Cinco contratos de alquiler de balanzas electrónicas
De hecho, el arrendador debe cumplir con las obligaciones de mantenimiento del objeto arrendado, salvo pacto en contrario entre las partes. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir contigo algunos contratos de alquiler de básculas electrónicas, espero que te sean de ayuda.
Contrato de Arrendamiento de Balanza Electrónica 1 Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (Denominación social, en adelante Parte B)
Firma fecha: Año Fecha del mes
Hora de la firma:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B, en el Sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, celebrar un acuerdo sobre arrendamiento de vivienda. Se llegó al siguiente acuerdo.
Artículo 1 El área de construcción de una casa (lugar) de alquiler es de metros cuadrados.
Artículo 2: Plazo del arrendamiento: de día, mes, año a día, mes, año.
Artículo 3 Objeto del arrendamiento: La Parte B alquila la casa como su residencia (o lugar de producción y negocio).
Artículo 4 El alquiler mensual es en RMB (mayúsculas), y el método y plazo de pago del alquiler son: Otros acuerdos:.
Artículo 5 Depósito (o depósito de seguridad): Después de firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB (en mayúsculas) como depósito (o depósito de seguridad).
Artículo 6 La Parte B es responsable del pago de los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, visualización del circuito cerrado de televisión, gastos de saneamiento y gastos de administración de la propiedad de la casa arrendada, y será responsable del incumplimiento de contrato debido a retrasos en el pago y operaciones ilegales, la Parte B correrá con el impuesto a la propiedad, el impuesto sobre la renta y los recargos, y las tarifas de apertura de cuentas de medidores de agua y electricidad durante el período de arrendamiento, pero la Parte B correrá con las pérdidas y los costos de mantenimiento causados por una gestión inadecuada; y uso de agua y electricidad.
Durante el periodo de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con la normativa local en materia de protección contra incendios, tres garantías, gestión integral y seguridad. La Parte B será la única responsable de cualquier pérdida de propiedad de la Parte A.
Artículo 7 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza y asume las siguientes responsabilidades:
1. La vivienda antes mencionada cumple con los requisitos para vivienda en alquiler; >2. La casa mencionada Los trámites están completos y es un edificio legal;
3. La casa mencionada no está registrada como local comercial de otras empresas o hogares industriales y comerciales individuales;
4. Comprobar si el arrendatario ha obtenido una licencia comercial. Si se descubre que el arrendatario se dedica a actividades comerciales sin licencia comercial, deberá informarlo oportunamente al departamento industrial y comercial;
5. República Popular China", cuando la Parte B se dedique a actividades comerciales, la casa arrendada debe cumplir con los requisitos de protección contra incendios;
6. Si la casa antes mencionada necesita ser vendida o hipotecada, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación;
7. El estado normal de la casa y sus anexos por razones de la Parte A. Los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa causa pérdidas a la Parte A. B o un tercero, la Parte A será responsable de la compensación.
8. Antes de entregar la casa, la Parte A es responsable de liquidar los gastos relevantes de la casa arrendada (incluidas las facturas de agua y electricidad, gas). facturas, facturas de teléfono, tarifas de visualización de televisión de circuito cerrado, tarifas de saneamiento, tarifas de administración de propiedad);
9. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no cambiará el estado actual de la casa sin el consentimiento de la Parte. B;
10. Durante el período de arrendamiento, si el arrendador no paga los impuestos gubernamentales u otras disputas de deuda causan restricciones sobre la propiedad arrendada, afectando el uso normal del arrendatario, la Parte A será responsable de la compensación;
10. p>
11. Otros acuerdos:.
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza y asume las siguientes responsabilidades:
1. Si la Parte B utiliza la casa arrendada como lugar de reunión pública, como salones de baile, teatros, hoteles, restaurantes, centros comerciales, bazares, etc. , se declarará a la agencia local de protección contra incendios de seguridad pública antes de su uso o apertura, y se pondrá en uso o apertura después de pasar la inspección de seguridad contra incendios
2 si es necesario renovar la casa o. ampliar el equipo, se obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A, pero el costo correrá a cargo de la Parte B;
3. Si la casa o el equipo se dañan debido a un uso inadecuado, la Parte B será responsable de ello. compensación;
4. La Parte B ayudará a la Parte A en la inspección y el mantenimiento normales de la casa;
5. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B entregará la casa a la Parte A. Si es necesario seguir alquilando la casa anterior, la Parte B negociará con la Parte A con 3 días de anticipación y ambas partes firmarán un contrato por separado.
