Explicación de Yan Ran Le Gong con cabeza rota y polvo amarillo
"El polvo amarillo de la cabeza se rompe, y la golondrina triunfa" significa: Toda la frase se refiere a la voluntad de arrojar la cabeza y sacrificar la vida por la patria.
El general Dou Xian de la dinastía Han del Este persiguió a los Xiongnu del Norte y viajó más de tres mil millas fuera de la fortaleza. Luego regresó a la montaña Yanran tallando piedras para registrar sus méritos. Más tarde, la gente lo usó para expresar una gran victoria, y también podría usarse para describir la determinación y el espíritu de hacer contribuciones a la frontera.
Aplastar la cabeza en pedazos, lo que significa dar la vida. Polvo amarillo, polvo, polvo. Yanran, el nombre de la montaña, es la montaña Hangai en la actual Mongolia. Le, tallar.
De la canción "Chinese Man" durante el Movimiento del Cuatro de Mayo, escrita por Shi Geng y compuesta por Xin Han, la letra es la siguiente:
Los hombres chinos, los hombres chinos, deberían Sostenga el cielo con una mano.
Por mil años ha dormido un león.
El gran río Yangtsé, el este de Asia, el Emporio y Kunlun, la Gran Muralla en las alas,
La tierra de la abundancia, toma Duoyonghong, la especie sagrada del Amarillo Emperador.
Vientos, tigres, nubes y dragones, todas las naciones se unen, yo soy el orgulloso hijo del cielo.
El lobo corre y el tigre ataca, el sol se pone y el camino se agota, y no hay salida frente a nosotros.
Hombres chinos, hombres chinos, ¿por qué no avanzar con valentía?
Mil años ha dormido el león.
Tengo una espada preciosa y me uno al ejército generosamente. Golpeo en medio del arroyo y sopla el fuerte viento.
Gano decisivamente en el campo de batalla y. Mi energía fluye a través del arcoíris. Hay muchos maridos extraños en los tiempos antiguos y modernos.
El polvo amarillo destrozó la cabeza, Yan Ran lo logró y la sangre sigue roja hasta el día de hoy.
Información ampliada:
"Chinese Man" se publicó originalmente en "Singing Textbook" compilado por Xin Han (publicado por Shanghai Popular Bookstore en 1906), con letra escrita por Shi Geng y Música compuesta por Xin Han. Es una de las obras representativas de Xuetang Lege y fue seleccionada como canción final de la serie de televisión "Five-Star Red Flag Flying in the Wind" transmitida en enero de 2011.
La "Historia del Movimiento del 4 de Mayo" publicada en 1953 registra: "El trágico y alegre "Hombre chino" fue cantado por un gran número de jóvenes patrióticos en esa época magnífica". data, a Zhou Enlai, Cai Hesen, Cai Chang, Nie Rongzhen, Chen Yi y otros también les encantaba cantar esta canción cuando trabajaban y estudiaban en el extranjero.
La melodía de la canción fue seleccionada de la canción de la escuela japonesa "Old Bucket in the Dormitory" y fue arreglada en un majestuoso estilo de marcha para expresar el espíritu heroico de los hombres chinos que se alzaron para unirse al ejército. y defender la patria.
El uso de palabras y frases que se jactan del vasto territorio, los ricos recursos y la larga historia de la patria para inspirar los pensamientos patrióticos del pueblo son las características de las canciones patrióticas durante el período de la antigua revolución democrática. La letra utiliza alusiones a la expedición al norte de Zu Ti y la victoria de Dou Xian sobre los hunos, expresando los temas patrióticos del antiimperialismo, el fortalecimiento del ejército y la resistencia a la agresión.
Enciclopedia Baidu-Yan Ran Le Gong