Contrato de servicio de mantenimiento
Plantilla de Contrato de Servicio de Mantenimiento 1 1. _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) y _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B), después de una negociación amistosa, firman este contrato sobre el mantenimiento de la fotocopiadora de la Parte A.
En segundo lugar, complete el estado de la fotocopiadora:
3. Contenido del servicio:
1. comuníquese con la Parte B lo antes posible y proporcione comentarios detallados sobre el estado de uso de la máquina y los síntomas de falla para una resolución oportuna.
2. Si hay un problema con la fotocopiadora de la Parte A, la Parte B llegará a su puerta dentro de las 4 horas hábiles en la ciudad y las 12 horas hábiles en otros lugares (el servicio de cita se puede proporcionar según la legislación nacional). vacaciones).
3. Durante el período del contrato, la Parte B mantendrá las máquinas de la Parte A regularmente, generalmente una vez al mes.
4. Durante el período del contrato, si la máquina necesita ser reemplazada con piezas, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B solo cobrará tarifas de material y no tarifas de mantenimiento.
5. Durante el período del contrato, la Parte A utilizará los materiales consumibles y repuestos proporcionados por la Parte B. Si la máquina falla debido a problemas de calidad, la Parte B será responsable; de lo contrario, la Parte A será responsable.
6. Durante el período del contrato, la Parte B suministrará el papel de copia, los consumibles y los repuestos necesarios para las máquinas de la Parte A a precios preferenciales y proporcionará entrega e instalación gratuita puerta a puerta.
4. Según el estado de la fotocopiadora, ambas partes acuerdan que la Parte B cobrará a la Parte A tarifas anuales de mantenimiento de la fotocopiadora en RMB (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
5. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de pago. El período de validez es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
6. . Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Siete. Otros acuerdos: _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte A (sello): _ _ _ _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _ _ _ _
Representante (firma): _ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de servicio de mantenimiento 2A Parte: Blue Sky Industrial Import y Empresa Exportadora
Parte B: Smith International Trading Co., Ltd.
No.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para promover el desarrollo comercial de Smith Company, Party B amplía sus productos de girocompás en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ventas
1. Ámbito comercial:
(1) Manejar _ _ _ _ _ _ procedimientos de garantía después de que los usuarios compren la brújula eléctrica de la Parte B;
(2) Llevar a cabo el negocio de mantenimiento de _ _ _ _ _ _ usuarios que utilizan la brújula de la Parte B;
(3) Introducir el rendimiento y la estructura de la brújula de la Parte B, así como el sentido común sobre su uso. y mantenimiento;
(4) Introducir gradualmente el rendimiento, propósito y uso de las otras brújulas de la Parte B.
2. La Parte A ha reservado un área de 65.438.000 metros cuadrados en _ _ _ _ _ _ _ _ _ como superficie vial dedicada para el centro de servicios de mantenimiento (ver anexo 65, 438 0 para detalles). La Parte B es responsable de la decoración y disposición de la calzada y proporciona prototipos y modelos para exhibición, anuncios, muestras de productos, instrucciones de funcionamiento, etc. La Parte B será responsable de los materiales y horas de mano de obra requeridos.
3. Para mantener la reputación de los productos de la Parte B y garantizar que el girocompás reparado cumpla con los estándares técnicos especificados, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A el rendimiento reparado, los requisitos detallados, varios indicadores técnicos y todas las piezas Atlas, herramientas de mantenimiento necesarias e instrumentos y equipos utilizados para determinar diversos indicadores técnicos (consulte el Apéndice 2. (1) (2) (3) (4) (Consulte el Apéndice 2 para obtener más detalles).
4. Para mejorar las habilidades del personal de mantenimiento, la Parte B enviará técnicos con experiencia en mantenimiento para capacitar al personal de mantenimiento de la Parte A hasta que todo el personal de mantenimiento de la Parte A domine la tecnología de mantenimiento. La Parte B enviará personal periódicamente para brindar orientación técnica. al personal de mantenimiento de la Parte A La Parte B proporcionará nuevas tecnologías y los gastos requeridos correrán a cargo de la Parte B.
