Red de conocimiento de divisas - conocimientos contables - ¿Qué significa la parte inglesa de "Full Power" de Leehom Wang cuando se traduce al chino?

¿Qué significa la parte inglesa de "Full Power" de Leehom Wang cuando se traduce al chino?

Tantas acusaciones de una invasión asiática (la "teoría de la amenaza asiática" está tan desenfrenada

aquí vienen a señalarme con el dedo (me señalan con el dedo); culpar);

aprovecharse de una emoción masiva (engañar a las emociones públicas);

provocar una gran conmoción (provocar el caos en el mundo); tratando de asignar responsabilidades (Sólo uno estará dispuesto a responder a la culpa);

voy a detener esta negatividad (para barrer la negatividad);

convertirla en positividad con integridad (Haoran Zhengqi desafía activamente)

dando todo de mí (18 artes marciales);

para que todos lo vean (mostrárselo al mundo);

esta lucha por la igualdad (luchar por la igualdad);

pero incluso si nos culpan;

intentan incriminarnos;

nadie puede avergonzarnos (pero tenemos la conciencia tranquila) y no temo a los fantasmas ni a los dioses);

Voy a cantar el siguiente verso en chino (uso chino para el siguiente verso).

上篇: ¿Cuáles son las mejores acciones de bajo precio ahora? 下篇: ¿Cómo eliminar las marcas de acné?
Artículos populares