Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre contabilidad - Traducir "Sopa de pollo para el alma: cría para el pueblo hambriento" de Jeff Lowenfels al chino.

Traducir "Sopa de pollo para el alma: cría para el pueblo hambriento" de Jeff Lowenfels al chino.

Era una noche fría en Washington, D.C., y caminaba de regreso a mi hotel cuando un hombre se acercó a mí. Me preguntó si podía darle algo de dinero para que pudiera comer algo. Leí el aviso: "No des dinero a los mendigos". Entonces sacudí la cabeza y seguí caminando.

No voy a contestar, pero estoy indefenso. Él dijo: "Realmente no tengo hogar. ¡Tengo mucha hambre! ¡Puedes venir conmigo y verme comer!". Pero seguí caminando.

Esto me molestó durante una semana de descanso. Si escondo el dinero en mi bolsillo, él no me matará, aunque mienta. En una noche fría, creo que nadie es peor.

Al regresar a Anchorage, no pude evitar pensar en él. No creo que pueda ayudar a las agencias gubernamentales, iglesias y organizaciones benéficas que están ahí para ayudarlo (alimentarlo). Además, no debes dar dinero a los mendigos.

En algún lugar de Seattle, comencé a escribir mi columna sobre jardinería para el Anchorage Daily News. De repente se me ocurrió una idea. Los cafés y cocinas de la ciudad de Anchorage, Alaska, alimentan a cientos de personas hambrientas todos los días. ¿Por qué no intentar que todos mis lectores planten una hilera especial de frijoles en su jardín? Dedica una línea a Douzi. Limpio y sencillo.

No ahorramos tiempo, pero la idea despegó. La gente enviaba faxes o llamaba y donaba sus cosas cuando traían estas flores a quienes solo las cultivaban. El espíritu de la comida. Y mi conciencia.

En 1995, la Asociación de Escritores de Jardines celebró su reunión anual de miembros en Anchorage, EE. UU., Después de Anchorage, se planeó que las plantas aprendieran de los frijoles como hilo y se convirtieran en un hilo para el hambre. La idea original era que habría un período en abril en el que todos los miembros de la Sociedad Estadounidense de Escritores de Jardines escribirían o hablarían sobre plantar para los hambrientos.

A medida que más y más personas comenzaron a asociar la idea de plantas, hubo un nuevo giro, si se me permite el juego de palabras. Muchas empresas ofrecen semillas gratuitas a los clientes y exhiben carteles, que también aparecen en publicaciones nacionales sobre jardinería.

Además del "hilo" hambriento, se entregó una fila de carteles similares a los jardineros.

La editora de jardines, Joan Jackson, escribió en el San Jose Mercury News News) y al casi año de California. Durante toda la temporada de cultivo, se cultivaron más de 30,000 libras de frutas y verduras durante el primer año, lo que demuestra cómo GWAA puede hacer que este programa realmente funcione. Texas Fruit Farm dona alimentos a bancos de alimentos locales inspirados en plantas. Hoy, el programa continúa prosperando.

Me sorprende que millones de estadounidenses estén amenazados por el hambre. Si cada jardinero estadounidense (y somos 70 millones) cultivase para las personas hambrientas, podríamos reducir el número de vecinos que no tienen suficiente para comer. Quizás entonces dejaré de sentir que estoy ayudando a un criminal al entregar a un hombre hambriento.

上篇: ¿Qué significa Minasan? 下篇: Uso del cantonés
Artículos populares