5. , incluidos el alquiler de la tienda, los salarios de los empleados, los gastos varios de agua y electricidad (excluidas las luces de neón para publicidad) y los impuestos y tasas recaudados de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ las regulaciones pertinentes * * La Parte B pagará a la Parte A aproximadamente _ _ _ _ _ Dólares de Hong Kong (en mayúsculas: HK$)...
6 Para el mantenimiento de los productos de la Parte B durante el período de garantía:
(1) Se proporcionará reemplazo de piezas. sin cargo por la Parte B después de que el usuario lo firme;
(2) El costo de reparación será pagado por la Parte A de acuerdo con la cantidad real de reparación. Informe a la Parte B, y la Parte B pagará a la Parte A el costos de reparación El costo tentativo es en dólares de Hong Kong_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
7. _ _ _puerto, la Parte A es responsable de la entrega, aceptación y almacenamiento
8. Método de pago:
(1) La Parte B pagará mediante M/T.
Banco de la parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . _ _ _ _
(2) Las cuentas corrientes y liquidaciones de divisas de ambas partes se liquidan cada tres meses y se resumen el 65 de junio de 38 y el 31 de febrero de cada año.
9. Los tres meses posteriores a la firma de este acuerdo se considerarán como el período de preparación del centro de mantenimiento, y ambas partes realizarán los trabajos de acuerdo con los requisitos del acuerdo. Su inauguración oficial está prevista para el _ _ _ _ _. _ _ 19. Este acuerdo está programado tentativamente por un año a partir de la fecha de apertura. Si el progreso es satisfactorio para ambas partes, el plazo puede ampliarse y las dos partes pueden negociar con tres meses de anticipación. Una vez finalizado el acuerdo, la Parte A. devolverá los prototipos, herramientas de mantenimiento, repuestos y documentos técnicos almacenados por la Parte B.
11. La Parte A podrá utilizar la marca (Smith) para vender productos Smith, pero no podrá renunciar a su uso. otra marca registrada. Cuando la Parte A utilice esta marca comercial, no la utilizará junto con otras marcas o marcas comerciales. Después de la terminación de este Acuerdo, la Parte A dejará inmediatamente de usar la marca Smith.
12. Durante el período del contrato, la Parte A se compromete a no aceptar directa o indirectamente negocios con productos similares que compitan con los productos de Smith.
13. Al ejecutar los términos del contrato, ambas partes podrán solicitar arbitraje en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
14. Está en chino e inglés. Ambos textos son igualmente válidos.
15. Para otras materias no cubiertas, ambas partes pueden negociar y realizar modificaciones complementarias en cualquier momento.
16. Este acuerdo ha sido aprobado por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si es necesario ampliar el alcance comercial, entrará en vigor después de la negociación entre las dos partes y su aprobación. por la unidad de aprobación original.
Compañía de Importación y Exportación Industrial Blue Sky
Firma:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _
Smith International Trading Ltd.
Firma:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Adjunto:
1. disposición.
2. Mantener lista de materiales y repuestos.
(1) Lista de modelos y prototipos de exhibición proporcionados por la Parte B.
(2) Lista de documentos técnicos de productos, muestras e instrucciones de productos proporcionadas por la Parte B (materiales impresos no tienen valor comercial).
(3) Relación de equipos, instrumentos y herramientas proporcionados por la Parte B (sin valor comercial).
(4) Lista de herramientas y materiales de capacitación proporcionados por la Parte B.
(5) La Parte B proporcionará una lista de repuestos ZSP-1.
3. Descripción del alcance de las reparaciones mayores y de las reparaciones menores.
Nota: En el negocio de agencia conjunta, al manejar y vender maquinaria y equipos de alta tecnología a gran escala o productos de marca, se debe establecer un "centro de servicio de reparación" en el área donde se realizan las ventas. se concentran para proporcionar servicio postventa para fortalecer la competencia en la venta de bienes.
