Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre contabilidad - ¿Qué significa oído vacío?

¿Qué significa oído vacío?

Konger proviene de la palabra japonesa "そらみみ", ​​que significa "alucinación auditiva" en japonés, pero posteriormente se fue transformando en la pronunciación de una frase (o una palabra) en la letra. Crear otra frase con una pronunciación similar se utiliza a menudo en letras e historias de fantasmas. Es una forma de suplantar el entretenimiento en el campo literal.

"Kong'er" se refiere específicamente a un tipo de letra que interpreta deliberadamente la pronunciación del idioma original como otro idioma, y ​​escribe nuevas "letras" que tienen significados diferentes a los de la letra original, o incluso tienen no hay conexión con ellos ”, juegos de palabras con fines de parodia o juego de palabras, especialmente comunes para reemplazar a la fuerza la pronunciación de un idioma con palabras de otros idiomas.

Las "letras" traducidas por "Kong'er" deben ser significativas, en lugar de simplemente organizar palabras con pronunciaciones similares. Básicamente, las "letras" traducidas por "Kong'er" pueden formar oraciones.

Información ampliada:

Esto también puede verse como un juego alternativo de completar palabras y es muy popular en Internet. La palabra "vacío" en "oído vacío" significa "sin existencia independiente", y "oído vacío" puede significar "el significado escuchado por el oído no tiene existencia independiente", es decir, el mismo sonido tiene más de una interpretación en la conciencia. Métodos, sólo el acuerdo es el espíritu, este es el espíritu central de la interpretación del contenido de las obras de "Kong'er".

Cultura Kong'er en diferentes regiones:

Kong'er de Taiwán: las letras de alucinaciones auditivas de Taiwán también provienen de canciones de todo el mundo. Los ejemplos anteriores incluyen "opera #2" de la soprano rusa Vitas. Debido a la versión de la letra de alucinación auditiva, hay líneas como "break your glass" y "sin dientes ni toallas", mientras que hay "canciones para romper cristales" y ". usted toallas". Canción" y otros alias.

Kong Er de Hong Kong: el primer Kong Er de Hong Kong se originó a partir de la serie de juegos “Prize Doorman”. La más familiar es la letra cantonesa de alucinaciones auditivas "Thai Masked Man" adaptada de la versión tailandesa de "Kamen Rider X". Las letras incluyen "El trasero de un caballo se convierte en crisantemo", "Toma ocho mosquitos con dólares de Hong Kong", etc.

Oídos vacíos en mandarín: los internautas de China continental también suelen crear letras de alucinaciones auditivas. Los internautas de China continental también suelen crear letras de alucinaciones auditivas. Un ejemplo más famoso es la mala interpretación de "爱している" en el tema principal de "The Archangel" como "Auntie Washes the Railway". Otro ejemplo es la canción india "Tunak Tunak Tun" mencionada anteriormente. La versión continental de la canción es "Qué invierno tan frío", "Estoy jugando en el barro en el noreste", etc.

Konger de Japón: la mayoría de los vídeos musicales con letras originales están subtitulados y luego distribuidos en forma de Flash, lo que a menudo genera un debate generalizado. La más famosa es la famosa canción del grupo rumano O-Zone de 2005 "Dragostea Din Tei", que se hizo muy popular como una versión de alucinación auditiva en 2ch y finalmente evolucionó a Aihui Records. la versión auditiva de la letra.

Referencia: Enciclopedia Baidu-Konger

上篇: ¿Hay lugares interesantes en el condado de Ci? 下篇: Continúe escribiendo que Fan Jin aprobó el examen.
Artículos populares