correrá con los costos de transporte.

3. La Parte A proporcionará a la Parte B conejos y palomas reproductoras de alta calidad, prevención de enfermedades animales y medicamentos relacionados de forma gratuita.

4. La Parte A protegerá eficazmente los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe cumplir con los requisitos de gestión de reproducción de la Parte A, aceptar la evaluación de la Parte A e informar las tendencias epidémicas a la Parte A de manera oportuna. Está prohibido utilizar medicamentos prohibidos a nivel nacional, proporcionar productos de carne de conejo y productos de pichón que cumplan con los requisitos de la Parte A.

2. Los conejos y palomas reproductores proporcionados por la Parte A se deducirán de los productos reciclados sacrificados por la Parte B uno por uno de acuerdo con el precio de mercado. Se comprarán los conejos y pichones de carne producidos por la Parte B. por la Parte A en efectivo al precio de mercado.

3. Durante el proceso de cría de la Parte B, se adoptará el modelo de gestión de la Parte A de "suministro unificado de semillas, suministro unificado de piensos de engorde y suministro unificado de medicamentos", es decir, las palomas reproductoras, la cría. conejos, piensos y medicamentos veterinarios utilizados por la Parte B Deben ser proporcionados por la Parte A, distribuidos uniformemente por la empresa, establecer un sistema completo de gestión de cría y registrarse en la Parte A.

4. La Parte B es responsable de criar palomas reproductoras y conejos reproductores. Durante el período de reproducción, la Parte B debe garantizar la seguridad y la salud de las palomas reproductoras y los conejos reproductores si las palomas reproductoras o los conejos reproductores mueren. por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación; si las epidemias animales, los desastres naturales o fuerzas incontrolables causan la muerte de palomas reproductoras o conejos reproductores, la estación veterinaria y de cría de animales del municipio hará una identificación. será responsabilidad del Partido A y no tiene nada que ver con el Partido B.

3. Distribución de beneficios

1. La Parte A estima el precio de las palomas reproductoras y los conejos reproductores en función de los precios del mercado hasta que el precio de las palomas reproductoras y los conejos reproductores regrese a la cooperativa. por los pichones y los conejos de carne. Posteriormente, las palomas reproductoras y los conejos reproductores serán propiedad del Partido B. Los pichones y conejos para carne producidos por la Parte B durante el período del contrato deberán venderse a la Parte A.

2. Después de que la Parte A haya verificado y medido el peso, realizará una transacción en efectivo y pagará al recibirlo.

5. Acuerdo sobre la duración del contrato

Este contrato tiene una vigencia de _año_mes_día a _año_mes_día

6. Rescisión del contrato e incumplimiento de la tramitación del contrato

1. Ambas partes deben cumplir con sus responsabilidades de acuerdo con el contrato. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato.

2. Ninguna de las partes será responsable si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor.

3. Si se produce una disputa por incumplimiento de contrato, la Parte A y la Parte B deberán negociarla y resolverla de manera oportuna. Si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular local de acuerdo con. la ley.

4. Una vez vencido el contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato en las mismas condiciones.

5. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

7. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.

Firma de la parte A: Firma de la parte B:

Fecha de la firma: Fecha de la firma: ;

上篇: ¿Qué tal Phoenix Colorful City? ¿DE ACUERDO? ¿Vale la pena comprarlo? 下篇: Las múltiples funciones de la retórica y las habilidades de presentación
Artículos populares