Para mantener la credibilidad de los productos, el principal y el agente de la empresa conjunta firmaron un acuerdo para establecer un "Centro de Servicio de Mantenimiento". El acuerdo debe dejar claro que la parte contratante es responsable de los instrumentos, medidores, equipos especiales, herramientas, orientación técnica y capacitación de los técnicos necesarios para el mantenimiento. La distribución de utilidades se realizará de acuerdo con los términos estipulados en el contrato.
Plantilla de contrato de servicios de mantenimiento 3 Proveedor: (en adelante Parte A) Número de contrato: Parte demandante: (en adelante Parte B) Fecha de firma:
Según el " Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes y reglamentos pertinentes. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa sobre los servicios de la Parte A a la Parte B durante el contrato. período:
1. Precio del contrato
El proyecto es el mantenimiento de la línea de comunicación y el monto total de la compra es 9.490 yuanes.
2. Modo de servicio
La Parte A deberá llegar al sitio dentro de las 24 horas posteriores a la recepción del aviso de la Parte B y manejar adecuadamente el mal funcionamiento. Si la Parte A no resuelve la falla dentro del tiempo especificado, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del precio del contrato por día.
En tercer lugar, garantía de calidad
La Parte A deberá cumplir con leyes y regulaciones como el "Aviso de disposiciones obligatorias de estándares de ingeniería de construcción (Parte de ingeniería de información)" (JB 20xx259) y el Se requieren especificaciones de construcción de diversas carreras de ingeniería de construcción. Durante la construcción de un proyecto específico, si la Parte A no proporciona los servicios en tiempo, calidad y cantidad, la Parte B tiene derecho a solicitar la rectificación dentro de un plazo. Si la construcción de la Parte A aún no cumple con los requisitos de especificación después de que expire el período de rectificación, la Parte B tiene derecho a suspender o incluso rescindir el contrato/orden específico y exigir a la Parte A que asuma la compensación y responsabilidad correspondientes por incumplimiento del contrato.
Cuatro. Método de pago
La Parte B pagará la tarifa de mantenimiento dentro de un mes después de recibir el informe final proporcionado por la Parte A. La Parte A emitirá una factura por la tarifa de mantenimiento después de recibir el pago.
Verbo (abreviatura de verbo) Formas de resolver disputas contractuales
Ambas partes deberán cumplir estrictamente este contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A para que se pronuncie.
Efectividad del contrato con verbos intransitivos
Este contrato entrará en vigor luego de que sea firmado y sellado por los representantes autorizados de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A: Parte B: Fecha:
Plantilla 4 de Contrato de Servicios de Mantenimiento Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte A) denominada Parte B)
Después de la negociación entre las dos partes, la Parte B ahora está dispuesta a entregar la computadora a la Parte A para servicios (mantenimiento de hardware, mantenimiento de hardware, mantenimiento de software, consultoría, etc.) .
), y haber alcanzado los siguientes términos de servicio de mantenimiento:
1. Plazo del contrato: El plazo de este contrato es de años, a partir del año, mes y año.
2. Método: este contrato adopta el método "primer" Pago, servicio posterior ", es decir, al firmar este contrato, la Parte B pagará por adelantado la tarifa del servicio de mantenimiento en RMB. La cuota del servicio de mantenimiento del mes siguiente se paga entre los días 2 y 5 de cada mes.
3. Artículos de servicio puerta a puerta:
1. Solución de problemas de la computadora: no se puede iniciar, no se puede ingresar al sistema, se ralentiza, a menudo se congela, etc.
2. Instalación del software del sistema win98, win2k, winxp, etc.
3. Instalación y mantenimiento de herramientas software office20xx, acdsee, Kingsoft PowerWord y otros software de uso común en el mercado.
