Red de conocimiento de divisas - conocimientos contables - Reglamento de gestión contable de la zona económica especial de Shenzhen

Reglamento de gestión contable de la zona económica especial de Shenzhen

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para estandarizar el trabajo contable, garantizar que los contadores ejerzan sus poderes de conformidad con la ley, fortalecer la contabilidad y la supervisión contable, aprovechar plenamente el papel del trabajo contable en el fortalecimiento de la gestión económica y la mejora de la eficiencia económica, y mantener el orden de la economía socialista de mercado, de acuerdo con Estos Reglamentos están formulados de acuerdo con los principios básicos de la Ley de Contabilidad de la República Popular China y las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y en combinación con las condiciones reales del Acuerdo Económico Especial de Shenzhen. Zona (en adelante denominada la Zona). Artículo 2 Las agencias estatales, grupos sociales, empresas, instituciones, hogares industriales y comerciales individuales y otras organizaciones (en adelante unidades) dentro de la zona especial deben cumplir con estas regulaciones al manejar asuntos contables. Artículo 3 Todas las unidades, sus instituciones contables y el personal contable deben cumplir las leyes y reglamentos, manejar los asuntos contables de acuerdo con la ley, realizar cálculos contables e implementar la supervisión contable.

El responsable de la unidad deberá liderar la agencia contable, el personal contable y otro personal para implementar estas regulaciones para garantizar la legalidad, autenticidad, precisión e integridad de la información contable.

Los contadores desempeñan sus funciones de conformidad con la ley y están protegidos por la ley; los líderes de unidad y otro personal no pueden tomar represalias contra los contadores.

Los contadores que implementen concienzudamente estas regulaciones, se adhieran a los principios, sean leales a sus deberes y logren logros sobresalientes recibirán recompensas espirituales o materiales del Gobierno Popular Municipal o los departamentos pertinentes. Artículo 4 El Departamento de Finanzas del Gobierno Popular Municipal de Shenzhen (en adelante, el Departamento de Finanzas Municipal) es responsable de la gestión, supervisión y orientación del trabajo contable de Shenzhen de conformidad con la ley.

El departamento financiero del gobierno popular del distrito (en adelante, el departamento financiero del distrito) es responsable de la gestión, supervisión y orientación del trabajo contable dentro de su jurisdicción. Capítulo 2 Instituciones contables y personal contable Artículo 5 Cada unidad establecerá una institución contable de acuerdo con las necesidades del negocio contable, o establecerá personal contable en las instituciones pertinentes y designará supervisores contables.

Las organizaciones económicas y los hogares industriales y comerciales individuales que no cuentan con personal contable de tiempo completo aprobado por las autoridades fiscales deben confiar la gestión de los servicios contables a una agencia contable calificada. Artículo 6: Implementar el sistema para que los contadores posean certificados para trabajar. El certificado contable es un certificado de calificación para el trabajo contable. Sólo podrán ejercer las labores contables quienes hayan obtenido un certificado contable expedido o reconocido por el departamento financiero.

Está prohibido emplear personas que no hayan obtenido certificados contables para manejar servicios contables.

Las medidas de gestión de los certificados contables serán formuladas separadamente por la dirección de hacienda municipal. Artículo 7 Las grandes y medianas empresas deberán tener un jefe de contabilidad. El jefe de contabilidad será una persona que tenga calificaciones técnicas profesionales como contador o superior y haya estado a cargo de trabajos de contabilidad financiera por no menos de tres años. Artículo 8 El nombramiento y destitución del responsable del departamento de contabilidad de una institución pública estará sujeto al consentimiento del departamento administrativo el nombramiento y destitución del responsable del departamento de contabilidad de una empresa de propiedad totalmente estatal; estará sujeto al consentimiento del departamento de gestión de activos y derechos de propiedad estatales.

El nombramiento y remoción del responsable del organismo contable señalado en el párrafo anterior deberá informarse al departamento financiero del mismo nivel para su archivo.

Las medidas para la gestión de los encargados de la contabilidad de los organismos estatales serán formuladas separadamente por el gobierno municipal. Artículo 9 Cada unidad establecerá un sistema de auditoría y un sistema de responsabilidad del puesto contable.

Las empresas pueden equipar personal de contabilidad de gestión según las necesidades de operación y gestión. Artículo 10 El establecimiento de puestos contables y la división del trabajo del personal deberá ajustarse al sistema de control interno.

El personal de contabilidad distinto de los cajeros no está autorizado a administrar efectivo, valores y facturas; los cajeros no son responsables de revisar y mantener archivos contables ni de registrar ingresos, gastos, reclamaciones y cuentas de deuda. Artículo 11 Excepto en el caso de empresas privadas y hogares industriales y comerciales individuales, los cónyuges, los parientes consanguíneos directos y los parientes por afinidad dentro de la tercera generación, y los parientes consanguíneos colaterales y los parientes por afinidad dentro de la segunda generación de los representantes legales o responsables de otras unidades. No se les permite realizar trabajos contables en la unidad.

Se excluirán de la contabilidad los ingresos y gastos financieros realizados por el responsable de la unidad, el responsable del organismo contable y los contadores por asuntos oficiales. Artículo 12 Cuando el personal contable salga o sea rotado, deberá pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

El contador debe contar con un supervisor que se encargue de los trámites cambiarios. Los procedimientos de comunicación del jefe de contabilidad deben ser supervisados ​​por el jefe de la agencia contable y el supervisor contable. El responsable de la agencia contable y el supervisor contable se encargarán de los procedimientos de comunicación, y el responsable de la unidad supervisará la comunicación. De ser necesario, la unidad competente podrá enviar personal para supervisar la comunicación.

Para las unidades que se disuelven o fusionan de conformidad con la ley, los contadores trabajarán con el personal relevante para clasificar rápidamente las propiedades, reclamos y deudas, preparar una lista de transferencia y manejar los procedimientos de transferencia.

El personal transferente será responsable de la licitud y autenticidad de la información contable transferida. Artículo 13 Los departamentos de finanzas municipales y distritales fortalecerán la educación de seguimiento para los contadores en el trabajo.

El personal contable debe recibir al menos diez días de educación de seguimiento cada dos años. Artículo 14 Los contadores podrán constituir organizaciones autorreguladoras de conformidad con la ley.

Capítulo 3 Contabilidad Artículo 15 Cada unidad manejará los procedimientos contables y llevará la contabilidad de manera oportuna para los siguientes asuntos:

(1) Recepción y pago de moneda y valores;

(2 ) ) La recepción, aumento, disminución y uso de bienes;

(3) La ocurrencia y liquidación de reclamaciones y deudas;

(4) El aumento o disminución del capital y fondos, así como los ingresos y gastos de los fondos;

(5) Cálculo de ingresos, gastos y costos;

(6) Cálculo y procesamiento de resultados financieros;

(7) Otros procedimientos de requisitos contables y cuestiones contables. Artículo 16 Todas las unidades realizarán cálculos contables basados ​​en negocios económicos reales y de acuerdo con los métodos de tratamiento contable prescritos para garantizar que los indicadores contables sean comparables entre sí y los métodos de tratamiento contable sean consistentes.

上篇: Código de perforación de teléfonos móviles de telecomunicaciones 下篇: Política de subsidio de empleo para estudiantes de Yantai College 2023
Artículos populares