Hoy en día, algunos idiomas están evolucionando silenciosamente. Elija tres palabras populares de las siguientes y escriba sus dichos comunes.
(1) El verdadero dragón vence al tigre
Interpretación:
① Significa que una persona o un grupo comete fraude con fines de lucro y luego no logra sobrevivir después de ser expuesto;
② Sátira sobre la falta de credibilidad social
③ Metáfora de hacer algo de la nada;
Sinónimos: hacer algo. de la nada, refiriéndose a un ciervo como a un caballo, tratando de tapar lo obvio
Antónimos: buscar la verdad a partir de los hechos
Gramática: tipo de enlace usado como predicado, objeto, atributivo; , adverbial; con connotaciones despectivas
Ejemplos de oraciones:
① Los falsificadores de Hanxin están derrotando al tigre, al final, es culpa tuya.
② La lotería de China está al borde del éxito y una vez más le dice a la gente que Shuangseqiu ha vuelto a establecer un récord de ganancias de lotería. Un jugador de lotería ganó 102 millones de yuanes, lo que hizo que los jugadores de lotería acudieran en masa.
(2) Lágrimas de Qiu Yu
Cita:
Entrada del blog de Yu Qiuyu "Asesorando y solicitando entre lágrimas a las víctimas de desastres" publicada en su blog el 5 de junio de 2008 . En el artículo, Yu, entre lágrimas, aconsejaba a las víctimas que pedían el castigo de los responsables del edificio de la escuela de basura, diciendo que sus hijos que murieron en el terremoto se habían convertido en Bodhisattvas y estaban en paz. No debían crear problemas debido a la petición. y ser utilizado por los medios anti-China para propaganda anti-China. Los llorosos consejos de Yu Qiuyu fueron criticados por muchos internautas como favores políticos corruptos y el lápiz labial cultural halagador de Yu Qiuyu también fue descrito como lágrimas de cocodrilo.
Interpretación:
Lluvia de Otoño con Lágrimas es la estructura del sujeto (Lluvia de Otoño), predicado (que contiene) y objeto (lágrimas). Se le ha llamado lágrimas de cocodrilo hipócrita.
Ejemplo:
Tengo muchas ganas de hacer algo para ayudar a las víctimas, de lo contrario, Qiu Yu estaría llorando.
(3) Zhaoshan Envy
Cita: "Jiangchengzi-Under the Ruins" publicado por Wang Zhaoshan, vicepresidente de la Asociación de Escritores de Shandong, en "Qilu Evening News" el 6 de junio de "Autoinforme" de 2008: "¿Cómo escapar de los desastres naturales? Llame al presidente, llame al primer ministro, el Partido ama al país y el sonido está en las ruinas. 1.300 millones de personas lloran, aunque sean fantasmas, están felices. El Silver Eagle Chariot salva al ternero "Tío Zuo Jun, verdad mujer policía, el gran amor de la nación es suficiente para presenciar la muerte. Solo espero que haya una pantalla frente a la tumba para ver los Juegos Olímpicos y animar juntos. "
Interpretación: Zhaoshan envidia a los fantasmas. Frente a más de 60.000 víctimas, de hecho escribió un poema: "Incluso si eres un fantasma, seguirás siendo feliz". -animales de sangre.
Ejemplo: si alguien muere en la casa de alguien y no vas a comprobarlo, ¿no eres la envidia de Zhaoshan?
Un poema para la víctima del asalto de Yang Jia al caso policial:
¿Cómo puedo quejarme si no puedo escapar de la muerte por un asesinato? El ministro llama, el director llama? , el partido ama al país, la voz va al hospital. Cuando 1.300 millones de personas lloren, serán felices aunque sean fantasmas.
Espadas, espadas, sombras y sangre salpicadas por todas partes. Colegas a la izquierda, subordinados a la derecha, los caballeros se aman tanto que basta con experimentar la muerte en persona. Sólo espero que haya una pantalla frente a la tumba para ver los Juegos Olímpicos y animar.