4. Agregue y reemplace tarjetas y componentes de computadora, placa base de CPU, memoria, tarjeta gráfica, tarjeta de sonido y fuente de alimentación.
6. Mata los virus informáticos. Detectar y eliminar varios virus informáticos (virus de partición, virus de archivos, virus de correo electrónico):
4. Después de recibir la llamada telefónica de la Parte B u otra notificación, la Parte A debe llegar al lugar acordado en el contrato dentro de las 2 horas para realizar las reparaciones. En circunstancias especiales, la Parte A y la Parte B deben respetar los hechos en ese momento y acordar por teléfono ir al sitio todos los meses (a la hora acordada por ambas partes) para mantener el sistema, optimizar la configuración del sistema del usuario, depurar software de aplicación y equipos de hardware relacionados, y hacer que el sistema alcance un mayor nivel de eficiencia.
Ámbito del mantenimiento hardware: mantenimiento del hardware informático y detección de fallos.
La tarifa del servicio no incluye los costos de mantenimiento de las piezas de la computadora (como monitores, unidades ópticas, unidades de disquete, discos duros, placas base de CPU, memoria, tarjetas gráficas, tarjetas de sonido y fuentes de alimentación). La Parte B puede confiar a la Parte A que lo envíe a reparar. Una vez reparadas las piezas, la Parte A las devolverá y las instalará para la Parte B. La tarifa de reparación se cobrará en función del costo de reparación real y no se cobrará ninguna tarifa de servicio adicional. Si las piezas de la computadora no han caducado dentro del período de garantía, la Parte A las enviará al fabricante correspondiente sin cargo para la garantía de la Parte B.
Verbo intransitivo: la parte A necesita la cooperación de la parte B en el trabajo.
Cuando los ingenieros de la parte A realizan el mantenimiento de la computadora de la parte B, la parte B debe cooperar tanto como sea posible. Si hay cambios importantes (como reinstalar el sistema operativo), los ingenieros de la Parte A le preguntarán a la Parte B si hay algún dato importante del que deba hacerse una copia de seguridad. La Parte B debe cooperar activamente; de lo contrario, la Parte B será responsable de la pérdida. datos importantes. La Parte A no es responsable de ningún daño causado por el envejecimiento del hardware durante el proceso de mantenimiento que no sea culpa de la Parte A. Si el hardware se daña debido a la culpa de la Parte A, la Parte A y la Parte B negociarán el monto de la compensación, en función del precio de depreciación. del hardware como base para la negociación.
Desde _ _ _ _ _ _ _ _ hasta _ _ _ _ _ _ _, si la Parte B renueva el contrato, se firmará un contrato aparte. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.
Representante de la Parte A (firma): Representante de la Parte B (firma):
Año, mes y día
Plantilla de contrato de servicio de mantenimiento 5 Parte A: p>
Dirección:
Parte B: Xilinhot Genting International Automobile Club.
Dirección: Main Street No., ciudad de Xilinhot
Después de una negociación unánime entre ambas partes, se determina que la Parte B es la unidad de mantenimiento de automóviles y servicios relacionados designada por la Parte A. De acuerdo con la normativa pertinente sobre gestión industrial, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre el mantenimiento acordado de los vehículos de ambas partes:
Artículo 1: Contenido del servicio proporcionado por la Parte B
Reparación, mantenimiento, belleza, decoración, lavado de autos, llantas y autopartes.
Artículo 2: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Cumplir estrictamente los diversos compromisos de servicio y aceptar la supervisión e inspección de la Parte A.
2. cita previa, servicio puerta a puerta y servicio de salvamento 24 horas.
3. Las piezas y otros materiales utilizados deben cumplir con las normas nacionales o ministeriales. No se deben utilizar productos falsificados y de mala calidad. La Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por ello.
4. La cotización de mantenimiento debe considerar completamente el estado del vehículo, la ubicación, la seguridad, los fondos y otros factores, y proponer una cotización y un plan de mantenimiento razonables a la Parte A, que será determinado por la Parte A.
