En la historia de la película "El Puente", el ingeniero murió trágicamente, el prototipo cometió un error, la chica que escribió la letra se hizo amiga, ¿qué más?
Cuando se trata de películas sobre "Bridge", ¿en qué piensas? Puede que haya muchas, como "Cassandra Bridge", etc.
Cuando se trata de películas sobre "bombardear puentes", puedes pensar en "The Raid", pero puede que haya muchas más personas cuya primera La impresión es que es esa película yugoslava "El puente".
Quizás hayas olvidado muchos detalles de “El Puente”, pero puede que te cueste olvidar la conocida melodía: Ah, amigo, adiós, ah, amigo, adiós, ah, amigo, adiós, adios, adios Bueno...
Hay muchas historias sobre este "puente":
1. Los prototipos de "El Puente"
Hablemos de. Este puente primero. El puente que los guerrilleros quieren volar es real. Está ubicado en la antigua República Yugoslava de Montenegro. Se llama Puente del desfiladero del río Tara.
Este puente fue construido en 1940 y volado por la guerrilla en 1942. Fue reparado y abierto al tráfico después de la Segunda Guerra Mundial en 1946. Por lo tanto, la historia de la película "El Puente" no es ficticia. , pero basado en hechos históricos reales.
Sin embargo, la ligera diferencia es que históricamente los guerrilleros volaron el puente para bloquear al ejército invasor italiano, y los alemanes no entraron en esta zona en absoluto.
Hay muchos casos de voladura de puentes importantes para detener al enemigo durante la guerra. Por ejemplo, durante la Guerra Antijaponesa, nuestro país voló el puente Huitong y el puente del río Qiantang que había. acaba de abrirse al tráfico para impedir la llegada de los invasores japoneses.
Con el aumento del número de turistas que viajan al extranjero en nuestro país en los últimos años, muchas personas también han venido a rendir homenaje al Puente del desfiladero del río Tara. Sin embargo, lo que resulta algo impotente es que muchos turistas y. Incluso los medios autorizados han cometido un error.
Hoy hay una estatua en la cabecera del puente del desfiladero del río Tara. Esta estatua es para conmemorar al héroe nacional yugoslavo Bozhdar Zudic porque sacrificó su vida en la Segunda Guerra Mundial. en la cabecera del puente sobre el desfiladero del río Tara, por lo que mucha gente, incluidos los medios de comunicación, creen que es el prototipo del comandante guerrillero "Tigre" de la película "El Puente".
De hecho, esto fue un gran error. Bozhdar Zudic no era un guerrillero que participó en el bombardeo del puente, ni siquiera era un subordinado de Tito. Era un teniente de las Fuerzas de Defensa del Ejército. Reino de Yugoslavia. Cuando luchó contra la invasión del ejército italiano, resistió las órdenes de sus superiores y se negó a rendirse. Lideró a sus hombres a luchar hasta el final y murió heroicamente. Sus actos heroicos incluso se ganaron el respeto y los elogios de sus oponentes. . Dado que la ciudad natal de Zudic se encuentra en el desfiladero del río Tara, su familia le erigió esta estatua en la cabecera del puente. De hecho, este héroe nacional yugoslavo no participó en el bombardeo del puente, y mucho menos en el prototipo del "Tigre". .
Las personas que realmente participaron en el bombardeo del puente se encuentran en el monumento en la cabecera del puente. Este monumento conmemora a Yaukovich, un ingeniero que participó en el bombardeo del puente. Puente sobre el desfiladero del río Tara. Uno de los ingenieros de construcción, con cuya ayuda los partisanos yugoslavos lograron volar el puente.
Sin embargo, Yaukovich no sacrificó su vida para volar el puente como el "ingeniero" de la película. Fue arrestado por el ejército italiano unos meses después del incidente del bombardeo del puente. Los invasores odiaban a Yaukovich. Volaron el puente y asesinaron brutalmente a Yaukovich en el puente, por lo que el final de la película sobre el ingeniero también tiene hechos reales por descubrir.
2. "¡Ah! "Adiós, amigo" es una traducción al oolong
"El puente" dejó muchos malentendidos interesantes para el público chino. Por ejemplo, esta película en realidad se filmó dos años antes que "Walter Defends Sarajevo", pero el orden de. su traducción en nuestro país es "El Puente" está al fondo. "Walter Defends Sarajevo" fue filmada en 1972 y traducida en 1973. "El Puente" fue filmada en 1969 y traducida en 1977. "El Puente" fue originalmente una película de referencia interna y fue lanzada al público para dar la bienvenida a la visita de Tito a Porcelana.
Debido a que "Walter Defends Sarajevo" se hizo famoso primero, muchos espectadores pensaron que "The Bridge" era la secuela de esa película. Después de todo, las dos películas también tenían muchos actores superpuestos. El mismo error en aquel entonces. Demasiado confundido.
Curiosamente, algunos espectadores permanecieron confundidos por más tiempo, pensando que "Tigre" era otro apodo de "Walter".