Si la Parte B continúa usando la casa sin firmar un contrato de renovación de arrendamiento y la Parte A no presenta objeciones, el contrato de arrendamiento seguirá siendo válido, pero el plazo del arrendamiento es incierto;
6. responsable de pagar los gastos incurridos durante el arrendamiento de la casa arrendada (Incluyendo gastos de agua, luz, gas, teléfono, visualización de circuito cerrado de televisión, gastos de saneamiento y gastos de administración de la propiedad);
7. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará el uso de la casa, ni la dividirá ni subarrendará sin autorización.
8. La Parte B deberá cumplir con diversas reglas y regulaciones de administración formuladas por el departamento de administración de propiedades;
9 La Parte B no realizará actividades comerciales más allá del alcance comercial aprobado por el. departamento industrial y comercial de la casa;
10. Si la Parte B cambia de domicilio comercial, deberá acudir al departamento industrial y comercial para registrar el cambio de residencia (lugar comercial) dentro de los siete días anteriores a la mudanza.
11. Otros acuerdos:.
Artículo 9 El arrendador permite al arrendatario realizar la decoración normal o mejorar o añadir otros elementos a la casa (lugar) alquilada. El arrendatario tiene derecho a decorar y dividir el interior de la casa arrendada, pero si es necesario cambiar el diseño de protección contra incendios del proyecto de construcción aprobado por la agencia de protección contra incendios de seguridad pública, debe informarlo a la agencia de protección contra incendios de seguridad pública. para la aceptación de protección contra incendios; si la aceptación no se completa o la aceptación no está calificada, no se pondrá en uso. El arrendatario no podrá alterar, desmantelar ni reutilizar el bien arrendado sin el consentimiento del arrendador. El arrendatario debe obtener el consentimiento del arrendador antes de subarrendar la casa (lugar) alquilada a un tercero. Una vez finalizado el período de arrendamiento, los elementos decorativos muebles de la casa arrendada pertenecerán a la Parte B y los elementos decorativos inmuebles pertenecerán a la Parte A de forma gratuita.
Artículo 10 Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa, siendo la Parte B responsable de las pérdidas resultantes:
1. Transferir la casa arrendada sin autorización. Subarrendar a un tercero;
2. Transferir, prestar o permutar la casa de alquiler sin autorización.
3. la casa de alquiler o cambiar su uso sin autorización, dañando la casa;
p>
4. No se ha pagado el alquiler durante muchos días consecutivos o no se ha pagado el alquiler según lo acordado, o el el total ha excedido los días;
5. El costo del alquiler de la casa excede el RMB (en mayúsculas).
6. daños a la casa o al equipo Artículo 11 Si el arrendatario participa en actividades ilegales más allá del alcance del negocio en la casa arrendada o facilita las actividades ilegales de otros, una vez descubierto o notificado por los departamentos pertinentes, la Parte A rescindirá inmediatamente el contrato y recuperar la casa, y la Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas por ello.
Artículo 12 Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A devolverá el doble del depósito (o depósito) y asumirá las responsabilidades resultantes.
1. La Parte A retrasa la entrega de la casa arrendada por más de un día;
2 La Parte A no asume la responsabilidad del mantenimiento, lo que hace que la Parte B no pueda. usarla normalmente o causar lesiones personales y daños a la propiedad
p>
3 La propiedad de la casa arrendada no está clara, lo que hace que la Parte B no pueda continuar alquilando;
4. Se cambia el estado actual de la vivienda sin el consentimiento de la Parte B;
5. Defraudar la fianza o el alquiler.
Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1 Si el arrendador no repara en tiempo o forma el bien arrendado, causando daños personales o materiales al arrendatario, éste. será responsable de la indemnización del siniestro.
2. Si el arrendatario no paga el alquiler, deberá pagarlo íntegra y puntualmente, y deberá pagar una multa por pago atrasado equivalente al % del alquiler adeudado.
3. Si el arrendatario subarrenda la casa (ubicación) arrendada sin autorización en violación del contrato, será responsable de los daños y perjuicios.