5. Si el vehículo reparado no cumple con los requisitos técnicos prescritos, no se cobrará ningún cargo por la reparación del vehículo.
6. Durante el período de mantenimiento del vehículo, la Parte A no puede abandonar la empresa por ningún motivo que no sea la prueba.
Artículo 3: Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Responsable de coordinar la relación entre la Parte B y su unidad en los servicios de mantenimiento de vehículos, y gestionar adecuadamente el mantenimiento de vehículos con los departamentos pertinentes para Disputa de vehículos accidentados.
2. El vehículo confiado a la Parte B para el servicio debe ir acompañado de una orden de despacho de trabajo y firmada por la persona a cargo de la Parte B antes de que pueda comenzar la construcción.
3. Si se determina que el vehículo terminado no está calificado o es inconsistente con los elementos de servicio de la orden de trabajo, la Parte B tiene derecho a exigirle que lo vuelva a trabajar sin cargo.
4. El Partido A disfruta de varias políticas preferenciales (como descuentos o regalos) durante las actividades del Partido B durante las vacaciones.
5. Cuando las dos partes firmen el acuerdo, la Parte A disfrutará de un descuento del 10% sobre el importe del consumo original.
Artículo 4: Sobre la liquidación de tarifas
1 Se permite cobrar las tarifas incurridas por el vehículo de la Parte A entregado a la empresa de la Parte B para mantenimiento (u otros servicios), pero debe hacerlo. ser firmado por una persona designada.
2. La Parte A verificará y liquidará los gastos con la Parte B el primer día de cada mes, y la Parte B emitirá una factura formal a la Parte A.
3. Método de liquidación: efectivo o transferencia de empresa a empresa. Cuenta de la empresa: Xilinhot Genting International Automobile Club Número de cuenta de la empresa: 061005520920xx46652 Banco de apertura de cuenta: Industrial and Commercial Bank of China Xilinhot Changbao Road Branch.
Artículo 5: El presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello. Se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A: (sello) Parte B: (sello) Representante: Representante:
Tel: Tel:
Año, Mes, Día
Plantilla de Contrato de Servicios de Mantenimiento 6 Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
Debido a la interpretación de la Ley, "Reglamento de Gestión de Calidad de Proyectos de Construcción" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, ambas partes llegaron a un acuerdo en materia de mantenimiento de la casa y celebraron este contrato.
1. Descripción general del proyecto
1. Plazo del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. Responsabilidades de la construcción
1. La Parte B adoptará medidas estrictas de seguridad en la construcción de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y Asumir la responsabilidad de los accidentes, gastos y consecuencias causados por medidas de seguridad inadecuadas. La Parte B será responsable de la seguridad personal de sus trabajadores de la construcción. La Parte B contratará un seguro de accidentes personales para el personal de la construcción y todos los seguros relacionados con la construcción del proyecto. Si ocurre un accidente de seguridad u otro accidente durante el proceso de construcción, la Parte B asumirá la responsabilidad.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B agua, electricidad y otras comodidades durante el período de construcción. La Parte B protegerá los caminos de ladrillo, las flores, las plantas y los árboles de la comunidad y no los dañará. Al mantener las casas de nuestros inquilinos, debemos cumplir estrictamente con las reglas y regulaciones de la propiedad. Si hay quejas de los inquilinos o la Parte B daña los bienes, la Parte A tiene derecho a deducirlo del pago del proyecto pagadero a la Parte B...
3. Durante el período de mantenimiento, la Parte B debe cobrar. basura en el lugar designado por la Parte A todos los días y mantener la construcción Limpiar el sitio y retirarlo dentro del tiempo requerido por la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a confiar a otros la limpieza y los costos incurridos se deducirán del proyecto. pago pagadero por la Parte A a la Parte B.
4. Este Contrato tiene dos copias, la Parte A y ambas partes poseen cada una una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes. .
Parte A:
Firma del representante:
Parte B:
Firma del representante