El mayor error puede ser la canción "¡Ah!" que todo el mundo puede cantar. "Adiós, amigo", todos alguna vez pensaron que era una canción yugoslava, que era para alabar a los guerrilleros que iban al campo de batalla. Tenía un poco de sabor a "el viento susurra y el agua está fría, y los héroes". se han ido y no volverán jamás".
De hecho, todo está jodido. "¡Ah! "Adiós amigo" es ante todo una canción de la guerrilla italiana. Debido a que Italia y Yugoslavia están inextricablemente unidas, la guerrilla yugoslava también la cantó en la película, la primera persona que cantó esta canción también fue una italiana llamada Zara. .
En segundo lugar, según la traducción italiana, Bella significa niña, lo que significa que esta canción en realidad debería llamarse "¡Ah!" Adiós, hermosa niña", que también corresponde a las líneas de la película. Bambino una vez bromeó con su compañero Zavadoni diciendo que irían a Florencia, Italia, a buscar una niña, y esta canción también fue cantada por los dos.
Lo interesante es que cuando fue doblada, esta canción fue cantada directamente por actores de doblaje, a saber, Hou Guanqun, que apodó a Zawadoni, y Li Liansheng, que apodó a Bambino. Los dos se enfrentaron. y la canté durante el doblaje. Inesperadamente, la canción se convirtió en un clásico inmortal.
Por supuesto, también sabemos que no es que el traductor en ese momento desconociera el significado original de la canción, sino que solo lo modificó por la concepción artística de la película. El autor piensa que así es. La adaptación es genial, tanto por la canción en sí como por el significado original de la canción. Es una buena recreación para la película en sí y para el público.
3. "The Bridge" no es una película de guerra.
La historia de "The Bridge" es muy simple. Es básicamente similar a la trama de "The Raid" filmada en. Mi país, para impedir que el enemigo pase por ese puente clave, los guerrilleros deben volar el puente dentro del tiempo especificado, y por ello pagarán el precio de sangre y vidas.
Pero a diferencia de "The Raid", una película de guerra o militar, el director de "The Bridge" Krvavac cree que "The Bridge" no debe clasificarse como una película de guerra o militar, sino como una obra sobre la descripción de la naturaleza humana.
En "El Puente", el proceso de batalla se puede clasificar básicamente como un drama antialemán. Los guerrilleros siempre tienen un sinfín de balas y equipo disponible, y el enemigo siempre "obedece la orden". la granada era como si hubiera sido acordada con Dixi. La fuerza y la altura eran las adecuadas para que Dixi la atrapara y luego contraatacara, como en una carrera de relevos.
Entonces, si quieres ver las escenas de batalla, "The Bridge" realmente no tiene mucho que ver. El autor cree que el clásico "Bridge" radica principalmente en la naturaleza humana, el suspenso y el sacrificio.
La naturaleza humana, la escena de Bambino gritando "Zavadoni" antes de su muerte vio cuántas personas lloraban. Incluso si él era el mejor amigo, Zavadoni todavía quería hacerlo explotar. La escena más conmovedora de la película Incluso si la veo ahora, escucho el grito desesperado de Bambino, veo el dolor de Zavadoni al matar a su compañero con sus propias manos y recuerdo que los dos estaban hablando y riendo sobre ir a Florencia. Juntos para encontrarla, la escena de la niña es realmente fácil de hacer llorar a la gente.
Por supuesto, para nosotros, el actor de doblaje Li Liansheng es indispensable. Se dice que lloró incontrolablemente al doblar esta parte, después de doblar, abrazó a Hou Guanqun, quien dobló a Zawadoni. Los actores lloraron por sus papeles.
Suspense, el villano más impresionante de "The Bridge" ya no es el Dr. Hoffman, sino Owl Kos. Aportó muchas risas y giros en la película, como su interrogatorio a los guerrilleros. La escena del miembro del equipo fue. como un monólogo: "Por favor, bajen las manos, no siempre puedo comprender el corazón de una mujer".
Luego, cuando los guerrilleros estaban a punto de terminar su trabajo colectivamente, Owl de repente se convirtió en guerrillero y mató a un grupo de soldados alemanes. Según el sentido común, esto no se puede revertir.
Inesperadamente, se puede revertir nuevamente y el búho sigue siendo el villano, lo que realmente es un poco quema el cerebro. Curiosamente, se dice que los nombres de los actores que doblaban a los villanos no aparecían en los subtítulos de doblaje de las películas nacionales en aquel entonces, pero Owl hizo una excepción.
Sacrificio, al final de la película, el ingeniero voló con su vida su querido puente. Este final no es sólo un homenaje al prototipo Yaukovich, sino también un homenaje a quienes se sacrificaron por la liberación nacional. Entre estos sacrificios se encuentran tanto guerreros como ingenieros, y por supuesto está ese "buen puente".
Es lamentable que si el puente explota aún se pueda reparar, pero ¿qué debemos hacer si el país desaparece? Lo que el director Krvavac no pudo comprender antes de su muerte fue la desaparición de Yugoslavia. Como espectadores, también tenemos un sentimiento único en nuestros corazones cuando volvemos a ver "El Puente" y "Walter Defends Sarajevo".