4. Cuando el arrendatario necesite resolver el presente contrato por cambio de residencia (lugar de actividad) o cese de actividades empresariales, el arrendatario deberá tramitar el cambio de residencia o baja de conformidad con la normativa, y presentarlo. los materiales de certificación pertinentes al arrendador antes de que pueda rescindirse el contrato. En caso contrario, el contrato de arrendamiento se considerará renovado y el arrendatario seguirá pagando el alquiler al arrendador de acuerdo con las normas de alquiler originalmente acordadas.
5. Otros acuerdos: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 14 Alquiler de vivienda o equipo por causa de fuerza mayor. En caso de daño, ambas partes no son responsables entre sí. Si el bien arrendado se daña o se pierde parcial o totalmente por causas no imputables al arrendatario, éste podrá solicitar una reducción del alquiler o el impago del mismo si el bien arrendado se daña o se pierde parcial o totalmente y la finalidad del mismo; El contrato no puede realizarse, el arrendatario podrá solicitar la resolución del contrato.
Artículo 15: Terminación anticipada del contrato.
Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá comunicarlo a la otra parte por escrito con 3 días de antelación, y el contrato de rescisión se firmará previa coordinación entre ambas partes. Este contrato permanecerá vigente hasta que surta efecto la terminación del mismo. Si la Parte A tiene que rescindir este contrato debido a construcción nacional o fuerza mayor, la Parte A generalmente debe notificar a la Parte B por escrito con tres días de anticipación. Por lo tanto, la Parte A no compensará las pérdidas económicas causadas a la Parte B.
Décimo Sexto Al vencimiento del contrato, el arrendatario deberá devolver la casa (lugar) arrendada dentro de los días siguientes. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A devolverá el alquiler a la Parte B en una sola suma (sin intereses).
Antes de la expiración del contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con anticipación, y la Parte A le dará a la Parte B una respuesta formal por escrito un día antes de la fecha de vencimiento. vencimiento del contrato. En las mismas circunstancias, se dará prioridad al alquiler a la Parte B, y el alquiler se referirá al precio de alquiler de las casas circundantes del mismo grado en ese momento. Si se renueva el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento.
Artículo 17 Acuerdo sobre la entrega de la casa después de la expiración del contrato: La Parte A y la Parte B entregarán la casa dentro de los días siguientes a la expiración del contrato de acuerdo con las siguientes condiciones acordadas:
1. Acuerdo de liquidación de decoración: la Parte B es responsable de restaurar la condición de decoración original de la casa (o mantener la condición de decoración cuando expire el contrato de arrendamiento, o negociar las condiciones de entrega con la Parte A el día antes del vencimiento).
2. Acuerdo de depósito (o depósito): Cuando la Parte B entrega la casa a la Parte A, la Parte A devolverá el depósito (o depósito) a la Parte B sin intereses. Si la Parte B tiene alquiler impago y otros gastos impagos, la Parte A puede devolver el depósito restante (o depósito de seguridad) después de compensarlo.
3. Acuerdo de legado: Después de que la Parte A entrega la casa a la Parte B o la Parte B entrega la casa a la Parte A, una de las partes tiene derecho a recibir la herencia de la otra parte a voluntad.
4. Cambio o cancelación del acuerdo de registro: la Parte B presentará a la Parte A un certificado de registro completo del cambio de dirección si el negocio se termina, la Parte B proporcionará a la Parte A un certificado de registro completo; cancelación empresarial.
5. Otros acuerdos:
Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Si algunos términos del contrato son inválidos, revocados o rescindidos, no afectará la efectividad de las cláusulas independientes de resolución de disputas del contrato.
Artículo 19 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 20 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario, que tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.
Artículo 21 Los asuntos no cubiertos en este contrato y su acuerdo complementario se implementarán de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes.
Artículo 22 El presente contrato se celebra por duplicado, quedando cada parte en posesión de un ejemplar y la autoridad de registro en poder de un ejemplar.
