Acuerdo de contrato de suministro de hormigón
Contrato de Suministro de Concreto 1
Parte A:
Parte B:
De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular de China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de voluntariedad, igualdad, buena fe y lo respetan conjuntamente.
1. El período del contrato es de año mes día a año mes día.
2. La Parte A proporciona a la Parte B aditivos para concreto y aditivos intermedios con una dosis del 1,8% y una tasa de reducción de agua del 16%. Aditivos de alta eficiencia con una dosis del 1,8% y una tasa de reducción de agua. del 18% cumple con los requisitos. El estándar de inspección actual es GB8076-2008.
3. El precio del aditivo intermedio es de 1.950 yuanes/tonelada y el precio del aditivo de alta eficiencia es de 2.400 yuanes/tonelada. Ambos precios están libres de impuestos.
4. La Parte B notificará a la Parte A con antelación la cantidad de productos requeridos, y la Parte A será responsable de entregar los productos en el lugar designado por la Parte B a tiempo.
5. La Parte B realizará una inspección por muestreo para cada lote de productos de la Parte A. Solo aquellos productos que pasen la inspección pueden ingresar a los tanques de almacenamiento de la Parte B. Si la calidad del producto se deteriora debido al uso y almacenamiento inadecuados por parte de la Parte B, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes.
6. Durante el período del contrato, la Parte A no exigirá pagos a la Parte B para aumentar o disminuir el pago específicamente. Al finalizar el contrato, la Parte B pagará el saldo restante a la Parte A en efectivo.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no realiza el pago a la Parte A según lo estipulado en este contrato, la Parte B pagará intereses sobre el pago a la Parte A al triple de la tasa de interés del préstamo bancario. por el mismo período a partir de la fecha de pago.
2. Si la Parte A no suministra los aditivos a la Parte B a tiempo, afectando la producción de la Parte B, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas correspondientes.
3. Si este contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
8. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Las negociaciones fracasaron y ambas partes acordaron presentar una demanda ante el Tribunal Popular del condado de Feixi.
Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en posesión de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Una vez cumplido el contrato y liquidado el pago, éste caducará automáticamente.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
Acuerdo del Contrato de Suministro de Concreto 2
1. Fecha del Contrato-
2. precio unitario de liquidación, requisitos técnicos, etc. Ver archivo adjunto.
3. Requisitos técnicos de calidad del concreto:
La calidad del concreto premezclado de la Parte B cumple con los estándares nacionales si la calidad es superior a los requisitos especiales de las normas nacionales, la Parte A y la Parte B. negociará por separado.
Cuatro. Liquidación de pagos y métodos de pago:
1. Liquidación por volumen:
La cantidad se calcula en función de la cantidad especificada en el albarán de entrega de hormigón enviado por la Parte B al sitio de construcción y firmado. por la Parte A en el sitio. La parte A especifica firmar el albarán de entrega como base para la confirmación de recepción y liquidación. La Parte A utiliza el concreto de la Parte B para llegar a la Parte A (el tiempo de entrega no excede los 2 meses) y liquida una vez. La Parte B liquida dentro de los 7 días según el albarán de entrega firmado por la Parte A. 60 días después de la finalización de la estructura principal de. El proyecto de la Parte A o el último plazo de entrega Días después, la Parte A liquidará todos los pagos concretos restantes.
2. Liquidación mensual: La Parte A deberá liquidar la totalidad del pago del hormigón suministrado el último mes a la Parte B antes del día 5 de cada mes. Cuando se complete la estructura principal del proyecto o 60 días después del último suministro, la Parte A deberá liquidar la totalidad del pago final del concreto. Ambas partes A y B confirman la adopción del primer método de liquidación, y el método de pago es:
Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones de ambas partes:
1. A
(1) Después de firmar el contrato, la Parte A deberá presentar una solicitud de suministro de concreto premezclado a la Parte B con 24 horas de anticipación por escrito, fax, correo electrónico u otros medios efectivos de acuerdo con el progreso de la construcción. del proyecto (trate de no notificar por teléfono para evitar un error accidental en el suministro de concreto. El contenido incluye el nivel de resistencia del concreto requerido, la cantidad, la ubicación detallada del vertido, el tiempo de vertido y otros requisitos técnicos especiales, y debe confirmarse por teléfono con la Parte B). hora antes de la hora de suministro del día siguiente, para que la Parte B pueda hacer arreglos para que el camión bomba llegue al sitio con anticipación.
