Instituciones administrativas de la provincia de Gansu Medidas de gestión de activos estatales
Artículo 1 Para estandarizar y fortalecer la gestión de los activos estatales de las instituciones administrativas, mantener la seguridad e integridad de los activos estatales, asignar racionalmente los activos estatales, mejorar la eficiencia del uso de los activos de propiedad estatal y garantizar el desempeño de las funciones de las instituciones administrativas. Para promover el desarrollo de diversas empresas, estas medidas se formulan de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y en conjunto con las condiciones reales de la provincia.
Artículo 2: Estas Medidas se aplican a la gestión de activos de propiedad estatal de agencias administrativas e instituciones públicas dentro de la región administrativa de esta provincia (en adelante denominadas "instituciones públicas administrativas").
Artículo 3 Los activos de propiedad estatal de las instituciones administrativas mencionados en estas Medidas incluyen activos formados a partir de fondos fiscales estatales, activos asignados por el estado, activos formados a partir de ingresos organizados de acuerdo con las regulaciones estatales, activos formados a partir de donaciones y otros Bienes reconocidos como propiedad del Estado conforme a la ley.
Artículo 4 Los bienes de propiedad estatal de las instituciones administrativas implementarán un sistema de gestión de estado unificado, supervisión jerárquica y posesión y uso unitarios. Su gestión debe seguir los siguientes principios:
(1) Combinar la gestión de activos con la gestión presupuestaria;
(2) Combinar la gestión de activos con la gestión financiera;
( 3) Combinación de gestión física y gestión de valor.
Artículo 5 Los departamentos financieros de los gobiernos populares a nivel de condado o superior implementarán una gestión integral de los activos estatales de las instituciones administrativas del mismo nivel de acuerdo con sus poderes.
Los departamentos financieros de las instituciones administrativas son responsables de la supervisión y gestión de los activos de propiedad estatal de las instituciones administrativas afiliadas al departamento.
Las instituciones administrativas implementarán una gestión específica de los activos de propiedad estatal ocupados y utilizados por sus propias unidades.
Capítulo 2 Asignación de activos y registro de derechos de propiedad
Artículo 6 La asignación de activos estatales de las instituciones administrativas deberá cumplir estrictamente con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes sobre los activos que ya tengan asignación. los estándares se asignarán de acuerdo con los estándares de asignación; los activos que no cumplan con los estándares de asignación deben controlarse estrictamente y asignarse razonablemente de acuerdo con las necesidades reales.
Los activos requeridos por el departamento financiero para ser asignados a instituciones administrativas, que pueden resolverse mediante ajustes, no serán reasignados en principio.
La asignación de activos de las instituciones administrativas debe seguir los principios de la misma región, el mismo nivel y los mismos estándares. Los estándares de asignación serán determinados por los departamentos financieros y los departamentos pertinentes del mismo nivel de acuerdo. con las normas nacionales y provinciales pertinentes y las necesidades de las instituciones administrativas para desempeñar sus funciones y las condiciones financieras locales.
Artículo 7 Los edificios de oficinas de las instituciones administrativas serán administrados y asignados uniformemente por el gobierno popular al mismo nivel.
Artículo 8 Cuando las instituciones administrativas compren activos con fondos fiscales, a menos que el Estado estipule lo contrario, deberán presentarlo para su aprobación de acuerdo con los siguientes procedimientos:
(1) Las instituciones administrativas deberán preparar presupuestos departamentales anuales Antes de continuar, se debe revisar el stock de activos, se deben proponer los artículos y cantidades de activos que se planea comprar por la unidad en el próximo año, se debe calcular la cantidad de fondos y, después de la revisión por parte del departamento competente , debe informarse al departamento financiero del mismo nivel para su aprobación;
(2) El departamento financiero realizará la aprobación basándose en los estándares de asignación de activos y el estado de los activos de las instituciones administrativas del mismo nivel;
(3) Después de la aprobación por parte del departamento financiero, cada unidad puede incluir proyectos de adquisición de activos en el presupuesto anual del departamento e informarlos al departamento anual. El presupuesto deberá ir acompañado de documentos de aprobación y otros materiales relevantes como base. para que el departamento financiero apruebe el presupuesto del departamento;
(4) Si una institución administrativa realmente necesita comprar activos temporalmente debido a necesidades de trabajo, deberá proponer un plan de compra de activos y presentarlo al departamento competente. revisión, se informará al departamento financiero al mismo nivel para su aprobación;
(5) Sin aprobación, ninguna unidad puede incluir proyectos de adquisición de activos en los presupuestos del departamento y en los gastos de la unidad.