Arrendador (firma y sello):
Arrendatario (sello y firma): (Sello de la empresa. Si es de nueva constitución, firmado por el representante legal o accionista del proponente)
Dirección:
Tel:
Teléfono:
Año, Mes, Día
Contrato de Arrendamiento de Báscula Electrónica Segunda Parte Parte A: (arrendador)
Tel:
Parte B: (arrendatario)
Teléfono:
Parte A y B En base a la Principio de igualdad y voluntariedad, este contrato (en adelante, Parte A y Parte B) se firma previo consenso mediante consulta. Los términos del contrato son los siguientes:
1. a la Parte B en el año, mes y día
2 Plazo de arrendamiento y tarifas de arrendamiento
1 El plazo de arrendamiento es de un año, a partir de _ _ _ _ _ _ _.
2. El alquiler es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
3 Si la Parte B subarrenda, transfiere o despide sin autorización durante el período de arrendamiento y se dedica a varios. actividades ilegales, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa por actividades que perjudiquen el interés público. La Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven...
4. electricidad, calefacción, televisión por cable, etc. durante el período de arrendamiento. Todos los costos correrán a cargo de la Parte B.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien la casa, el suministro de agua y las instalaciones de calefacción, y mantendrá los pisos, paredes y vidrios limpios e intactos. Si hay algún daño, la Parte B deberá compensarlo según el precio y asumirá la responsabilidad solidaria que se derive del mismo.
6. Un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B negociarán si continúan con el contrato de arrendamiento.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si se violan los términos anteriores de este contrato, la parte infractora asumirá la responsabilidad correspondiente, pagará los daños y perjuicios y rescindirá este contrato al mismo tiempo.
Ocho.
Resolución de disputas: Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar mediación al departamento de arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Nueve. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Ambas partes deberán cumplir con este contrato. Si hay asuntos pendientes, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
X. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Alquiler de báscula electrónica contrato Artículo 3 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma después consenso alcanzado por ambas partes.
El primer ítem es la ubicación, número de habitaciones, superficie y calidad de la casa.
________________________________________________________
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la casa:
1 . El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;
2. El arrendatario utilice la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos;
3. El inquilino está atrasado en el pago del alquiler por un total de _ _ meses.
Si el contrato de arrendamiento se rescinde al vencimiento y realmente el arrendatario no encuentra la casa caducada, el arrendador deberá ampliar el plazo del arrendamiento según corresponda.
Si el arrendatario no se muda dentro del plazo, el arrendador tiene derecho a demandar y solicitar la ejecución ante el Tribunal Popular, y el arrendatario será responsable de compensar al arrendador por las pérdidas sufridas.
Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler
Los estándares de alquiler y el período de pago se implementarán de acuerdo con la normativa nacional (si no existe una normativa nacional unificada, el arrendador y el arrendatario negociarán y determinar esta cláusula, pero no podrá aumentarse a voluntad).
Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento
Es obligación del arrendador reparar la casa. El arrendador debe inspeccionar y reparar cuidadosamente la casa y su equipo cada _ _ meses (o año) para garantizar el uso normal y seguro por parte del inquilino.
Cuando el arrendador repare la casa, el arrendatario colaborará activamente y no obstaculizará la construcción. Si el arrendador efectivamente no puede reparar, puede negociar con el arrendatario para realizar reparaciones conjuntas. Los costos de reparación pagados por el arrendatario se utilizarán para compensar el alquiler o serán reembolsados por el arrendador a plazos.
Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario
1. Si el arrendador transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario del inmueble.
2. Cuando un arrendador vende una casa, debe avisar al arrendatario con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
3. Cuando el arrendatario necesite permutar casas con un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento del arrendador; éste deberá respaldar los requisitos razonables del arrendatario;
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si el arrendador no entrega una vivienda calificada al arrendatario de acuerdo con las disposiciones de los términos del contrato anterior, asumirá _ _ _ _ _ _ _ la responsabilidad de la compensación.
2. Si el arrendador no entrega la casa arrendada al arrendatario a tiempo, será responsable de pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB.
3. Si el arrendador no repara la casa arrendada a tiempo (o según sea necesario), será responsable de pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ daños y perjuicios si el arrendatario resulta lesionado o la propiedad está dañada; dañado como resultado, debe ser responsable de la compensación por las pérdidas.
4. Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan
5. Si el arrendatario viola este contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes; si la casa arrendada resulta dañada como resultado, también será responsable de la compensación.
Artículo 7 Condiciones de Exención
Si la casa sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí.