(4) Lin Maung y Yang Yin
Fuente: En la ceremonia de apertura de los 29º Juegos Olímpicos, que atrajo la atención de miles de personas, cuando el niño Lin se paró erguido en el escenario. y hablaban entre ellos. Cuando lo estaba haciendo, me sorprendió que quedara grabado. Más tarde descubrí que el problema era más grave de lo que pensaba y resultó ser la voz de otro niño llamado Yang.
Interpretación: Se refiere a cometer intencionalmente el error de impostor por alguna razón y propósito, sin intención alguna de sufrir por cuenta ajena. El nuevo modismo "Lin Mao Yang Yin" también revela dos nuevos significados. Una es tergiversar la verdad en pos de la perfección, y la otra es hacer cualquier cosa inmoral que vaya en contra del sentido común en nombre del llamado "interés nacional".
(5) Salsa de soja Juda
Extracto:
Entrevista en la calle Origin YZM La estación de televisión de Guangzhou entrevistó a un ciudadano que pasaba por la calle sobre sus puntos de vista sobre el "Desnudo Hora de la Puerta de la Foto. El interesante ciudadano respondió: "No es asunto mío, sólo estoy aquí para armar un escándalo". Más tarde se convirtió en una expresión colectiva entre los internautas. "(Reunirse) para hacer salsa de soja" originalmente significaba que algunas personas eran indiferentes o incluso ignorantes de las cosas nuevas.
Interpretación:
La implicación es que simplemente estamos de paso, así que no tengo ninguna opinión. Esto tiene el mismo significado que "pasando" o "derivando".
Alusión:
De hecho, hay una alusión a la salsa de soja. El desgraciado entrevistado en realidad era relativamente educado.
En el pasado, la pareja Si quieres hacer eso, tienes que encontrar una manera de alejar al niño, así que deja que el niño tome un tazón para hacer salsa de soja. De esta manera el niño no irá demasiado lejos y estará relativamente seguro. Usas un tazón para hacer salsa de soja, no puedes alejarte. Fue demasiado rápido, lo que le dio a la pareja suficiente tiempo. Por lo tanto, hacer salsa de soja es relativamente oscuro, lo que significa que no mires a los malhechores.
(6) Cavando agujeros en la luna
Otra "excavación de Ouyang"
Extracto:
El 26 de noviembre de 2007, la Administración Espacial Nacional de China anunció oficialmente la primera imagen de la luna obtenida por la imagen del satélite Chang'e-1. Porque algunas personas sospechan que esta imagen es un plagio de Estados Unidos. Cuando Ouyang Ziyuan, científico jefe del proyecto de exploración lunar de China, aclaró esto, proporcionó la primera imagen de la superficie lunar tomada por el satélite Chang'e-1. Hay dos pequeños cráteres en algún lugar de la imagen. Estados Unidos en 2005 En la imagen sólo hay un pequeño agujero en el mismo lugar. Y esto demuestra que las imágenes de China son autónomas.
El académico Ouyang Ziyuan dijo que el cráter extra pequeño puede deberse a que la resolución de la imagen estadounidense no es lo suficientemente alta, o puede ser causado por el impacto de un nuevo pequeño cuerpo celeste en la luna entre 2005 y 2007. Pero existe otra posibilidad: se dice que después de que alguien hizo un análisis comparativo de las fotografías, encontró una línea de empalme completamente desalineada en la imagen, que tiene unos 100 kilómetros de largo y unos 3 kilómetros y medio desalineada. Los internautas parecen inclinarse a creer que los dos pozos fueron errores involuntarios del personal del rompecabezas, el académico Ouyang cavó accidentalmente los pozos en la luna. "El pozo adicional es muy probable." Sin embargo, esta conclusión es muy inconsistente con la identidad del científico jefe del proyecto de exploración lunar.
Interpretación:
Se suele utilizar en Internet para describir a personas de cierto estatus que no son rigurosas al hablar y sacan conclusiones sumamente irresponsables.
( 7) Fan Pao Guo Tiao
Extracto:
En el programa "One Tiger, One Talk" de Phoenix TV el 7 de junio, Fan Meizhong debatió con los invitados del programa sobre su "primer incidente en carrera". " como contrapunto a sus opiniones. Guo Songmin de Cube se enfureció varias veces e insultó a Fan Meizhong con palabras como "desvergonzado", "animal" y "bastardo". Estaba extremadamente emocionado e incluso abandonó el escenario enojado en un momento. Como resultado, Guo Songmin fue considerado un falso guardián de la moralidad y fue ampliamente ridiculizado, mientras que Fan Meizhong era bastante popular, y algunos incluso lo llamaron "la esperanza de la educación china".
Interpretación:
Fan corriendo y Guo saltando significan un perro mapache en la misma colina, riéndose de cincuenta pasos y riéndose de cien pasos.
(8) Tres soportes del burro de Guizhou
Extracto:
En la tarde del 1 de julio, el Departamento de Seguridad Pública de la provincia de Guizhou destrozó gravemente el "Weng'an 6.28” Explicación en rueda de prensa sobre emergencias de saqueos e incendios. Al explicar los "hechos sobre la muerte por ahogamiento de Li Shufen", hay esta descripción: "Unos diez minutos después, Chen pidió irse primero. Después de que Chen se fue, Liu vio que el estado de ánimo de Li Shufen se calmó y comenzó a hacer algo". Cuando Liu hizo la tercera lagartija, escuchó a Li Shufen gritar "Me voy" y saltó al río..." Pronto, las tres flexiones descritas en este detalle se volvieron extremadamente entretenidas. "Tres flexiones" se convirtió en un tema candente entre los internautas en Internet. Gracias a las bromas de los internautas, las "tres flexiones" rápidamente se hicieron populares.
Interpretación:
Es una metáfora de tener habilidades poderosas que pueden usarse libremente. Los cumplidos son agradables y poderosos. Significado despectivo.
Oraciones de ejemplo:
1. En la superficie, parece que se ha quedado sin habilidades, pero en realidad todavía es débil.
2. Su equipo tenía la ventaja debido a su fuerza física. Eran realmente débiles.
Sinónimos:
Extremadamente poderoso, poderoso
Antónimos: indefenso, indefenso, agotado, agotado
(9) ¿Quién murió?
Explicación:
El incidente de la leche en polvo Sanlu provocó que muchos bebés y niños pequeños tuvieran problemas físicos, y el público volvió a ponerse nervioso por los incidentes de seguridad alimentaria. Los internautas cambiaron el modismo tradicional "De cuya mano morirá el ciervo" por "Cuya mano matará al ciervo" para expresar impotencia y ansiedad sobre la seguridad alimentaria, y también expresar vagamente el sentido de vulnerabilidad de un individuo frente a negocios sin escrúpulos.
(10) Los cerdos usan lápiz labial
Extracto:
El 9 de septiembre, Obama dijo en un mitin de campaña en Lebanon, Virginia, que McKay En habla de cambio. y pretende cambiar Washington, pero no es diferente de Bush. "Puedes ponerle lápiz labial a un cerdo, pero sigue siendo un cerdo", dijo Obama. "Puedes tomar un pedazo de papel y envolver un pescado viejo y llamarlo cambio. Pero después de ocho años, todavía apesta. Ya tenemos suficiente". ."
Definición:
Originalmente un término del argot inglés, Ponerle lápiz labial a un cerdo. Significa hacer algo más atractivo para engañar o seducir a los demás, pero en realidad es solo un cambio de sustancia sin cambiar el medicamento, similar a "No creas que no te reconoceré si usas un chaleco". ". En el uso de los candidatos presidenciales estadounidenses, se refiere a una determinada política, medida o acción que no puede cambiar la naturaleza del asunto, ni siquiera empeorarlo.
Ejemplos de frases:
1. La chica que vende ropa interior original dijo que las ganancias se utilizarán para ayudar en casos de desastre. Nos recuerda un dicho que dice que los cerdos usan lápiz labial.
2. Aplicar pintura nueva a un coche viejo y venderlo como buen coche sigue siendo una pintura de cerdo.