(2) Ambas partes están obligadas a prestar atención a la previsión meteorológica. En caso de factores climáticos que no sean propicios para la construcción y la calidad del proyecto, la Parte B tiene derecho a solicitar una extensión a la Parte A. Si la Parte A se niega a aceptarlo, todas las pérdidas correspondientes y los problemas de calidad causados por razones climáticas correrán a cargo de la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B.
(3) Si la Parte A vierte más de 500 metros cúbicos a la vez, se debe verter tres veces por adelantado y se notificará a la Parte B dentro de los 3 días para que la Parte B pueda preparar suficientes materias primas, equipos y vehículos para garantizar un suministro más fluido.
(4) Antes de que la Parte B transporte el concreto al sitio de construcción designado por la Parte A, la Parte A debe hacer un buen trabajo de limpieza del sitio para garantizar que el sitio sea sólido, los caminos estén lisos y hay iluminación, fuentes de agua, y es conveniente que los camiones bomba apoyen y La operación es propicia para el entorno de construcción, y se designa a una persona dedicada para ser responsable del despacho y comando en el sitio para garantizar la construcción segura y sin problemas de personal, equipos y vehículos. La Parte A es responsable de coordinar y resolver los problemas de interferencia causados por el transporte, mezclado, bombeo y vertido del concreto en el sitio de construcción, y es responsable de compensar las pérdidas causadas a la Parte B. Después de que el camión mezclador llega al sitio, la espera El tiempo no excederá los 10 minutos para evitar afectar la calidad del concreto.
(5) Las piezas estructurales vertidas por la Parte A deben ser inspeccionadas y aceptadas por los departamentos pertinentes antes de que se pueda contactar a la Parte B para entregar el concreto. Debido a la organización de construcción de la Parte A, la tecnología de vertido y las condiciones de garantía, el hormigón de la Parte B no pudo verterse a las pocas horas de llegar al sitio de construcción, lo que provocó que el concreto no cumpliera con los requisitos del sitio de construcción e incluso quedara inutilizable. La Parte A será la única responsable de cualquier problema de calidad y pérdida económica causada por ello.
(6) La Parte A deberá seguir estrictamente los requisitos de las especificaciones técnicas de construcción nacionales, provinciales y municipales para proyectos de construcción, vibrar rápida y completamente, enyesar oportunamente, mantener completamente y hacer un buen trabajo en el mantenimiento del concreto en el sitio de construcción. La parte B tiene derecho a supervisar. Debido a que la Parte A no mantiene el cumplimiento de las regulaciones y a una organización de construcción y tecnología de producción inadecuadas, la resistencia del concreto y otros requisitos técnicos de la Parte B no están calificados, y la Parte A asumirá toda la responsabilidad.
(7) En caso de circunstancias especiales durante la construcción, el vertido de concreto debe detenerse a mitad de camino. La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con 3 días de anticipación, de lo contrario la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.
(8) Después de transportar el concreto premezclado al lugar designado por la Parte A, la Parte A será responsable de cualquier problema de calidad y pérdida económica causada por la adición de agua, mezclas o aditivos sin el consentimiento y Firma del responsable técnico de la Parte B.
2. Responsabilidades de la Parte B:
(1) Proporcionar concreto calificado a la Parte A de acuerdo con el contenido del contrato y los requisitos técnicos, y proporcionar tecnología relevante a la Parte A después de que se liquiden todos los pagos. . material.