Artículo 8 Métodos de resolución de disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda; queja ante la Oficina de Asuntos Económicos de la Administración de Industria y Comercio. El Comité de Arbitraje de Contratos puede solicitar mediación o arbitraje, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9 Otras materias pactadas
Artículo 10 Para las materias no previstas en el presente contrato, se establecerán disposiciones complementarias mediante negociación entre las partes de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Contrato Económico". Ley de la República Popular China". Las disposiciones tienen el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza en dos copias originales, cada una de las cuales el arrendador y el arrendatario posee 65,438+0 copias; _ _ copia del contrato será enviada a la unidad _ _ _ _ _ _ _ para su registro. .
Arrendador (sello): Arrendatario (sello):
Dirección:
Representante legal (firma): Representante legal (firma):
Agente autorizado (firma): Agente autorizado (firma):
Artículo 4 del Contrato de Arrendamiento de Balanza Electrónica Arrendador (en adelante Parte A)
Nombre:
Número de Certificado:
Arrendatario (en adelante Parte B)
Nombre:
Número de Certificado:
Según De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes sobre gestión de arrendamientos, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre los siguientes asuntos de arrendamiento de viviendas después de una consulta completa, y por la presente se celebra este contrato para el cumplimiento mutuo de ambas partes.
Artículo 1: La ubicación, zona de alquiler y finalidad de la casa de alquiler. La Parte A alquila la casa a la Parte B para uso, con un área de construcción (o uso) de x metros cuadrados. La parte B ha comprendido plenamente la situación básica de la casa y sus instalaciones auxiliares y decoración, y está dispuesta a alquilarla.
Artículo 2 Plazo de Arrendamiento
El plazo de arrendamiento es a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _comenzar. (Si el plazo del arrendamiento excede los 20__ años, la parte excedente no es válida).
Artículo 3 Contrato de alquiler
1. El alquiler de la casa es (moneda) X yuanes (capital: _ _), el método de liquidación del alquiler es (mensual, trimestral, anual).
2. Otros métodos acordados:
Artículo 4 Forma de pago del alquiler
1. La Parte B pagará el alquiler antes del día X de cada mes (mes, trimestre). , año) Pague el alquiler a la Parte A utilizando el método de pago X. Una vez firmado el contrato, la Parte B pagará el depósito a la Parte A dentro de X días.
(1) Pago en efectivo
(2) Transferencia bancaria
Número de cuenta bancaria de la parte A:
Banco de apertura de cuenta: p >
Nombre de la cuenta:
2. Otros métodos de pago:
Artículo 5 Depósito de arrendamiento
La parte B pagará (X monedas) Yuan (capital : _ _) se utiliza como depósito de seguridad para el alquiler de la casa. El depósito de arrendamiento será retenido por la Parte A sin intereses. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato conforme a la ley, la Parte A devolverá el principal del depósito a la Parte B o compensará el alquiler.
Artículo 6: Formas de sufragar los servicios inmobiliarios y otros gastos conexos.
Los gastos incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento (como administración de propiedades, agua, electricidad y todas las demás actividades operativas) serán asumidos por la Parte B de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes o los precios o estándares de mercado acordados por ambas partes.
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de Ambas Partes
1. La Parte A entregará oficialmente la casa a la Parte B para su uso antes de _ _ _ _ _. Si la casa no se entrega según lo acordado, la Parte B pagará el _ _% del monto del alquiler (mensual, trimestral, anual) como indemnización por cada día de retraso.
2. Si la Parte A ha hipotecado o sellado la vivienda arrendada, y las autoridades judiciales y administrativas pertinentes han restringido el arrendamiento o han notificado a la Parte B la demolición sin informar verazmente a la Parte B, se producirá incumplimiento del contrato. será considerado como incumplimiento de contrato por parte de la Parte A.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita transferir la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con x meses de anticipación y garantizar la ejecución continua de este contrato durante el período de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.
