Red de conocimiento de divisas - conocimientos contables - Principales honores académicos y trabajos sociales a tiempo parcial de Wang Yinquan

Principales honores académicos y trabajos sociales a tiempo parcial de Wang Yinquan

1. El primer grupo de líderes científicos y tecnológicos jóvenes y de mediana edad en el “Proyecto de formación de talentos de alto nivel 333” de la provincia de Jiangsu;

2. ;

3. Experto en el grupo de investigación de desarrollo de estándares nacionales del Ministerio de Educación y los "Estándares para la traducción y redacción de lenguas extranjeras en los campos del servicio público·inglés" de la Comisión Estatal de Idiomas;

4. Orientación docente del Comité Profesional de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la Sociedad de Enseñanza de China Miembro del "Comité de Formación de Profesores"

5. Tutor de la Maestría en Traducción de la Universidad de Nanjing; p>6. Miembro del Comité de Expertos en Traducción y Escritura de Chino y Idiomas Extranjeros en Lugares Públicos de la Provincia de Jiangsu;

7. Experto de la Provincia de Jiangsu en la revisión de estándares locales de traducción de carteles en inglés para lugares públicos. y la aprobación de estándares locales para la traducción de carteles en inglés en lugares públicos en la provincia de Jiangsu en septiembre de 2009);

8. Miembro experto de la Asociación de Traductores de China;

9. Director Ejecutivo de la Asociación de Traductores;

10. El primer grupo de académicos visitantes del Fondo Nacional de Estudios en el Extranjero;

11. Consultor jefe de idiomas del programa de publicidad externa de la estación de radio y televisión de Jiangsu "Yangzi". News";

12. Columnista del sitio web "China Daily";

13. "China Daily" "Dé la bienvenida a los Juegos Olímpicos con carteles precisos en inglés" - experto especialmente invitado en la Campaña Nacional para Estandarizar letreros bilingües en lugares públicos;

14 Miembro del comité académico de "Crazy English·Teacher Edition";

15. Revisor especial del "Journal of Hohai University·Philosophy and". Edición de Ciencias Sociales";

16. Consultor especial de la revista "Chinese Logo";

17. Miembro de la Sociedad Canadiense de Lingüística Aplicada;

18. Miembro de la Asociación Británica IATEFL;

19. Se desempeñó como tutor de posgrado en la Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Medicina China de Nanjing.

1. p>Fui a la Universidad de Macao para asistir a la 6ª Federación Internacional de Traductores del 6 al 8 de noviembre de 2010. El Foro de Traductores Asiáticos leyó artículos y moderó los debates de las subsesiones

En abril de 2007, fue a Bogor, Indonesia, para participar en el 5º Foro de Traductores Asiáticos de la Federación Internacional de Traductores, leyó artículos y visitó la Asociación de Traductores de Malasia

En marzo de 1999, fue a la Universidad Heriott-Watt en el Reino Unido para asistir la 33ª Conferencia Anual de la Asociación Internacional de Profesores de Inglés y leyó artículos

En junio de 1998, realizó una visita académica al Departamento de Inglés de la Universidad Purdue en los Estados Unidos

Octubre de 1997 a octubre de 1998, profesor visitante en la Escuela de Segundas Lenguas de la Universidad de Ottawa, Canadá

上篇: ¿Qué tipo de coche eléctrico puedo comprar por unos 2.500€? 下篇: Premios ganados por la Oficina Sismológica Provincial de Hubei
Artículos populares