(2) Asegúrese de que el concreto se entregue en el lugar designado por la Parte A de manera oportuna de acuerdo con la notificación escrita de la Parte A sobre la cantidad de concreto y los requisitos de grado de resistencia, y obedezca las instrucciones de la Parte A en -Responsable del sitio, y aceptar la inspección del concreto por parte del personal del sitio de construcción. Inspecciones aleatorias de cantidad y calidad.
(3) De acuerdo con los requisitos de la Parte A, organizar el suministro con calidad y cantidad garantizadas. Durante el proceso de organización de la producción y el suministro, si la Parte B no puede continuar suministrando concreto normalmente debido a razones especiales, la Parte B notificará a la Parte A con al menos un día de anticipación para realizar consultas; de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.
(4) Durante el proceso de suministro, si el suministro no puede continuar debido a factores de fuerza mayor como desastres naturales, ambas partes quedarán exentas de responsabilidad por incumplimiento del contrato, pero deberán notificar a la otra parte en oportunamente y proporcionar los certificados pertinentes.
Otros acuerdos para verbos intransitivos:
1. Después de verter el concreto premezclado, si la Parte A descubre problemas de calidad, la Parte A deberá notificarlo por escrito a la Parte B dentro de los tres días. que ambas partes puedan analizarlos y resolverlos oportunamente.
2. Durante el suministro de hormigón premezclado, si la Parte A y la Parte B necesitan cambiar los datos técnicos importantes acordados, la parte que cambia debe emitir un certificado escrito válido.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte A no realiza el pago concreto de acuerdo con el plazo y método estipulados en este contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, suspender el suministro y exigir a la Parte A que liquide todos los pagos. La parte B tiene derecho a retener los datos técnicos pertinentes antes de que se liquide el pago. De acuerdo con las disposiciones sobre pagos vencidos, la indemnización por daños y perjuicios se cobrará el quinto día del monto de la liquidación actual.
(2) Durante la ejecución normal de este contrato, si la Parte A incumple sus obligaciones según lo estipulado en este contrato y causa pérdidas a la Parte B, ésta soportará las pérdidas económicas correspondientes.
2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte B no proporciona a la Parte A el hormigón requerido de conformidad con el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
(2) Durante la ejecución normal de este contrato, si la Parte B incumple sus obligaciones según lo estipulado en este contrato y causa pérdidas a la Parte A, ésta soportará las pérdidas económicas correspondientes.
Ocho.
Otros asuntos
1. Durante la ejecución del contrato, si ocurren circunstancias especiales inesperadas, ambas partes negociarán y resolverán disputas basándose en los principios de cooperación a largo plazo y entendimiento mutuo. Si la negociación fracasa, el asunto será resuelto por el tribunal del domicilio de la Parte B de conformidad con la ley.
2. Durante la ejecución de este contrato, ambas partes no asumirán responsabilidad financiera por pérdidas económicas causadas por desastres naturales, acciones gubernamentales y otros factores de fuerza mayor.
3. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
Nueve. Este contrato entra en vigor después de que ambas partes firmen y coloquen sellos oficiales válidos, y expirará automáticamente después de que la Parte A realice el pago total de los bienes proporcionados por la Parte B.
X. , teniendo cada parte dos ejemplares, con iguales derechos Efecto jurídico.
Parte A (sello oficial): Parte B (sello oficial):
Dirección empresa:Dirección empresa:
Representante legal:
Información de contacto:Información de contacto:
Agente autorizado:Agente autorizado:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Acuerdo de contrato de suministro de concreto 3
Con el fin de asegurar el suministro oportuno de concreto comercial con alta calidad y cantidad, y aclarar las responsabilidades y derechos de ambas partes, las partes oferta y demanda firman este contrato mediante consulta y consenso de acuerdo con los principios de la Ley de Contratos. de la República Popular China.
Artículo 1: Descripción general del proyecto
1. Contenido del proyecto
2. Precio unitario del concreto
Artículo 2: Calidad del concreto comercial Requisitos y métodos de suministro
1. Requisitos de calidad y materiales: la calidad debe cumplir con las normas nacionales pertinentes. El proveedor garantiza que el concreto comercial cumple con los estándares de inspección y evaluación de resistencia del concreto. Materiales comerciales para mezclar hormigón: cumplen con los requisitos de las normas nacionales correspondientes.