4. Ambas partes han inspeccionado la casa alquilada por la Parte A, incluidas las instalaciones interiores, y se ha confirmado que cumple con los requisitos para un uso seguro. Durante el período de alquiler, se deben realizar periódicamente inspecciones de seguridad de la casa de alquiler y de las instalaciones auxiliares. El Partido A es responsable del mantenimiento normal de los problemas de calidad estructural de la casa y el Partido B ayuda activamente. Si la Parte B no ayuda activamente a la Parte A a reparar la casa o la Parte B causa daños a la estructura, la calidad y las instalaciones auxiliares de la casa arrendada, la Parte B será responsable de las reparaciones y compensará a la Parte A por las pérdidas. Si la casa no cumple con las condiciones de uso seguro o la Parte A retrasa las reparaciones, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B o a un tercero por las pérdidas.
5. La Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A a tiempo. Si el alquiler no se paga según lo acordado, la Parte A pagará el % del monto a pagar como indemnización por cada día de retraso. Si el plazo vence, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa arrendada.
6. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no renovará, decorará, ampliará, ampliará, demolerá ni reconstruirá la casa arrendada sin autorización. Si la Parte B realiza los actos anteriores sin autorización, la Parte B correrá con los gastos correspondientes al mismo tiempo, si la Parte A solicita restaurar la apariencia original o compensar las pérdidas, la Parte B será responsable;
7. Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará, subarrendará ni cambiará el uso de la casa arrendada sin autorización.
8. Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes rescinde unilateralmente el contrato sin el consentimiento de la otra parte, la otra parte tiene derecho a exigir una indemnización por las pérdidas ocasionadas y podrá cobrar (mensual, trimestral, anual) % del alquiler de la indemnización por daños y perjuicios de la parte incumplidora.
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si el contrato de arrendamiento no puede ejecutarse o se cumple parcialmente debido a una requisa gubernamental, demolición de la casa arrendada o fuerza mayor (como terremoto, guerra, etc.), Parte A y la Parte B no son responsables entre sí y podrán rescindir el contrato o cambiar los términos correspondientes.
Artículo 9 Métodos de resolución de disputas contractuales
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede; dirigirse a la autoridad competente con jurisdicción sobre la ubicación de la vivienda. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Artículo 10 Tiempo de Vigencia del Contrato
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
Artículo 11 Registro y Presentación del Contrato
Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el departamento de gestión de vivienda registra y archiva una copia. Dentro de los 30 días a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte A y la Parte B deberán realizar los trámites de registro en el departamento de administración de vivienda donde se encuentra la casa y obtener el certificado de registro y presentación de alquiler de la casa. Para modificar, rescindir o renovar el contrato, ambas partes deberán acudir al departamento de gestión de la vivienda para realizar los trámites pertinentes con este contrato y el certificado de registro de alquiler de la vivienda.
Artículo 12 Otros Acuerdos
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes podrán negociar de conformidad con la "Ley de Propiedad de la República Popular China", la "Ley de Contratos". de la República Popular China", "Gestión de Arrendamiento de Vivienda Comercial" Las condiciones complementarias se negociarán y formularán de conformidad con las Medidas. Las condiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
2. Otros complementos:
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Contrato de Arrendamiento de Balanza Electrónica Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante Parte A.
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante Parte B
De acuerdo con la “Ley de Contratos de la República Popular China”, el “Real Urbano Ley de Gestión Patrimonial de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
Artículo 1 Información básica sobre el arrendamiento de casas
Parte A La casa (en adelante, la casa arrendada) está ubicada en la habitación _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Período de arrendamiento
El período de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año.
Artículo 3 Alquiler, período de pago y método de pago
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler de la casa arrendada será de 2 yuanes RMB (mayúsculas). El alquiler lo pagará la Parte B en efectivo y se realizará en forma de una tarifa y seis pagos.
3. En la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará el alquiler en RMB (en letras mayúsculas); ) a la Parte A (incluido un depósito de 1.500 yuanes). Pague primero, use después y luego liquide el alquiler cada seis meses, que deberá pagarse _ _ días antes de que finalice el período de pago.
Artículo 4 Plazo de entrega de la vivienda
La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B dentro de la fecha de vigencia de este contrato.
Artículo 5 Compromiso de la Parte A con los derechos de propiedad de la casa
1. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad en la casa arrendada; hipotecas, deudas pignoradas, etc. causarán pérdidas económicas al Partido B. de. Una vez alquilada la casa, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y será responsable de la compensación.
2 Si la Parte B exige que la Parte A proporcione prueba de propiedad de la casa u otros materiales de respaldo relevantes debido a necesidades comerciales, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y será responsable de la compensación. A ayudará.