Artículo 9. Con la aprobación del gobierno popular del mismo nivel, si las conferencias importantes y las actividades a gran escala organizadas por el departamento financiero utilizando fondos especiales requieren la compra de activos, el patrocinador de la conferencia o actividad deberá presentar una solicitud, y el departamento financiero deberá seguir el principio de notificación de aprobación de ajustes, post-arrendamiento y recompra. Los activos adquiridos deberían ser gestionados centralmente por el departamento financiero y debería implementarse un sistema de adquisición.
Artículo 10: Se determinarán los bienes adquiridos por instituciones administrativas con ingresos de subsidios de los superiores, los bienes directamente asignados, distribuidos y recompensados por los superiores, los bienes aceptados como donaciones y otros bienes reconocidos como de propiedad estatal según la ley. por la unidad después de la compra de los activos. Registrarse dentro de los 60 días e informar al departamento financiero del mismo nivel para su archivo.
Las compras de activos por parte de instituciones públicas utilizando fondos no fiscales deben presentarse al departamento competente para su aprobación, y el departamento competente debe informar los resultados de la aprobación al departamento financiero del mismo nivel dentro de los 15 días para su presentación. .
Artículo 11 Cuando las instituciones administrativas compren bienes incluidos en el alcance de la contratación pública, deberán ejecutar la contratación pública de conformidad con la ley.
Artículo 12 Los activos asignados por las instituciones administrativas estarán sujetos al registro de derechos de propiedad, que será organizado e implementado por el departamento financiero del gobierno popular en o por encima del nivel del condado de acuerdo con el principio de jerarquía. La administración y el departamento financiero emitirán un certificado de registro de derechos de propiedad.
El contenido del registro de derechos de propiedad incluye principalmente:
(1) Nombre, dirección, responsable y hora de establecimiento de la unidad;
(2) Naturaleza de la unidad, departamento competente;
(3) Activos totales de la unidad, activos totales de propiedad estatal, activos físicos importantes y su uso;
(4) Arrendamiento y arrendamiento a largo plazo préstamo de activos por instituciones administrativas e inversiones externas por instituciones públicas, Garantía;
(5) Otros asuntos que requieren registro.
Artículo 13 El registro de derechos de propiedad se divide en registro de posesión de derechos de propiedad, registro de cambio de derechos de propiedad y registro de cancelación de derechos de propiedad.
(1) Las instituciones administrativas recientemente establecidas (incluidas las instituciones administrativas que se han establecido pero que no han solicitado un "Certificado de registro de derechos de propiedad") deben registrar los derechos de propiedad;
(2) Si una institución administrativa se divide, fusiona o reestructura parcialmente, o si hay cambios en el contenido del registro de derechos de propiedad, como afiliación, nombre de la unidad, residencia, persona a cargo de la unidad, etc., se debe manejar el registro de cambios de derechos de propiedad;
(3) Por cancelación de conformidad con la ley Las instituciones administrativas que sean liquidadas o canceladas debido a una reestructuración general o una reestructuración general se encargarán de la cancelación del registro de derechos de propiedad.
Capítulo 3 Uso de Activos
Artículo 14 Las instituciones administrativas establecerán y mejorarán el sistema de gestión para el uso de los activos de propiedad estatal, estandarizarán el uso de los activos de propiedad estatal, darán plena aprovechar los beneficios del uso de activos de propiedad estatal y realizar inspecciones periódicas sobre el uso de activos de propiedad estatal. Realizar un inventario de los activos de propiedad estatal ocupados y utilizados para garantizar que las cuentas, las tarjetas de cuenta y los datos de las cuentas sean consistentes. para evitar la pérdida de bienes de propiedad estatal.
Artículo 15 Las unidades administrativas no utilizarán activos de propiedad estatal para inversión y garantía externa, salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos.
Las unidades administrativas no podrán utilizar activos de propiedad estatal para establecer entidades económicas de ninguna forma. Si los activos de propiedad estatal han sido ocupados y utilizados para establecer entidades económicas antes de la promulgación de estas Medidas, la desvinculación se llevará a cabo de conformidad con las regulaciones nacionales sobre la desvinculación de los órganos del partido y del gobierno de las entidades económicas que operan. Antes de la desvinculación, las unidades administrativas deben supervisar estrictamente los beneficios económicos, la distribución del ingreso y el uso de sus entidades económicas afiliadas de acuerdo con las regulaciones; el departamento financiero debe supervisar e inspeccionar sus beneficios económicos, la distribución del ingreso y el uso.
Artículo 16 Si una unidad administrativa arrienda o presta los activos estatales que posee y utiliza a otros, deberá informar al departamento financiero del mismo nivel para su aprobación. Los departamentos financieros del mismo nivel deben controlar estrictamente el arrendamiento y préstamo de activos estatales de unidades administrativas a terceros y revisarlos y aprobarlos estrictamente.
Las instituciones públicas utilizan activos de propiedad estatal para inversiones extranjeras, arrendamientos, préstamos y garantías, etc. , se deben realizar los estudios de viabilidad necesarios y, tras su revisión por parte del departamento competente, se deben presentar al departamento financiero para su aprobación. Si las leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. Las instituciones públicas implementarán una gestión especial de sus activos utilizados para inversión externa, arrendamiento, préstamo y garantías, y divulgarán la información relevante en sus informes de contabilidad financiera.
Artículo 17 Los ingresos generados por el alquiler o préstamo de activos de propiedad estatal por unidades administrativas se entregarán al tesoro nacional o cuenta financiera especial, y la gestión de "dos líneas de ingresos y gastos" será implementarse.
Los ingresos por inversiones externas de instituciones públicas y los ingresos por arrendamiento, préstamo y garantía de activos estatales deben incluirse en el presupuesto integral de la unidad y administrarse de manera unificada. Si las leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.
Artículo 18 Para los activos de propiedad estatal en instituciones administrativas que excedan la asignación estándar, operen de manera ineficiente o estén inactivos durante un largo tiempo, las instituciones administrativas serán transferidas para uso o disposición por parte del departamento financiero en del mismo nivel; el ajuste interno de las instituciones públicas será responsabilidad del departamento competente, reportando al departamento financiero del mismo nivel para su archivo.
Artículo 19: Los departamentos financieros de todos los niveles fortalecerán la gestión del uso de los activos estatales de las instituciones administrativas y controlarán gradualmente el uso de los activos estatales para casas de huéspedes, hoteles, centros de capacitación y otros. Los edificios comerciales, los edificios de oficinas alquilados y prestados y otras actividades operativas y los ingresos operativos invertidos con activos de propiedad estatal estarán sujetos a una gestión centralizada y unificada.
Capítulo 4 Enajenación de activos
Artículo 20 Los métodos para enajenar los activos estatales de las instituciones administrativas incluyen la libre asignación, venta, transferencia, reposición, donación, desguace, declaración de pérdidas y activos Cancelación de pérdidas.
Artículo 21 Cuando las instituciones administrativas enajenen bienes de propiedad estatal, deberán seguir estrictamente los procedimientos de aprobación y no podrán enajenarlos sin aprobación.
La enajenación de los activos de las instituciones administrativas será propuesta por las instituciones administrativas, previa evaluación por los departamentos técnicos pertinentes, se informará al departamento competente o al departamento financiero para su aprobación de acuerdo con su autoridad de aprobación.
La enajenación de terrenos, edificios, vehículos y otros activos ocupados y utilizados por instituciones administrativas, la cancelación de pérdidas de activos monetarios y la enajenación de activos cuyo valor unitario o valor de lote exceda el límite prescrito deben ser revisado por el departamento competente. Posteriormente, se informará al departamento financiero del mismo nivel para su revisión y aprobación. la enajenación de activos por debajo del límite prescrito se informará al departamento competente para su revisión y aprobación, y el departamento competente; informar los resultados de la aprobación al departamento financiero al mismo nivel para su registro. Si las leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. El límite de disposición será formulado por separado por el departamento financiero.
Artículo 22: Las instituciones administrativas seguirán los principios de apertura, equidad y justicia al disponer de bienes de propiedad estatal. La enajenación, transmisión, transmisión y reposición de bienes se realizará mediante subastas, licitaciones, acuerdos de transferencia, etc. , realizado en instituciones de intercambio de propiedades aprobadas por el gobierno.
Artículo 23: Cuando una institución administrativa se divida, cancele, fusione, reestructure o cambie su afiliación, sus activos serán inspeccionados y registrados integralmente, pudiendo ser transferidos o transferidos con la aprobación de la dirección financiera de del mismo nivel, sellado, subasta y otros procedimientos.
Artículo 24: Los ingresos provenientes de la enajenación de activos estatales de instituciones administrativas se transferirán al tesoro nacional o cuenta financiera especial, y se implementará la gestión de "dos líneas de ingresos y gastos". . Los departamentos financieros de todos los niveles deberían implementar gradualmente la disposición centralizada y unificada de los activos estatales.
Capítulo 5 Valuación de Bienes, Inventario y Mediación de Controversias
Artículo 25 En cualquiera de las siguientes circunstancias, la institución administrativa deberá encomendar a una agencia tasadora calificada la evaluación de los bienes correspondientes:<. /p>
(1) Obtención de activos sin certificado de precio original;
(2) Arrendamiento, préstamo, garantía e inversión externa;
(3) Subasta de activos, pagados transferencia o reemplazo;
(4) Activos involucrados en litigio;
(5) Otras situaciones que requieran una valoración de activos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 26 En cualquiera de las siguientes circunstancias se realizará un inventario de activos:
(1) Necesidades nacionales especiales de trabajo o inventario de activos organizado por el gobierno al mismo nivel;
(2) Las instituciones administrativas llevan a cabo reformas importantes o se reestructuran total o parcialmente en empresas;
(3) Sufren grandes desastres naturales y otras causas de fuerza mayor, lo que resulta en graves pérdidas de activos;
(4) la información contable está gravemente distorsionada o los activos estatales sufren pérdidas significativas;
(5) los cambios importantes en las políticas contables implican cambios importantes en los métodos de contabilidad de activos;
(6) Las instituciones administrativas consideren necesario realizar un inventario de activos;
(7) Otras circunstancias en las que el departamento financiero del mismo nivel considere necesario realizar un inventario de activos.
Artículo 27 Las disputas sobre derechos de propiedad entre unidades administrativas se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el departamento financiero o el gobierno popular del mismo nivel mediarán y tomarán una decisión.
Las disputas sobre derechos de propiedad entre unidades administrativas y unidades, organizaciones o individuos no administrativos se resolverán mediante consulta con la otra parte después de que la unidad administrativa presente sus opiniones y las informe al departamento financiero del mismo nivel. para su aprobación. Si la negociación fracasa, se seguirán procedimientos judiciales.
Artículo 28 Las disputas sobre derechos de propiedad de bienes de propiedad estatal entre instituciones públicas y otras unidades de propiedad estatal se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, usted puede solicitar mediación o resolución al departamento financiero o al gobierno popular del mismo nivel.
Si surge una disputa sobre derechos de propiedad entre una institución pública y una unidad o individuo no estatal, la institución pública propondrá un dictamen de solución, que será revisado por el departamento competente, informado a la autoridad financiera. departamento al mismo nivel para su aprobación y se resuelve mediante negociación con la otra parte. Si la negociación fracasa, se seguirán procedimientos judiciales.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 29 Si una institución administrativa o su personal viola las disposiciones de estas Medidas y ocupa, utiliza y enajena bienes de propiedad estatal sin autorización, la oficina fiscal al mismo nivel, el departamento ordenará que haga correcciones y devuelva las ganancias ilegales y los bienes estatales ocupados dentro de un plazo a la unidad; recibirá una advertencia o una notificación de crítica al responsable de la unidad; el responsable directo será sancionado por su departamento competente o autoridad de control si las circunstancias son graves, será degradado de su cargo o destituido si las circunstancias son graves, si se constituye un delito; será investigado conforme a la ley.
Artículo 30 Si los departamentos financieros, los departamentos competentes y su personal violan las disposiciones de estas Medidas en la asignación, uso, disposición, entrega, gestión de los ingresos de activos estatales o la distribución de fondos fiscales, será sancionado de acuerdo con las "Leyes y Reglamentos Financieros Ilegales" La conducta será tratada de acuerdo con el Reglamento de Castigos y Castigos por Comportamiento si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de acuerdo con la ley;
Artículo 31 Otras conductas que violen las disposiciones de estas Medidas sobre la gestión de los activos estatales de las instituciones administrativas se abordarán de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas nacionales pertinentes.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 32: Activos de propiedad estatal propiedad y utilizados por los órganos del partido, los órganos del congreso popular, los órganos de la CCPPCh, los órganos judiciales, los órganos de la fiscalía y los órganos del partido democrático en todos los casos. niveles en esta provincia La gestión de activos se implementará con referencia a estas Medidas.
La posesión y uso de activos de propiedad estatal por parte de grupos sociales y unidades privadas no empresariales se regirán por estas Medidas.
Las instituciones públicas y las empresas con personalidad jurídica establecidas por instituciones públicas que implementan la gestión empresarial e implementan sistemas de contabilidad financiera empresarial serán supervisadas y administradas por el departamento financiero de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre la gestión del estado. activos propios de las empresas.
Artículo 33 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de febrero de 2009.