2. Después de entregar el concreto comercial al sitio de construcción, si la calidad del asentamiento no cumple con los requisitos, se devolverá al sitio.
3. La Parte B deberá cumplir con los requisitos de la Parte A en cuanto a grado de resistencia, asentamiento, grado de impermeabilidad y materiales de mezcla de concreto comercial según el plan de diseño y construcción.
4. La frecuencia de entrega del hormigón comercial debe garantizar la continuidad de la construcción de hormigón.
5. Cuando el concreto premezclado sale de la fábrica, la Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A el "Certificado de Fábrica de Concreto Premezclado" y la información relacionada por cuadruplicado para el registro de la Parte A.
6. La prueba de hormigón en el lugar de entrega será muestreada conjuntamente por la Parte A y la Parte B, y los resultados de la prueba se utilizarán como parte de los datos de la prueba técnica emitidos por la Parte B. Cada turno de trabajo, número de tiempos de muestreo y grupos de bloques de prueba. Los números deben cumplir con las especificaciones y requisitos del sitio. La Parte B es responsable de proporcionar un conjunto completo de información técnica relacionada con el concreto premezclado de acuerdo con las especificaciones.
7. La Parte B entregará la mercancía en lotes según la posición de vertido. La Parte A deberá notificar cada lote de mercancías a la Parte B con 24 horas de anticipación y notificar a la Parte B por escrito el grado de resistencia, la cantidad de vertido, el tiempo de suministro y los requisitos especiales del concreto requerido. En caso de circunstancias especiales, la Parte B. Se notificará con 6 horas de antelación.
8. Requisitos para vehículos y bombas: La Parte B debe cumplir con las normas ambientales y de seguridad y salud ocupacional pertinentes en el sitio de construcción. Los vehículos no deben transportar barro, gotear ni hacer ruido. Revise la bomba de envío periódicamente para evitar accidentes mecánicos que afecten a la producción o accidentes de seguridad.
9. Cuando se entregue concreto comercial al sitio de construcción, se implementará una visa de recolección de bicicletas. La Parte A designará por escrito a una persona encargada por la unidad para verificar el volumen específico de cada vehículo basándose en la "factura" de la Parte B y firmar la recepción en el acto.
Artículo 3: Cláusula de Responsabilidad de Seguridad
Durante el período de suministro, la Parte B será responsable de cualquier siniestro y todos los accidentes mecánicos causados por las medidas de seguridad inadecuadas de los operadores de la Parte B y la violación de las normas de seguridad. Procedimientos operativos, la Parte A es responsable de cualquier baja y todos los accidentes mecánicos causados al personal de la Parte B por el personal de la Parte A que ingresa al sitio de construcción debido a medidas operativas de seguridad insuficientes.
Artículo 4: Método de liquidación y método de pago
1. El método de liquidación
1) debe convertirse a metros cúbicos según la medición de pesaje en sitio.
2) Al final de cada mes se gestionarán los procedimientos de liquidación en función del avance real de la construcción.
3) La liquidación se basará en los requisitos de etiquetado, anticongelante y antifiltración del aviso de demanda de la Parte A.
2. Forma de pago
La liquidación se realizará en función de la cantidad de hormigón utilizado en el mes en curso, y el 80% del importe de liquidación del mes anterior se pagará antes del día 10 del mes. mes próximo. Cuando el usuario ya no utilice concreto comercial, las dos partes llegarán a un acuerdo general: el 95% del pago se pagará dentro de un mes después de que ambas partes firmen y aprueben, y el monto restante se pagará dentro de los dos meses posteriores a la auditoría del proyecto. está completo.
Artículo 5: Responsabilidades de ambas partes
(1) Parte A
1. Proporcionar a la Parte B las condiciones necesarias para el vertido del hormigón. Si se requiere un pase en el sitio de construcción, la Parte A es responsable de obtener un pase para el vehículo de transporte de concreto de la Parte B. Si el sitio de construcción necesita ocupar temporalmente una carretera, la Parte A también será responsable de obtener los permisos de ocupación pertinentes y otros documentos para la Parte B.
2. concreto que ingresa al sitio así como la visa del vehículo "Factura" para su aceptación.
3. Prestar a la Parte B un conjunto de planos de construcción estructurales y cambios de diseño para facilitar la liquidación y facilitar la verificación de los planos de construcción;
4. Si el proyecto se suspende por la Parte A u otras razones, el pago del concreto comercial deberá liquidarse dentro del mes siguiente a la fecha de suspensión.
(2) Parte B
1. La Parte B garantizará el suministro oportuno y continuo de concreto comercial de acuerdo con el grado de resistencia, asentamiento, tiempo de entrega y cantidad del concreto propuesto por la Parte A. Y aceptar la inspección y supervisión de la Parte A. Debido a que la Parte B no vertió el concreto dentro del tiempo requerido por la Parte A, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas a la Parte A;
2. proceso de vertido de hormigón, Parte B Se debe garantizar el vertido continuo de hormigón. Si el trabajo de vertido de hormigón se interrumpe durante más de dos horas por culpa de la Parte B, se impondrá una multa de 1.000 yuanes si existe un problema de calidad del hormigón; En un intervalo demasiado largo, la Parte B será responsable de todas las pérdidas.
3 Se debe garantizar la calidad del hormigón comercial. Si el concreto entregado al sitio parece delaminarse, segregarse, o el tamaño de las partículas o el asentamiento de las piedras no cumple con los requisitos, la Parte A tiene derecho a negarse a firmar por él, y la Parte B será responsable de cualquier costo económico. pérdidas causadas por ello.
4. Realizar pruebas de hormigón comercial de acuerdo con las normas y especificaciones nacionales y proporcionar información de manera oportuna.
5. Envíe una persona dedicada para ayudar a la Parte A en el suministro y vertido de concreto comercial en el sitio y obedezca la administración en el sitio de la Parte A.
6. La Parte B transportará las bombas para automóviles y los accesorios correspondientes que satisfagan las necesidades de construcción al sitio de la Parte A con anticipación y será responsable del tendido de tuberías.
7. La Parte B debe satisfacer las necesidades de vertido de hormigón de la Parte A. Si no se cumplen los requisitos, la Parte A tiene derecho a cambiar el fabricante del concreto y el monto restante se pagará a la Parte B en una sola suma después de que se complete y liquide el proyecto.
Artículo 6: Otros
1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, se podrá iniciar una demanda. presentado ante el Tribunal Popular donde se encuentra el Partido A.
2. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, y las condiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
3. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares.
4. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello, y terminará automáticamente una vez liquidada la cuenta.
Unidad demandante: (sello) Unidad proveedora: (sello)
Representante legal:
Agente autorizado:Agente autorizado:
p >
Tel: Teléfono:
Contrato firmado: año, mes, día
Contrato de Suministro de Concreto Acuerdo 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B actuar de manera voluntaria, igualitaria, honesta y confiable. Sobre la base de este contrato, este contrato se firma para el cumplimiento mutuo.
1. La duración de este contrato es de día, mes, año a día, mes, año.
2. La Parte A suministra aditivos para concreto y aditivos intermedios a la Parte B con una dosis del 1,8% y una tasa de reducción de agua del 16%. Aditivos de alta eficiencia con una dosis del 1,8% y una tasa de reducción de agua. del 18% cumple con los requisitos vigentes GB 8076-20 _ _ Estándar de inspección.
3. El precio del aditivo intermedio es de 1.950 yuanes/tonelada y el precio del aditivo de alta eficiencia es de 2.400 yuanes/tonelada. Ambos precios están libres de impuestos.
4. La Parte B notificará a la Parte A con antelación la cantidad de productos requeridos, y la Parte A será responsable de entregar los productos en el lugar designado por la Parte B a tiempo.
5. La Parte B realizará una inspección por muestreo para cada lote de productos de la Parte A. Solo aquellos productos que pasen la inspección pueden ingresar a los tanques de almacenamiento de la Parte B. Si la calidad del producto se deteriora debido al uso y almacenamiento inadecuados por parte de la Parte B, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes.
6. Durante el período del contrato, la Parte A no exigirá pagos a la Parte B para aumentar o disminuir específicamente el pago. Al finalizar el contrato, la Parte B pagará el saldo restante a la Parte A en efectivo.
Siete.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no realiza el pago a la Parte A según lo estipulado en este contrato, la Parte B pagará intereses sobre el pago a la Parte A al triple de la tasa de interés del préstamo bancario. por el mismo período a partir de la fecha de pago.
2. Si la Parte A no suministra los aditivos a la Parte B a tiempo, afectando la producción de la Parte B, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas correspondientes.
3. Si este contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
8. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Las negociaciones fracasaron y ambas partes acordaron presentar una demanda ante el Tribunal Popular del condado de Feixi.
Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en posesión de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Una vez cumplido el contrato y liquidado el pago, éste caducará automáticamente.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de contrato de suministro de concreto 5
Nombre del proyecto:
Ubicación del proyecto:
Demandante :
Proveedor:
Fecha de firma:
"Contrato de tecnología del hormigón básico"_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1.
2. Requisitos de producción
2.1 Requisitos de intervalo de salida: capa base y techo: no más de 10 minutos/tren; paredes y columnas: no más de _ _minutos/tren para cumplir con el vertido continuo; la construcción no requiere demoras en el sitio. El proveedor debe designar un programador del sitio para coordinar con el capataz del sitio durante cada construcción de concreto y ser responsable de dirigir el despacho del transporte.
2.2 Requisitos del equipo mecánico: Debe haber al menos dos unidades centralizadas de mezclado de concreto, cada unidad produciendo aproximadamente 1 m de concreto a la vez.
2.3 Bombas de entrega de concreto, tuberías y brazos de distribución: La entrega de concreto en este proyecto se realiza principalmente mediante bombas terrestres, con asistencia temporal de bombas de automóvil. La selección de bombas de piso de concreto se muestra en la siguiente tabla. La tubería de entrega utiliza una tubería de alta presión DN125; el radio de giro de la pluma es de R25 m y se agrega una manguera de 3,5 m de largo al final. Cada bomba de hormigón está equipada con al menos un bombeador especializado. Cuando se vierte con una bomba de automóvil, debe estar equipada con una bomba de automóvil que cumpla con los requisitos de potencia.
2.4 Requisitos de transporte y bombeo:
2.4.1 El hormigón premezclado no debe colocarse en capas durante el transporte para evitar que se disperse.
2.4.2 Antes de cargar concreto premezclado, no debe haber agua, lodos residuales ni escombros en el tanque. 2.4.3 Está estrictamente prohibido agregar agua dos veces durante el transporte, bombeo y vertido de concreto premezclado.
2.4.4 Camiones cisterna de concreto premezclado: Bajo la premisa de cumplir con el transporte y vertido continuo de concreto para este proyecto, al momento de verter el piso de cimentación, asegurarse de que existan no menos de 11 camiones cisterna especiales. Para este proyecto, y se vierten muchas paredes y columnas para 8 vehículos, el techo se debe verter para no menos de 6 vehículos. Al transportar concreto premezclado, se debe emitir una factura de transporte de concreto premezclado con el vehículo y se debe completar cuidadosamente el tiempo de salida del tanque para evitar que los errores de llenado afecten la precisión de los datos de ingeniería.
2.4.5 Al bombear hormigón, se debe realizar de acuerdo con JGJ/T10-95 "Especificaciones técnicas para la construcción de bombeo de hormigón".
2.5 Organización de la producción y requisitos de personal: Contar con una organización de programación de producción completa, una organización que cumpla con los requisitos de gestión de calidad y equipos y personal que puedan trabajar de forma continua por turnos. Las instituciones públicas deben estar equipadas con el personal profesional y técnico correspondiente y establecer y mejorar un sistema de gestión de la calidad.
2.6 Requisitos del sitio de materiales: Se cuenta con una planta de arena y grava que cumple con los requisitos de este proyecto, y hay suficiente almacenamiento en tanques de cemento.
3. Requisitos del índice técnico
3.1 La calidad del hormigón debe cumplir con las especificaciones, procedimientos y disposiciones vigentes del “Estándar de Control de Calidad del Concreto” (GB50164-92).
3.2 Respecto a los requisitos específicos planteados por el departamento de proyectos, el proveedor deberá formular un plan práctico, el cual entrará en vigencia luego de ser revisado y sellado por la unidad proveedora, y presentado al técnico responsable de el departamento de proyectos para su aprobación.
3.3 Requisitos del material:
3.3.1 Cemento: Se debe utilizar cemento con no menos de P O32.5. Su calidad debe cumplir con las normas del cemento Portland y del cemento Portland ordinario GB175-1999.
3.3.2 Grava: se utiliza grava de guijarros de 5 ~ 20 mm, el contenido de lodo no supera el 1,0%, el contenido de lodo no supera el 0,5%, la gradación es buena y el contenido de agujas no es más del 10%.
3.3.3 Arena: Utilizar arena gruesa o arena media, con un contenido de lodo no mayor al 3,0% y un contenido de lodo no mayor al 1,0%.
3.3.4 Agua: Utilice agua potable natural o agua del grifo, y el valor de pH y el contenido de iones cloruro han sido probados y calificados. 3.3.5 Aditivo: Las cenizas volantes deben mezclarse mediante una mezcla de prueba. La dosis no debe ser inferior al segundo nivel de la norma nacional y la dosis no debe ser superior al 20% de la dosis de cemento.
3.3.6 Agente de microexpansión del hormigón: El agente de microexpansión UEA-D se mezcla con hormigón impermeable y hormigón postfabricado. El proveedor del hormigón debe comprobar si está cualificado, proporcionar la proporción de mezcla y. dosificación y asegúrese de que esté de acuerdo con la medición precisa de las proporciones de la mezcla.
3.3.7 Agente reductor de agua retardante o anticongelante: Cuando la temperatura promedio diaria sea superior a 5 ℃, use un agente reductor de agua retardante de alta eficiencia para que el concreto alcance un tiempo de fraguado inicial de 6-8 horas y un tiempo de fraguado final de 8 a 10 horas cuando la temperatura diaria promedio es inferior a 5 ℃ durante cinco días consecutivos (es decir, construcción en invierno), se debe agregar anticongelante Fangxing JA-2; el aditivo utilizado debe tener una licencia emitida; por el Comité de Construcción Municipal de Beijing y cumplir con "De acuerdo con los requisitos de las "Especificaciones técnicas para la aplicación de aditivos para concreto" (GB50119-20__) y las "Especificaciones técnicas para la aplicación de aditivos para concreto" (DBJ01-61-20__), la dosis sólo se puede utilizar después de la inspección y el cumplimiento de los requisitos.
3.4 Requisitos de proporción de mezcla: 3.4.1 Concreto ordinario:
(1), la mezcla de prueba de concreto debe cumplir con los requisitos del grado de resistencia del concreto.
(2) La dosis de cemento no será inferior a 225 kg/m3, y la cantidad total de cemento y aditivo mineral no será inferior a 300 kg/m3.
(3). Asentimiento de la bomba (mm):
(4) Tasa de arena: 38% ~ 45%.
(5) Relación agua-cemento: debe controlarse entre 0,40-0,60. Hormigón impermeable:
(1), la mezcla de prueba de hormigón debe cumplir con los requisitos de impermeabilidad y grado de resistencia del hormigón.
(2) La dosis de cemento no será inferior a 280 kg/m3, y la cantidad total de cemento y aditivo mineral no será inferior a 320 kg/m3.
(3) Tasa de arena: 38% ~ 45%.
(4). Relación agua-cemento: debe controlarse entre 0,40 ~ 0,55 (0,40 ~ 0,50 en la zona de post-colado).
(5). Asentamiento de la bomba (mm):
3.4.3 Aplicación del hormigón en invierno:
(1), dosificación de cemento: no inferior a 300 kg/. m3. (2) Depresión de la bomba: requerido 130-10 mm. (3) Otros requisitos: Igual que el hormigón ordinario.
3.5 Contenido de sustancias peligrosas: el contenido de álcalis no deberá exceder los 3,0 kg/m3. Contenido de iones cloruro: el hormigón impermeable no deberá exceder el 0,2% y el resto del hormigón no deberá exceder el 1,0%. El contenido de amoníaco no excederá el 0,1%. Índice de exposición interna (IRa) ≤ 1,0, índice de exposición externa (Iγ) ≤ 1,0.
3.6 El tiempo de fraguado inicial del concreto debe controlarse entre 6 y 8 horas, el tiempo de fraguado final debe controlarse entre 8 y 10 horas y el tiempo desde la entrega hasta la finalización del vertido del concreto no debe exceder las 4 horas.
4. Requisitos para la construcción con hormigón en invierno
Las materias primas para la construcción en invierno deben calentarse, el edificio de mezcla debe estar cerrado y los camiones de transporte de hormigón y las tuberías de bombeo a tierra deben tener aislamiento. medidas. La temperatura del hormigón que sale del tanque no debe ser inferior a _ _℃ y la temperatura del hormigón que entra al molde no debe ser inferior a 5 ℃.
5. Requisitos de datos técnicos
5.1 Requisitos Los datos técnicos requeridos en el Apéndice 1 (a menos que se especifique lo contrario) se presentarán al departamento de proyectos por triplicado con el primer camión cisterna de hormigón. Los proveedores no sólo deben proporcionar los datos anteriores al departamento de proyectos, sino también garantizar la trazabilidad de los datos enumerados en el Apéndice 2.
5.2 El recibo adjunto a cada camión cisterna de concreto debe indicar el número de camión, nombre del proyecto, lugar de construcción, grado de resistencia del concreto, grado de impermeabilidad, tiempo de entrega, asentamiento, distancia de transporte, etc.
5.3 Los fabricantes de aditivos y las estaciones de mezclado deben contar con informes de pruebas y pruebas de tiempo de retardo.
5.4 Se deben probar las piedras para detectar indicadores de aplastamiento.
5.5 El cemento, agregados, aditivos, aditivos y agua de mezclado utilizados en el concreto comercial deben cumplir con el “Reglamento para la Prevención de la Reacción Álcali-Agregado en la Ingeniería Estructural del Concreto” (DBJ01-95-20__). pruebas de contenido, evaluar el contenido total final de álcalis del concreto y proporcionar un informe de prueba formal al comprador.
El proveedor deberá facilitar un listado de información técnica al departamento de proyectos.
El proveedor deberá comprometer al departamento de proyectos un listado de datos técnicos de trazabilidad.
Parte A: (sello)
Parte B: (sello)
Autor:
Dirección de la unidad:
p>
Tel:
Hora de firma:
Autor:
Dirección de la unidad:
Teléfono:
Año, Mes, Día
Cláusulas relevantes del Acuerdo de Contrato de Suministro de Concreto:
★Muestras de Cláusulas de Contrato de Venta de Concreto Comercial 3 Último.
★La última colección de contratos de venta de concreto
★Muestras de contratos de suministro de concreto (2)
★Muestras de contratos de venta de concreto (2)
★Muestra de contrato comercial de compra y venta de concreto
★Contrato de suministro y venta de concreto
★Los últimos 5 modelos simplificados de contrato de transporte de concreto.
★ 5 plantillas de acuerdo de contrato de suministro
★Contrato comercial de compra y venta de hormigón (2)
★Contrato de compra y venta de hormigón