Artículo 6 Gastos Relacionados
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá puntualmente con los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas y teléfono, gastos de administración de la propiedad y gastos de televisión por cable. , tarifas de uso de Internet, etc.;
2. Las tarifas de propiedad y otras tarifas pagadas por la Parte A están en yuanes RMB y serán pagadas por la Parte B en una suma global a partir de la fecha de entrada en vigor del contrato. . Pago;
3. Al finalizar el arrendamiento, si la Parte B tiene alguna deuda, deberá pagar el saldo. Si no se paga el saldo pendiente, la Parte A lo deducirá directamente del depósito de seguridad.
Artículo 7 Reparación y utilización de viviendas de alquiler.
1. La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo y los reparará de manera oportuna para garantizar la seguridad y el uso normal de la Parte B.
2. conservará la casa arrendada y su equipo. Se notificará a la Parte B sobre el estado de mantenimiento de las instalaciones auxiliares, y la Parte B ayudará y cooperará activamente. Después de que la Parte B requiera que la Parte A repare la casa arrendada, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna, pero la Parte A no está obligada a reparar las piezas decorativas de la Parte B. La Parte B deberá utilizar razonablemente. la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. La Parte B será responsable de las pérdidas y costos de reparación de la casa y sus instalaciones auxiliares causadas por la gestión y uso inadecuados de la Parte B, y será responsable de compensar las pérdidas de la Parte A.
4. La Parte B notificará de inmediato a la Parte A si descubre una falla en el equipo. La Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por su negligencia o no haber notificado a la Parte A a tiempo para reparar la falla del equipo.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar la estructura y uso de la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A. Si se realiza alguna decoración o adición de equipamiento que afecte la estructura de la casa. , Se debe obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A.
6. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que la casa y las instalaciones de apoyo estén intactas. Si la casa y las instalaciones de apoyo resultan dañadas por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización. Cuando la Parte B regrese a la casa, también debe asegurarse de que la casa esté limpia y ordenada.
Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de viviendas alquiladas
1. Si durante el período de arrendamiento la Parte A transfiere la propiedad de la vivienda, deberá notificarlo por escrito a la Parte B _ _ _ meses. por adelantado Bajo las condiciones, la Parte B tiene el derecho de preferencia.
2. Durante el periodo de arrendamiento, si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario y la Parte B.
>3. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A. De acuerdo, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa.
4. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa.
Artículo 9 Modificación, cancelación y rescisión del contrato
1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B podrán negociar para modificar o rescindir este contrato.
2. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato y notificar por escrito a la Parte B con _ _ _ días de antelación para recuperar la casa arrendada:
(1) La Parte B no paga O el alquiler no se ha pagado según lo acordado durante más de _ _ _ meses;
(2) Las tarifas totales adeudadas por la Parte B exceden los yuanes (mayúsculas);
(3) Sin el consentimiento de la Parte A y con la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B cambia el uso de la casa arrendada sin autorización;
(4) La Parte B viola este contrata y no asume responsabilidad por el mantenimiento, causando daños graves a la casa o al equipo;
(5) ) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B subarrienda la casa arrendada a un tercero;
(6) La parte B participa en actividades ilegales en la casa arrendada.
3. Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato y notificar a la Parte A por escrito con _ _ _ días de anticipación: (1) La Parte A retrasa la entrega de la casa de alquiler. por más de _ _ _ días;
(2) La Parte A viola este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento, provocando que la Parte B no pueda continuar usando la casa arrendada;
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe mudarse a tiempo y devolver la casa arrendada a la Parte A. Dentro de _ _ _ _ días después de la mudanza, si todavía quedan artículos en la casa, Se considerará que la Parte B ha renunciado a la propiedad de los elementos restantes y la Parte A se encargará de ellos. Si la Parte B no se reubica dentro del plazo, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas sufridas y la Parte A podrá solicitar la ejecución si es necesario.
5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, se dará por terminado el presente contrato. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentarlo por escrito a la Parte A dentro de los _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato. La Parte A dará una respuesta por escrito dentro de los _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si la Parte B acepta renovar el contrato de arrendamiento, se renovará el contrato de arrendamiento.
Parte A (firma):
Fecha:
Parte B (firma):
Fecha: